Hôm nay,  

Anh: WhatsApp Cần Hợp Tác Trong Việc Mã Hóa Tin Nhắn

28/03/201700:00:00(Xem: 3085)

blank
blankKhoảng cuối tháng 03/2017, giới truyền thông Anh đưa tin Khalid Masood đã gửi tin nhắn mã hóa chỉ vài giây trước khi giết chết 4 người bằng cách đâm xe vào người đi bộ và đâm chết 1 cảnh sát khi muốn xông vào nghị trường. Tháng 03/2017, vụ tấn công diễn ra chỉ trong 82 giây, đã làm rung chuyển Luân Đôn.

Amber Rudd, Bộ trưởng Nội vụ Anh, cho rằng các hãng công nghệ phải hợp tác hơn nữa với các cơ quan hành pháp và không nên cung cấp “một nơi bí mật cho những kẻ khủng bố liên lạc” thông qua tin nhắn mã hóa. Đề cập đến những kẻ khủng bố sử dụng mạng xã hội làm nền tảng, bà Amber Rudd muốn tìm kiếm sự giúp đỡ từ các chủ sở hữu dịch vụ nhắn tin, chẳng hạn như WhatsApp là Facebook, thay vì phải đưa ra các luật lệ mới.

Trả lời về quan điểm đối với các công ty cung cấp dịch vụ nhắn tin mã hóa đầu cuối, bà cho biết: “Đây là việc hoàn toàn không thể chấp nhận được, không nên có chỗ ẩn nấp cho bọn khủng bố. Chúng ta cần đảm bảo các tổ chức như WhatsApp và nhiều dịch vụ tương tự không cung cấp một nơi bí mật cho những kẻ khủng bố liên lạc với nhau… Chúng ta cần bảo đảm cơ quan tình báo có thể tiếp cận các trường hợp như WhatsApp”.

Theo trang Wired, mã hóa đầu cuối đồng nghĩa tin nhắn chỉ có thể được người nhận giải mã và không một ai trung gian làm được, kể cả công ty cung cấp dịch vụ. Brian Paddick, người phát ngôn của Đảng Tự do dân chủ, cho biết: “Câu hỏi đặt ra là các nạn nhân tại Luân Đôn liệu có được cứu nếu mã hóa đầu cuối bị cấm? Tất cả bằng chứng đều gợi ý câu trả lời là không”.

Cuộc tấn công diễn ra ngày 22/03/2017, có thể sẽ làm dấy lên cuộc tranh luận liên quan đến quyền riêng tư và bảo mật tại Châu Âu, đặc biệt sau khi các sỹ quan tình báo cảnh báo phương Tây trở thành mục tiêu lớn hơn sau khi tổ chức nhà nước Hồi Giáo tự xưng IS thua tại Trung Đông.

Bà Amber Rudd cho rằng vụ việc của Anh khác biệt so với vụ Apple và FBI diễn ra trước đó. Khi FBI yêu cầu Apple mở cửa hậu trên iPhone của tay súng trong vụ khủng bố San Bernardino nhưng không được công ty đồng ý. Bà chia sẻ: “Đây là điều hoàn toàn khác. Chúng tôi không yêu cầu phải mở cửa ra, chúng tôi không muốn truy cập vào iCloud, chúng tôi không muốn tất cả những điều đó. Chúng tôi muốn họ nhận ra trách nhiệm hợp tác với chính phủ, hợp tác với các cơ quan hành pháp khi có khủng bố”. Điều bà muốn nhìn thấy là ban quản trị toàn ngành được mở tại Anh để cho phép các công ty công nghệ kiểm soát tốt hơn các trang và ngăn chặn việc để cho khủng bố sử dụng các trang, nền tảng và công cụ của mình.

Theo: Nguoivietphone.com

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.