Hôm nay,  

Thế Giới Đang Chuyển Mình

09/03/201800:31:00(Xem: 6594)

Thế Giới Đang Chuyển Mình

 

Phạm Gia Đại

 

Tình hình thế giới trong thời gian vừa qua đang có những biến chuyển quan trọng, đặc biệt trong vùng các nước Á Châu ven Thái Bình Dương. Một trong các sự kiện làm mất nhiều giấy mực nhất trong tuần qua chính là chiếc hàng không mẫu hạm khổng lồ USS Carl Vinson CVN-70 của hải quân Hoa Kỳ-thuộc thế hệ mới nhất, sức dãn nước100 ngàn tấn, với 6 ngàn thủy thủ, cùng các hộ tống hạm đã ghé vào cảng Tiên Sa ở Đà Nẵng, để thăm viếng thân hữu lần đầu tiên từ ngày 5 đến ngày 9 tháng Ba, 2018, sau hơn bốn thập niên người Mỹ đã đơn phương rút ra khỏi cuộc chiến tại miền Nam VN, không còn yểm trợ chính quyền VNCH nữa, và Sài Gòn đã thất thủ. Chúng ta còn nhớ đúng 53 năm trước, cũng chính tại bờ biển Đà Nẵng này vào tháng Ba năm 1965, quân đội Mỹ đã đổ bộ vào Miền Nam để giúp VNCH-Hòn Ngọc Viễn Đông, làm tiền đồn chống Cộng tại Đông Nam Á. Thời gian như bóng câu, 53 năm đã qua và vật đã đổi và sao đã dời. Trong chuyến thăm viếng lần này, thủy thủ đoàn của chiếc USS Carl Vinson đã mở một cuộc trình diễn văn nghệ cho dân chúng tại Đà Nẵng và một nữ thủy thủ Mỹ đã hát bài “Nối Vòng Tay Lớn” của tác giả họ Trịnh. Điều này cho thấy tình cảm thân thiện của phía Mỹ dành cho người dân tại địa phương, và cho chế độ hiện tại, nhưng còn quá sớm để cho rằng đây là một bước ngoặt giữa hai nước từng là cựu thù, hay là bước đầu của một hợp tác toàn diện về quân sự.

Sự kiện thứ nhì cũng làm hao tốn nhiều gấy mực chính là thái độ thay đổi đột ngột 180 độ của Bắc Hàn. Sau khi cử phái đoàn cùng tham dự với Nam Hàn trong Thế Vận Hội Mùa Đông tại Pyeongchang tháng 2, 2018, Kim Jong-un đã mời đại diện cao cấp của Seol đến thăm và hội đàm tại Bình Nhưỡng vào ngày 5 tháng 3. Bắc Hàn còn ngỏ ý muốn nói chuyện với Hoa Thinh Đốn dù rằng trong suốt thời gian tham dự Olympic, em gái của Kim Jong-un là Kim Yo Jong không hề tuyên bố điều gì liên quan đến chấm dứt chương trình thử nghiệm hạt nhân của Bình Nhưỡng. Đây cũng là lần đầu tiên kể từ khi Kim Jong-un lên nắm quyền năm 2011 tại vùng đất được coi như một xứ ẩn khuất khép kín (hermit state). Trong số phái đoàn của Nam Hàn đến Bắc Hàn lần này có người đứng đầu về Cố Vấn An Ninh Chung Eui-yong, và ngành điệp báo Nam Hàn Suh Hoon. Bình Nhưỡng cũng trấn an Nam Hàn rằng vũ khí hạt nhân của họ không nhắm vào miền Nam. Nhìn hình Kim Jong-un tươi cười bắt tay đại diện Nam Hàn Eui-yong, những tưởng hòa bình đang đến với bán đảo Triều Tiên, tuy nhiên cũng còn quá sớm để vẽ lên một nét hồng, bởi lẽ qua kinh nghiệm của các cuộc chiến Quốc-Cộng, người cộng sản tuy đang tươi cười nhưng vẫn luôn thủ sẵn gươm đao để thanh toán đối thủ.

Sự kiện thứ ba đáng chú ý là lần đầu tiên Liên Hiệp Châu Âu EU đã chính thức tuyên bố vì vụ bắt cóc Trịnh Xuân Thanh mà tác hại nghiêm trọng đến hiệp định thương mại tự do giữa EU và cộng sản VN. Bên lề hội nghị các bộ trưởng kinh tế lần thứ 24 của Asean vào ngày 2 tháng 3 vừa qua tại Singapore, bà Cecilia Malmstrom, Cao Ủy Thương Mại của Châu Âu, viên chức cao cấp nhất về thương mại của EU, tuyên bố hiệp định thương mại giữa EU và CSVN đã bị trì hoãn và khựng lại vì vụ CSVN bắt cóc Trịnh Xuân Thanh ngay giữa ban ngày tại Berlin. Theo Thời Báo tại Đức, ngày 1 tháng 3, bà luật sư của Trịnh Xuân Thanh Petra Schlagenhauf cho báo Taz biết rằng Viện Công Tố Liên Bang Đức sẽ truy tố ra tòa, có thể vào tháng 4, Nguyễn Hải Long và Đường Minh Hưng, trung tướng công an CSVN-một người liên can và một nghi phạm chính chỉ huy cuộc bắt cóc này. Lời tuyên bố của bà Petra Schlagenhauf cho thấy Cộng Hòa Liên Bang Đức vẫn không bỏ qua việc CSVN vi phạm công khai luật pháp Đức khi bắt cóc Trịnh Xuân Thanh trên đất nước của họ, và vi phạm thì sẽ đem ra tòa xử án.



Ngoài ra phong trào tranh đấu cho nhân quyền tại VN cũng khởi sắc với các họat động tích cực. Hội Đồng Nhân Quyền LHQ bắt đầu nhóm họp khóa thường lệ thứ 37 từ ngày 26 Tháng Hai, 2018 đến ngày 23 Tháng Ba, 2018 tại trụ sở Geneva, Thụy Sĩ. Tại Ủy Ban Cố Vấn/Ủy Ban Nhân Quyền Liên Hiệp Quốc, ông Baskut Tuncak, chuyên viên viên đặc biệt về chất độc, đã gay gắt lên án CSVN chà đạp nhân quyền. Ông đòi CSVN phải trả tự do cho tất cả những người bị bắt vì tham dự biểu tình chống Formosa hoặc vì chống đối của người dân trên mạng xã hội. Ông nói rằng bỏ tù các người viết blog và những người hoạt động đã dùng các quyền chính đáng của họ để giúp quần chúng biết các vấn đề cần quan tâm về sức khỏe cộng đồng, là không thể chấp nhận được. Chúng tôi kêu gọi nhà cầm quyền CSVN trả tự do cho các ông Hoàng Đức Bình và Nguyễn Nam Phong, và tất cả những nhà tranh đấu khác, là những người bị bắt giam vì chống lại thảm họa của nhà máy Formosa. Trong cuộc họp nói trên ở Geneva, David Kaye, một viên chức về tự do ngôn luận  của LHQ, đã đặc biệt quan tâm về nhiều trường hợp khác cũng bị CSVN bỏ tù với các bản án nặng nề cũng chỉ vì người ta bị quy chụp cho các hành động chống Formosa. Ngoài ra, cần nhắc lại một tuần trước Tết Nguyên Đán, các nhà hoạt động nhân quyền Việt Nam như Huỳnh Ngọc Chênh, Nguyễn Thị Thúy Hạnh, Lã Việt Dũng, Trịnh Kim Tiến, Phạm Đoan Trang, Phan Thanh Nghiên… đã ký một lá thư ngỏ để vận động cho hai tù nhân lương tâm đang bị giam cầm Nguyễn Ngọc Như Quỳnh và Trần Thị Nga đi tỵ nạn nước ngoài.

Một tin khác cho thấy Hoa Kỳ đang có những cân nhắc trở lại về tình hình Hoa Lục và Đài Loan. Quốc Hội Mỹ vừa thông qua một dự luật cho phép các viên chức Hoa Kỳ được đến Đài Loan găp gỡ những người đương nhiệm, và ngược lại các viên chức Đài Loan cũng được đến Mỹ. Năm 1972. Khi Tổng Thống Hoa Kỳ Richard Nixon và cố vấn henry Kissinger đến Bắc Kinh đàm phán và đã ký kết Hiệp Ước Thượng Hải (Shangai Mommuniqué) công nhận Trung Cộng, và Trung Cộng đã trở thành hội viên thường trực của Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc, và Đài Loan đã mất ghế tại LHQ. Nếu TT Trump ký dự luật này thì đây là một chỉ dấu của Hoa Kỳ công nhận hai nước Tầu, nghĩa là Đài Loan là một nước có chủ quyền và độc lập với Hoa Lục, không phải là một tỉnh lỵ thuộc Hoa lục như Trung Cộng từng rêu rao. Thủ Tướng Lại Thanh Đức bày tỏ sự cảm kích sâu sắc của ông đối với dự luật và tuyên bố Mỹ là "đồng minh vững chắc" của Đài Loan. Trung Cộng đã phản đối dự luật này của Mỹ, và thái độ thù địch của họ đã gia tăng mạnh mẽ kể từ khi bà Thái Anh Văn đắc cử Tổng Thống Đài Loan năm 2016.

Bước qua năm 2018, thế giới đang chuyển mình, nhưng trọng tâm vẫn là Á Châu-Thái Bình Dương. (Tin Tổng Hợp).

PGĐ

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.