Hôm nay,  

17. Từ giã tu viện Gaden Shartse

23/02/201100:00:00(Xem: 7097)

Little_Monks_Study-content
Trước khi lên đường rời tu viện Gaden Shartse chúng tôi chia nhau từng nhóm nhỏ đi từ giã ngài Lati Rinpoche. Mỗi người được ngài ban cho một món bảo vật để ngăn chận những chướng ngại, nhất là chướng ngại trong tâm. Ngài khuyên mọi người nên thanh lọc tư tưởng để chuẩn bị đi đến những thắng tích quan trọng nơi Đức Phật ra đời, đạt đạo, chuyển pháp luân và tịch diệt.

Tôi nhớ đến hôm chủ nhật 4-1-2009 vừa qua, tôi có cơ duyên đặc biệt được thăm viếng một Lạt ma tái sanh còn nhỏ tuổi tên Tenzin Jigme Wanchuk, mà tiền kiếp của ngài là một đại sư Tây Tạng mà tôi vô cùng tôn kính và ngưỡng mộ khi được đọc về cuộc đời tu hành và giáo lý của ngài cách đây ba mươi năm khi mới chập chững bước vào con đường học hỏi tu tập. Tôi mong có cơ duyên viết về ngài sau khi danh tánh của ngài được đức Đạt lai Lạt ma công bố.

Trong hiện kiếp ngải tuy còn nhỏ tuổi nhưng đã có sắc thái đặt biệt của một vị đại sư với khuôn mặt thanh tú, nghiêm nghị, vì sở hữu một thần lực thiền định uy nghi, phát ra từ đôi mắt to sáng.

Tôi cũng may mắn được tham dự lễ Tsokcầu trường thọ cho ngài Lati Rinpoche với sự hiện diện của nhiều Lạt ma cao cấp. Tsok có nghĩa là quy tập (gathering). Quy tập tất cả các phẩm vật cúng dường, quy tập toàn bản thể vào trong việc tu hành. Quy tập cùng các đạo hữu hầu tương tựu mọi năng lực hỗ trợ cùng nhau tinh tấn tu học. Bốn quy tập chủ yếu trong lễ Tsok là: quy tập hành giả; quy tập tế phẩm cúng dường; quy tập chư Thánh; quy tập công đức và trí tuệ.

Trong truyền thống Tây Tạng, lễ Tsok là phương pháp thanh lọc bản thể hữu hiệu và sâu xa nhất. Các hành giả cùng nhau tụng niệm, thiền định, và cúng lạy triệt để, ăn chay hay nhịn ăn uống trong vài giờ hay vài ngày hầu thanh lọc bản thể và đón nhận nguồn năng lực mới từ chư Phật Thánh.

Hôm đó mặc dù đang ho và suyễn, đại sư Lati vẫn ban cho chúng tôi một thời pháp. Tuy đang đau, nhưng khi ngài giảng pháp thì giọng của ngài trở nên lớn rõ hùng hồn. Trông ngài thật uy nghi, giọng vang lên với nhiều từ lực. Ngài đã giảng cho chúng tôi về sự quan trọng và ý nghĩa của việc Quy Y Tam Bảo là quy y Phật không đọa địa ngục, quy y Pháp không đọa ngạ quỷ, và quy y Tăng không đọa súc sinh.

Tiếp theo ngài giảng về Thập Thiện, mười thiện nghiệp trong đó có thiện nghiệp thuộc về thân mà các Phật tử đang làm là cúng đường Tam Bảo, cúng dường chư tăng như y phục thuốc men, tiền tài đồ ăn uống, xây dựng chùa tháp. Ngài nhắc chúng ta luôn tăng trưởng việc làm đó, nhất là phải tùy hỉ và hồi hướng công đức về đạo chánh đẳng chánh giác để chúng ta thành Phật đi cứu độ tất cả chúng sanh trong mười phương thế giới.

Trong buổi lễ này tất cả chúng tôi được tặng mỗi người một túi nylon gồm kẹo, bánh, mì gói, trái cây, nước trái cây, phẩm vật cúng dường. Chúng tôi mang về làm quà cho các chú tiểu. Các chú tiểu vui mừng như có lễ hội, vừa ăn kẹo vừa cười toe toét chạy nhảy vui chơi trong chùa thật dễ thương.

Buổi nói chuyện cuối cùng từ giã quý thầy tại nhà Ngari Khangtsen, nơi chúng tôi được có cơ duyên trú ngụ thật cảm động. Quý thầy đã lo cho chúng tôi thật chu đáo, từ miếng ăn cho đến giấc ngủ. Đêm nào quý thầy cũng đợi chúng tôi đi ngủ rồi mới dọn dẹp đi ngủ. Thầy Thích Phật Đạo đại diện chúng tôi ngỏ lời cám ơn quý sư đã hướng dẫn chúng tôi đi thăm viếng nhiều tu viện khác, và chúng tôi mong có ngày trở lại viếng thăm tu viện.

Mấy ngày qua, thấy quần áo quý thầy giặt xong trải ra phơi trên cỏ nên chúng tôi hùn tiền lại mướn thợ đóng hai cột xi măng để căng dây chì cho quý thầy có nơi phơi quần áo. Được biết mỗi vị sư có hai bộ đồ đỏ sậm. Khi mùa lạnh thì họ lấy khăn choàng lên vai hoặc đầu. Họ có thể có một khăn dầy hơn khăn choàng hàng ngày, nhưng hầu hết không có áo khoác jacket.

Khi xe buýt đến và đậu ngay đầu ngõ, nơi thường xuyên có một xe bán trái trái cây, chúng tôi mua một ít quýt, cam, táo bưởi và chuối, món được tu sinh chiếu cố nhiều nhất vì rẻ lại bổ dưỡng.

Khi quý sư tiếp chúng tôi chuyển hành lý ra xe thì các chú tiểu đều chạy theo từ giã. Hai con trai và cô con gái của Tina Tú Hương rất quyến luyến các “little monks.” Hai bên cứ nắm tay nhau không muốn rời xa. Các chú tiểu ở trong các nhà khác của tu viện cũng leo lên các hàng rào nhìn ra cảnh chia tay một cách tò mò. Cùng tháp tùng với chúng tôi đi thăm viếng các thánh tích Phật giáo ở miền bắc Ấn Độ có tiến sĩ giám đốc Ngari Khangtsen là Ghese Thupten Tendar và phụ tá Ghese Kunchok Tenzin.

Mọi người trên xe buýt đều xúc động khi nhìn xuống đất thấy các chú tiểu giơ tay chào từ giã với ánh mắt buồn buồn. Có những chú còn bé bảy tám tuổi mắt đỏ hoe. Chúng tôi cũng vẫy tay với các chú khi xe từ từ lăn bánh ra khỏi cổng tu viện Gaden Sartse.

image096

Lễ Puja cầu trường thọ cho ngài Lati Rinpoche tại tu viện Gaden Sartse

image098

Thượng tọa Thích Phật Đạo thay mặt đoàn hành hương cảm tạ sự tiếp đón nồng hậu của quý sư tại Gaden Ngari Khangtsen

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.