Hôm nay,  

Nước Mỹ Khốn Cùng... Thiệt!

26/07/201700:00:00(Xem: 15258)

Dẫn Nhập: Năm 2016 hai ứng cử viên tổng thống Donal Trump và Hillary Clinton ra tranh cử với những khẩu hiệu chiến lược có nội dung mạnh mẽ, kích động.. Ông Trump hứa hẹn: Make America Great Again/ Tái Lập Nước Mỹ Vĩ Đại. Bà Clinton thúc dục: Stronger Together/Hãy cùng Nhau Trở Nên Mạnh Mẽ Hơn. Hai người không nói suông và tự thân tuyên ngôn riêng mà cả nước Mỹ đồng lòng cùng họ qua lá phiếu ở mỗi tiểu bang có nhưng tỷ lệ khác nhau.. Cuối cùng ông Trump thắng với số phiếu 279 Cử Tri Đoàn, và Bà Clinton được 218 phiếu. Kết quả số phiếu Cử Tri Đoàn như thế, tuy nhiên, cụ thể hơn là Bà Clinton được 60. 274.974 phiếu phổ thông, và ông Trump được 59.937.338. Riêng ở Tiểu Bang California, Bà Clinton có số phiếu áp đảo, 5.589.936 so với 3.021.095 của ông Trump. Từ số liệu kết quả bầu cử của Tiểu Bang Cali, người viết trình bày bài ghi nhận qua những hoạt cảnh xẩy ra ở California, cụ thể hơn ở Santa Ana. cũng cần nói rõ, người viết quá tuổi 70 không thuộc đảng Cộng Hòa hay Dân Chủ; không liên hệ với bất kỳ một hội đoàn, tổ chức xã hội, chính trị nào của tất cả các sắc dân sinh sống trên đất Mỹ, ở Cali, tại thành phố Santa Ana. Bài viết chỉ có mục đích, xuyên qua khẫu hiệu và kết quả bầu cử của năm 2016 thấy ra điều chung quyết là: Hơn 100 triệu người Mỹ đồng có yêu cầu PHẢI THAY ĐỔI -PHỤC HỒI NƯỚC MỸ VĨ ĐẠI-LÀM CHO NƯỚC MỸ MẠNH TRỞ LẠI!

Vâng, phải thay đổi, phải phục hồi sự vĩ đại, làm cho nước nước Mỹ mạnh trở lại chứ không thể nào khác vì nước Mỹ quả tình đang yếu dần, đang xuống cấp! Xin chứng kiến những hoạt cảnh sau đây trong 24 giờ đồng hồ nơi Thành Phố Santa Ana

Hoạt Cảnh Một: Sau lưng Civic Center của Thành Phố Santa Ana có thiết lập một sân vận động nhỏ gồm một sân cỏ cho môn đá banh, football, bóng chày, và hệ hống sân bóng rỗ nhiều trụ cột, lưới rỗ. Trong thời gian có lớp học, sân được dùng làm nơi huấn luyện thể chất cho trường trung học của địa phương. Sáng 25 tháng 7, vào ngày hè, lớp học thể chất của trường trung học không có, thay vào đó trên sân (được nhân viên vệ sinh thành phố chăm son khá sạch từ ngày hôm trước).. được chiếm dụng bởi những đám người từng cặp nam nữ trẻ tuổi (trang bị xe đạp, tấm skateboard, tóc highlight nhiều màu sắc, y phục thời trang phổ thông..) Những cặp nam nữ nầy bày thức ăn sáng sau một đêm ngủ rãi rác chung quanh, trên sân.. Sau bữa ăn sân trở nên một bải rác ngỗn ngang bao, thùng giấy, rác!

Khi mặt trời lên khá cao, những nam nữ trẻ tuổi nầy tản mát dưới những tàng cây chung quanh; những nhân viên vệ sinh( ?) đi thu nhặt rác lăn lóc trên bãi cỏ. Một dấu hiệu khả quan về kỹ luật, vệ sinh tại một địa điểm sinh hoạt cộng đồng được giữ gìn, tôn trọng? Không hẳn thế! Khi sân được dọn tương đối sạch, một đám người đàn ông lớn tuổi hơn (Thân thể mập phì, đầu hói, bụng bự - Không phải lứa tuổi thanh niên thể thao chuyên nghiệp) với y phục hỗn tạp tập trung chia phe đá banh.. Trận bóng tròn diễn ra giữa những cá nhân không chuyên nghiệp, chỉ cốt để qua một buổi sáng - Buổi sáng Thứ Ba - Thời đoạn làm việc của xã hội Mỹ - Nếu muốn phục hồi nước Mỹ vĩ đại và làm nước Mỹ mạnh hơn.

Hoạt Cảnh Hai. Tình trạng nơi sân cỏ sau Civic Center kia có thể chỉ xẩy ra do một vài cá nhân riêng rẻ, rảnh rỗi không có việc làm chăng? Xin kể tiếp hoạt cảnh thứ hai, xẩy ra nơi Bệnh Viện Garden Grove, Thành Phố Garden Grove.. Người viết phải nhập viện khẩn cấp lúc 1 giờ sáng ngày 25 tháng 7 do di chứng Tuyến Tiền Liệt bị sưng.. Khi vào đến nơi sau khi lập xong thủ tục nhập viện ngồi ở phòng đợi, nhìn quanh.. Phòng có khoảng 6, 7 người đang ngồi đợi - KHÔNG AI CÓ DẤU HIỆU ĐAU ĐỚN BỆNH HOẠN GÌ CẢ - Tất cả bình thường tiếp tục những công việc riêng.. Gọi cell phone, text mesage, trò chuyện sống động với nhau (Điễn hình với cặp nam nữ người Việt trẻ).. Họ đến đây làm gì nhỉ? Cá nhân bản thân phải ngồi đợi hơn một giờ nên thấy thêm những vụ việc: Có những người từ phòng bệnh được cho ra về nhưng thay vì ra về họ lại trở vào phòng đợi tìm chỗ ngủ, KHÔNG AI CÓ THÂN NHÂN ĐẾN ĐÓN. Tổng hợp số người ngồi đợi (sẵn) từ trước cộng với số người được cho ra về có thể cho kết luận: Đây là những người cần một chỗ qua đêm, đi vệ sinh nên đã chọn bệnh viện là nơi hành xử, thực hiện nhu cầu của họ. Nhưng bệnh viện Garden Grove không chỉ có vậy...

.. Một chiếc xe van chạy tới đậu ngay trước Phòng Cấp Cứu (Emergency). Cách lái xe mau chóng, thành thạo chứng tỏ nhân sự quen việc, quen chỗ, Hai thanh niên người Hoa (chắc chắn là người Hoa Lục với y phục có những hoa văn, màu sắc không có ở cửa hàng Mỹ) dìu một thiếu nữ mang thai sắp đến giờ lâm bồn.. Bằng hành vi mau chóng, quen việc của loại người chuyên dịch vụ (chứ không phải là thân nhân) với một loại tiếng Mỹ nhát gừng, thô thiển. Hai thanh niên giúp thiếu nữ nhập viện với Passport của nước Cộng Hòa Nhân Dân Trung Quốc, màu gạch non. Nhóm ngồi đợi tỏ vẻ như quen với hoạt cảnh nầy nên không ai chú ý. Bản thân cá nhân phải ngồi đợi thêm một giờ nữa nhường ưu tiên nhập viện (chỉ do MỘT nhân viên bệnh viện phụ trách) cho thiếu nữ người Hoa mang thai.

4 giờ sáng tôi được xuất viện, trở lại phòng đợi thì nhóm người đợi trước đã hoàn toàn vắng mặt, chỉ có vài người (vừa) xuất viện nay ngồi ngủ lại. Và chiếc xe van lúc trước nay trở lại với hai thanh niên người Hoa khác với một thiếu nữ sắp sinh với passport nước CHNDTQ! Nhân viên bàn giấy tiếp tân không lộ vẽ ngạc nhiên, hoàn tất thủ tục nhập viện nhanh chóng bình thường. Không loại trừ trong thời gian cá nhân tôi vào phòng điểu trị, chiếc xe van nầy đã hai, ba lần ra vào với những thanh niên người Hoa chuyên nghiệp dịch vụ đưa sản phụ vào nhà thương!

Kết luận: Đám người chơi đá banh, ngủ, ăn sáng nơi sân cỏ sau Civic Center ở Santa Ana; những đứa trẻ thai sinh hằng đêm nơi Bệnh Viện Garden Grove ( chắc chắc cùng lúc với nhiều, rất nhiều bệnh viện khác nữa (?!)) SẼ TĂNG RẤT NHANH DÂN SỐ SO VỚI NGƯỜI MỸ GỐC ANGLO SAXON, CAUCASIAN. CŨNG VƯỢT QUA DÂN SỐ HẬU DUỆ NHỮNG CHIẾN BINH MỸ GỐC DA DEN THUỘC TRUNG ĐOÀN MASSACHUSETTS 54 BỘ BINH TÌNH NGUYỆN TRONG TRẬN NỘI CHIẾN NĂM 1863. Đấy là những người Mỹ yêu cầu "Make America Great Again" hoặc "Strongger Together"! Và không những thế, thế hệ người Mỹ hùng tráng vượt sa mạc tiến về miền Viễn Tây trên lưng ngựa, với Thánh Kinh đọc hằng đêm; người Mỹ dựng cờ Sao và Sọc trên Đỉnh Suribachi trong mặt trận Iwo Jima ngày 23 tháng Hai, 1945.. Hầu như tất cả đã vắng bóng! Còn lại chăng những người Mỹ trốn lính, đốt thẻ trưng binh.. được đánh giá là "Những Người Yêu Nước" như cách nói của John Kerry! Hoặc như Jane Fonda kẻ tố cáo người tù binh sĩ quan Hoa Kỳ với cộng sản Hà NỘi. Jane Fonda đã được Tổng Thống Obama xếp hạng người đàn bà lừng danh của Thế Kỷ 20! Nước Mỹ sẽ vĩ đại lại như thế nào, mạnh mẽ hơn làm sao với những người của hai hoạt cảnh kể trên với những tài danh, chính khách như John Kerry, như Jane Fonda? Nước Mỹ sẽ làm gì với một hệ thống truyền thông không dám gọi đích danh kẻ khủng bố - Thủ phạm đã giết 14 đồng bào của mình trong cuộc tàn sát ngày 3 tháng 12, 2015 ở San Bernadino, California. Phòng Báo Chí Tòa Bạch Ốc cũng chỉ gọi đấy là " những kẻ nghi ngờ" huống gì ai?!

Nước Mỹ không lẻ khốn cùng thiệt vậy sao?!

Phan Nhật Nam

Viết sau Ngày 4 Tháng 7 của Mỹ

Và 20 Tháng 7 của Quốc Gia Việt Nam

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.