Hôm nay,  

Người Việt Trong Dòng Chính: Chị Mỹ Ngọc Alfred – Vice President – Wells Fargo

7/5/201100:00:00(View: 22508)

Người Việt Trong Dòng Chính: Chị Mỹ Ngọc Alfred – Vice President – Wells Fargo

alfred_my_ngoc-large-contentChị Mỹ Ngọc Alfred – Vice President – Wells Fargo















wells_fargo-large-contentVăn Phòng Wells Fargo

Văn phòng của chị Mỹ Ngọc nằm ở thành phố Brea, cách trung tâm Little Saigon khoảng nửa tiếng lái xe. Chức vụ hiện nay của chị là District Manager, quản lý 11 văn phòng giao dịch của Wells Fargo nằm rải rác ở các thành phố Brea, Placentia, Anaheim Hills, Yorba Linda. Có khoảng 175 nhân viên đặt dưới sự điều hành của chị.

Chị Mỹ Ngọc cùng gia đình di tản sang Mỹ năm 1975, lúc đó chị mới ba tuổi. Cả gia đình có tới 10 người con của cha mẹ chị sang sinh sống ở tiểu bang Connecticut, đến năm 1979 mới sang miền Nam Cali nắng ấm để định cư. Chị đi học đại học ở CSU Fullerton, lấy bằng Cử Nhân Tài Chính vào năm 1994. Cũng như nhiều nhân viên khác, chị đã gắn bó với Wells Fargo từ 19 năm rồi. Chị đã từng làm việc bán thời gian cho Wells Fargo trong thời còn đi học với vai trò là Teller. Ngay sau khi ra trường, chị được nhận chính thức vào công ty với công việc Đại Diện Thương Mại & Dịch Vụ Khách Hàng, rồi phụ trách tài khoản cá nhân, Trợ Lý Giám Đốc, Giám Đốc Dịch Vụ Khách Hàng, Store Manager và bây giờ là District Manager.

Công việc của chị Mỹ Ngọc là điều hành, theo dõi, hỗ trợ, huấn luyện nhân viên của mình. Chị yêu thích công việc quản trị, một phần là vì chị thích làm việc và tiếp xúc với con người. Chị cũng có tham vọng sẽ tiếp tục thăng tiến nghề nghiệp cùng với Wells Fargo, vào theo chị bí quyết của thành công là làm việc siêng năng, hết mình. Điều quan trọng đối với những ngành dịch vụ như ngân hàng là giữ được sự trung thành của khách hàng dành cho mình. Chị Ngọc kể rằng có những khách hàng biết chị từ hồi chị còn làm Store Manger vẫn theo chị đến văn phòng mới ngày nay, tìm chị để nhờ tư vấn, giúp đỡ. Rồi còn có một khách hàng Việt do không rành tiếng Anh, nhờ chị đi đến chỗ bán xe hơi làm thông dịch viên để mua xe vào cuối tuần. Dù đã lên vị trí quản trị cao hơn, rất bận rộn với công việc và gia đình, chị vẫn không từ chối những khách hàng trung thành như vậy. Khách hàng có ý nghĩa quan trọng đối với chị, đối với công ty của chị.

Nhận xét về môi trường làm việc của mình, chị Mỹ Ngọc cho rằng Wells Fargo là một môi trường làm việc lý tưởng. Wells Fargo là một công ty lớn trên toàn quốc nhưng có chủ trương địa phương hóa hoạt động của mình. Công ty dựa trên những nhân viên địa phương để ra những chính sách phù hợp với khách hàng địa phương. Wells Fargo hỗ trợ nhân viên của mình trên nhiều phương diện. Chị Ngọc rất thích việc công ty khuyến khích có sự cân bằng giữa công việc và đời sống gia đình. Điều này đặc biệt có ý nghĩa với những nhân viên nữ như chị.

Đối với chị Mỹ Ngọc, là một người Mỹ gốc Việt chắc chắn là một lợi thế trong công việc, đặc biệt trong môi trường Wells Fargo. Chị hãnh diện là một trong 05 District Manager gốc Việt của Wells Fargo Quận Cam. Nhân viên Việt nổi tiếng với tính chịu thương chịu khó, có ý chí phấn đấu. Ngân hàng này vẫn nổi tiếng với môi trường hoạt động đa văn hóa của mình. Chị cho biết Wells Fargo đã tạo ra một tự điển Anh-Việt chuyên ngành tài chính ngân hàng để hỗ trợ thêm cho nhân viên gốc Việt. Cộng đồng mình lớn mạnh là một lợi thế. Tuy nhiên, chị vẫn thích cộng đồng mình vẫn có hòa mình vào dòng chính nhiều hơn nữa. Một cộng đồng lớn nhưng co cụm sẽ chậm đưa những cái hay của nền văn hóa Mỹ vào, đồng thời chậm bỏ những thói quen không tốt đem từ một nước Việt chậm tiến qua. Phải có tương tác với dòng chính thì chúng ta mới tiến mau hơn nữa trên đất Mỹ. Có lẽ đó là nhiệm vụ chính của các thế hệ tị nạn thứ hai, thứ ba sau của ngày hôm nay và tương lai.

Địa bàn hoạt động của chị không có nhiều khách hàng Việt như các Thành phố Westminster, Garden Grove, Fountain Valley… Tuy vậy, chị vẫn biết rằng Wells Fargo hiện đang có nhiều nỗ lực để thâm nhập nhiều hơn trong cộng đồng gốc Việt. Nhiều đồng nghiệp của chị đang thực hiện thành công trong vai trò cầu nối cộng đồng và main stream. Không có gì tuyệt vời hơn sự thành công của công ty mình làm đi liền với sự vững mạnh của cộng đồng người Việt ở Mỹ.

Đoàn Hưng

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
A Who's Who về người Việt tị nạn thành công trên nước Mỹ, từ kinh doanh đến văn học, từ chính trị đến quân sự, từ chuyên gia khoa học đến ngành nail... Bài của nhà báo/ doanh nhân Kiều Mỹ Duyên. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Thành phố Đà Lạt đang phổ biến một quy hoạch phát triển Đà Lạt để biến nơi này trở thành đủ thứ trung tâm... cụ thể là, theo nhà nước, Đà Lạt sẽ có 5 đô thị vệ tinh, và sẽ thành trung tâm du lịch, trung tâm khoa học, trung tâm nghiên cứu...
Vào ngày Chủ Nhật 21 Tháng 8-2011, lúc 1:30 chiều tại Thư Viện Quốc Gia (10872 Westminster Ave. Suite 214 Westminster, trong khu chợ Người Việt), Tiến Sĩ Dự Bị Nguyễn Hữu Quỳnh Trâm
Vào ngày Thứ Bảy 20/08/2011 sắp tới, tại Coastline Community College (12901 Euclid St. Garden Grove 92840), Viet Care và Hội Yểm Trợ Sức Khỏe Tinh Thần Tại Quận Cam (OCAVMHAS) phối hợp tổ chức Ngày Tinh Thần Khỏe Mạnh lần thứ ba.
Sau 36 năm lịch sử tị nạn của Người Việt Đất Mỹ, thế hệ trẻ sinh ra và lớn lên ở Mỹ đã tham gia làm việc và hoạt động trong dòng chính ngày một đông đảo và thành công hơn.
Vào cuối tháng 10 tới, giới yêu nghệ thuật Quận Cam sẽ được thưởng thức chương trình Ballet mang tên Vết Lăn Trầm (Quiet Imprint).
Vào cuối tháng 6 vừa qua, cộng đồng người Việt Quận Cam đón mừng chiến công của một cô bé gốc Việt lớp Bảy ở thành phố Huntington Beach.
Vào Tháng Tám tới đây, Tiến Sĩ Dự Bị Nguyễn Hữu Quỳnh Trâm (Tilburg University, Washington) sẽ thực hiện một workshop có tên là “Tâm Tình và Hồi Tưởng Qua Chuyện Kể, Âm Nhạc Và Nghệ Thuật” tại văn phòng Cộng Đồng Người Việt Quận Cam (VNCOC)
Anh Danny Trần hiện nay là Store Manager (Giám Đốc Chi Nhánh) của Wells Fargo chi nhánh Little Sai Gon
Sau 36 năm lịch sử tị nạn của Người Việt Đất Mỹ, thế hệ trẻ sinh ra và lớn lên ở Mỹ đã tham gia làm việc và hoạt động trong các công ty


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.