Hôm nay,  

Chúng Ta Có Thể Nắm Thế Thượng Phong, Nếu Làm Đúng Việc Đúng Cách

14/10/201500:00:00(Xem: 3762)

Cuộc đàm phán Hiệp Ước Đối Tác Xuyên Thái Bình Dương (TPP) kéo dài 5 năm đã hoàn tất cách đây hơn một tuần. Kế đến là chính phủ của 12 quốc gia đàm phán phải ký và chuyển cho Quốc Hội để biểu quyết.

Ở Hoa Kỳ, vận mạng của TPP giờ đây nằm trong tay của 435 vị dân biểu và 100 vị thượng nghị sĩ ở Quốc Hội. Với tư thế công dân, tập thể người Mỹ gốc Việt đang có cơ hội áp lực Hành Pháp Hoa Kỳ, qua các dân biểu và thượng nghị sĩ của mình, để đòi hỏi Việt Nam phải nhượng bộ cụ thể về nhân quyền. Tiếng nói của mỗi vị dân biểu và thượng nghị sĩ đều có ảnh hưởng lớn trong lúc này vì hiện nay mức ủng hộ và chống đối TPP ở Quốc Hội Hoa Kỳ chỉ chênh lệch nhau trên chục phiếu.

Để khai thác cơ hội này, chúng tôi thực hiện ba công tác:

(1) Vận động cho 2 dự luật nhân quyền cho Việt Nam;

(2) Vận động các dân biểu và thượng nghị sĩ lên tiếng trực tiếp với Tổng Thống Obama;

(3) Thực hiện cuộc tổng vận động ở Quốc Hội Hoa Kỳ vào mùa Xuân 2016.

Vận động cho 2 dự luật nhân quyền

Một số Thượng Nghị Sĩ Hoa Kỳ đang chuẩn bị đưa 2 dự thảo luật liên quan đến nhân quyền ở Việt Nam vào Thượng Viện: Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam và Luật Chế Tài Các Vi Phạm Nhân Quyền Ở Việt Nam. Dự luật thứ nhất đã được đưa vào Hạ Viện và được tiểu ban nhân quyền của Hạ Viện thông qua.

Được đưa vào Quốc Hội lúc này, cả hai dự luật sẽ có tác dụng là nhắc nhở các vị dân biểu và thượng nghị sĩ về tình trạng vi phạm nhân quyền nghiêm trọng ở Việt Nam, và nhắn nhủ họ nên cân nhắc lá phiếu khi biểu quyết TPP nếu như Việt Nam vẫn không thực tâm cải thiện nhân quyền và chấp nhận những nguyên tắc căn bản về dân chủ.

Hiện nay văn phòng của Thượng Nghị Sĩ Bill Cassidy (Cộng Hoà, Louisiana), tác giả của Luật Nhân Quyền Cho Việt Nam ở Thượng Viện, đang thu thập sự ủng hộ từ các tổ chức và hội đoàn ở Hoa Kỳ cho dự luật này. Tôi kêu gọi các tổ chức người Việt ở khắp đất nước Hoa Kỳ ghi danh ủng hộ bằng cách liên lạc với cô Xuân Phương: [email protected].

Song song tôi cũng xin quý đồng hương vận động sự ủng hộ của các tổ chức Hoa Kỳ, nhất là các tổ chức cựu chiến binh Hoa Kỳ, mà mình quen biết.

Lên tiếng với Tổng Thống Obama

Chính quyền Việt Nam đang vận động TT Obama viếng thăm Việt Nam vào tháng 11 tới đây và hiện có nhiều chỉ dấu điều này sẽ xảy ra. Đây là cơ hội để các dân biểu và thượng nghị sĩ Hoa Kỳ, qua một văn thư ký tên chung, nối kết vấn đề nhân quyền với TPP mà cuộc đàm phán vừa hoàn tất. Điều này sẽ tạo áp lực đối với TT Obama, vốn đang cần tranh thủ sự ủng hộ của từng vị dân biểu và thượng nghị sĩ cho TPP. Nó cũng là lý do cho TT Obama, trong bối cảnh của chuyến viếng thăm sắp đến, yêu cầu Việt Nam có những hành động cụ thể như là trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm, cải tổ hệ thống luật pháp cho phù hợp tiêu chuẩn quốc tế về nhân quyền, chấm dứt chính sách đàn áp các cộng đồng tôn giáo độc lập...

Trước đây, nhân dịp Ông Tổng Bí Thư Đảng Cộng Sản Việt Nam Nguyễn Phú Trọng đến Toà Bạch Ốc, chúng tôi đã vận động 7 thượng nghị sĩ Hoa Kỳ gửi văn thư yêu cầu TT Obama nêu các vấn đề nhân quyền cụ thể làm điều kiện cho Việt Nam tham gia TPP. Phần lớn các vấn đề này đều được TT Obama đưa vào nội dung trao đổi với Ông Nguyễn Phú Trọng.

Chúng tôi đang làm việc với một số văn phòng dân biểu và thượng nghị sĩ để thảo một văn thư tương tự. Sự ủng hộ của các tổ chức và hội đoàn cho 2 dự luật kể trên sẽ khuyến khích các vị dân biểu và thượng nghị sĩ đồng ký tên vào văn thư quan trọng này.

Chuẩn bị Ngày Vận Động Cho Việt Nam năm 2016

Từ năm 2012 chúng tôi đã cùng với các phái đoàn người Việt ở khắp Hoa Kỳ thực hiện 5 cuộc tổng vận động tại Quốc Hội. Thoạt đầu là 500 người và gần đây nhất là 800 người tham gia. Kết quả là ngày càng thêm các dân biểu và thượng nghị sĩ Hoa Kỳ am tường về tình trạng vi phạm nhân quyền ở Việt Nam, và hợp tác chặt chẽ với cử tri người Mỹ gốc Việt. Đây là lúc chúng ta sử dụng những thành quả này, được tích luỹ qua nhiều năm, để vận động thật quyết liệt ngay trước khi Quốc Hội biểu quyết TPP. Chúng ta sẽ vận động để đòi hỏi Việt Nam phải thực hiện những nhượng bộ cụ thể như kể trên.

Dự kiến rằng TPP sẽ được đưa ra Quốc Hội biểu quyết trong tháng 4 hoặc trễ lắm là đầu tháng 5, 2016, chúng tôi đang lập kế hoạch cho cuộc tổng vận động Quốc Hội vào cuối tháng 3 hay đầu tháng 4, 2016. Thời điểm nhất định sẽ được công bố vào đầu năm 2016 khi chúng tôi biết lịch trình làm việc của Quốc Hội.

Vì tầm quan trọng của cuộc tổng vận động, chúng tôi kêu gọi đồng hương tham gia đông đảo và ghi danh sớm với Cô Xuân Phương: [email protected].

Ba giai đoạn vận động

Để khai thác TPP làm phương tiện vận động cho nhân quyền và dân chủ ở Việt Nam, chúng tôi thực hiện kế hoạch gồm 3 giai đoạn: Trong tiến trình đàm phán, trong tiến trình biểu quyết và trong tiến trình thực thi.

(1) Trong tiến trình đàm phán

Đây là giai đoạn để vận động Việt Nam cam kết càng nhiều càng tốt về nhân quyền. Cuối năm 2009, khi Hành Pháp Obama vừa báo cho Quốc Hội biết kế hoạch đàm phán TPP, chúng tôi đã cùng với Dân Biểu Cao Quang Ánh, lúc ấy còn đương nhiệm, đề ra phương án để nương vào đó mà vận động cho nhân quyền ở Việt Nam. Trong bản góp ý ngày 23/01/2010 gởi Văn Phòng Đại Diện Mậu Dịch Hoa Kỳ, chúng tôi đưa ra 5 điều kiện để Việt Nam tham gia TPP: chấm dứt nạn buôn người, tôn trọng quyền của người lao động về nghiệp đoàn độc lập và điều đình tập thể, tôn trọng tài sản trí tuệ, trao đổi sản phẩm trí tuệ 2 chiều, chống tham nhũng. Phần lớn các điều kiện này đều được Hành Pháp Hoa Kỳ đồng ý cài vào nội dung TPP. (Xem: http://dvov.org/wp-content/uploads/2013/08/bpsos-comments-for-tpp-01-23-10.pdf)

Tại buổi họp ngày 26/11/2013 với Đại Sứ Michael Froman, Đại Diện Mậu Dịch Hoa Kỳ, Dân Biểu Cao Quang Ánh và tôi đã bổ sung thêm 5 điều kiện: Tự do internet, tự do tôn giáo, bảo vệ các luật sư nhân quyền, phát triển xã hội dân sự, và bồi thường tài sản tịch thu của công dân Hoa Kỳ. (Xem: http://dvov.org/wp-content/uploads/2013/08/Position-of-BPSOS-11-26-13.pdf). Đấy là những trọng tâm cho các cuộc tổng vận động từ năm 2014 đến giờ.

(2) Trong tiến trình biểu quyết

Từ giờ đến khi TPP được biểu quyết, cử tri Mỹ gốc Việt cần vận động Quốc Hội Hoa Kỳ đòi hỏi chính quyền Việt Nam phải chứng tỏ thực tâm bằng những nhượng bộ cụ thể về nhân quyền. Khai thác cách nào thì đã được trình bày ở phần trước.

(3) Sau khi TPP được biểu quyết

Một khi TPP có hiệu lực, nghĩa là sau khi được Quốc Hội của cả 12 quốc gia thành viên phê chuẩn, cộng đồng người Việt ở một số quốc gia sẽ nắm ưu thế đối với chính quyền Việt Nam để ép họ phải thực thi đúng đắn các điều giao ước trong TPP.

Chẳng hạn, là công dân Hoa Kỳ gốc Việt chúng ta có thể đóng vai trò “canh chừng và báo động”, tiếng Anh là watchdog. Là người gốc Việt, chúng ta có khả năng theo dõi tình hình ở trong nước và thu thập dữ kiện chính xác về các vi phạm. Trong vai trò công dân, chúng ta có vị thế để báo động cho chính phủ Hoa Kỳ và áp lực phải xử lý. Điều này cũng áp dụng cho người Việt ở Canada, Úc, Tân Tây Lan, Nhật...

Nói cách khác, TPP là cơ hội để chúng ta giành thế chủ động. Điều này đòi hỏi chúng ta chuyên môn hóa, liên kết trong ngoài, phân công, và phối hợp trong thế liên hoàn với nhau.

Đây sẽ là đề tài cho một số bài viết tới.

Kết Luận:

TPP là cơ hội để vừa dân chủ hóa vừa phát triển đất nước, với điều kiện là chế độ phải chấp nhận các luật chơi của thế giới tự do và cải tổ thể chế cho phù hợp. Cuộc vận động trong 5 năm qua nhắm mục tiêu này.

Thời gian 6, 7 tháng tới đây, trước khi Quốc Hội Hoa Kỳ biểu quyết TPP, chúng ta đòi hỏi chế độ phải chứng minh thành tâm bằng những hành động cụ thể như là trả tự do cho tất cả tù nhân lương tâm, luật hóa các cam kết về nhân quyền, và chứng tỏ sự tôn trọng quyền tự do tôn giáo và tín ngưỡng của người dân.

Đồng thời chúng ta, người Việt ở trong và ngoài nước, phải chuẩn bị cho vai trò “canh chừng và báo động” trong những năm tới nhằm ép chế độ phải tuân thủ những gì đã cam kết.

Được vậy thì lợi ích từ TPP mới đến với toàn xã hội thay vì tập trung vào túi tham của các nhóm lợi ích, cán cân về thế sẽ chuyển dần sang phía người dân, và sự hội nhập kinh tế với thế giới tự do sẽ mở đường cho đất nước tiến đến dân chủ.

Và chính chúng ta sẽ chủ động hướng đất nước đến tương lai ấy.

(Ghi chú: Bài này thuộc Chương 2. Sách Lược Chuyển Thế, trong loạt bài “10 năm dân chủ hóa Việt Nam”: http://www.machsongmedia.com/chinhtri/vandechinhsach/1009-pho-bien-ke-hoach-5-va-100.html)

http://machsongmedia.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.