Hôm nay,  

Thư Mời Vận Động Liên Minh Dân Tộc Việt Nam

16/08/200800:00:00(Xem: 8465)

Kính gửi :

- Quý vị lãnh đạo tinh thần các tôn giáo

- Quý Nhân Sĩ

- Quý đại diện Đoàn thể, Đảng phái, Cộng Đồng

- Quý Cơ quan Truyền thông, Báo chí

- Quý Đồng hương Việt Nam    

Kính thưa quý vị,

Ngày 20 tháng 7 năm 2008, tờ South China Morning Post đưa tin, nhà cầm quyền Trung Quốc cảnh cáo hãng dầu Exxon Mobil của Hoa Kỳ phải chấm dứt hợp tác với Việt Nam trong việc thăm dò dầu lửa ở vùng biển Trường Sa của nước ta.

Ngày 22 tháng 7, trong cuộc họp báo tại Bắc Kinh, Phát ngôn viên Bộ Ngọai Giao TQ, Lưu Kiến Siêu xác nhận điều này. Đây là động thái mới nhất của TQ, công khai xác định chủ quyền của họ trên vùng biển giàu tài nguyên dầu lửa ở 2 quần đảo Hoàng Sa và Trường Sa đã chiếm đoạt của Việt Nam.

Chúng ta biết rằng Trung Quốc trong cơn “khát nhiên liệu” cung ứng cho nhu cầu hiện đại hóa và giữa bối cảnh vùng lãnh thổ vĩ đại bị vây chặt từ 3 phía Bắc, Tây và Đông bởi những nước lớn về kích thước lãnh thổ hay tiềm năng kinh tế. Trung Quốc đã xem phía Nam là hướng tiến chiến lược duy nhất của họ mà Việt Nam và vùng Biển Đông là mục tiêu để lấn chiếm bất chấp yếu tố lịch sử và công pháp quốc tế.

Mặc dù dân tộc Việt Nam không bao giờ muốn trở thành tiền đồn cho bất cứ một nước nào nhưng chúng ta cũng không thể để tổ quốc bị xâm lăng, lấn chiếm, cho dù là một thước đất hay một mét biển, là con dân nước Việt chúng ta có bổn phận phải gìn giữ cho kỳ được.

Trong hoàn cảnh hiện nay, nhà cầm quyền CS Hà Nội, vì hệ lụy trong gọng kềm XHCN nên loay hoay chống đở sự o ép, hiếp đáp của đàn anh CS Bắc Kinh. Thay vì thi hành một chính sách đoàn kết dân tộc thật sự, làm hòa với các phe phái, xu hướng mới, cũ, trong và ngoài nước để củng cố nội lực dân tộc hầu đối phó với ngọai bang, bảo vệ Tổ Quốc, thì nhà cầm quyền Hà Nội lại ngoan cố ra sức đàn áp thô bạo các lực lượng Tôn giáo và nhân dân tranh đấu cho dân chủ, phản đối TQ, đòi Bắc Kinh giao trả Thác Bản Giốc cùng Hoàng và Trường Sa.

Để đối phó với cường địch, bảo vệ giang sơn, giành lại được lãnh thổ của mình, lịch sử chứng minh rằng cách duy nhất là phải dựa vào sức dân!

Chúng ta – Những người công dân Việt Nam yêu nước thuộc mọi tôn giáo, đoàn thể, đảng phái dù là quốc nội hay hải ngọai nên mở rộng tấm lòng mình, tìm đến với nhau. Lấy mục tiêu CỨU QUỐC – TỒN CHỦNG làm kim chỉ nam. Xóa bỏ mọi ngăn cách, cục bộ chung lưng, góp sức hình thành cho bằng được một tập hợp dân tộc, bao gồm mọi thành phần cùng dấy lên phong trào yêu nước trong lòng xã hội, hóa giải mọi xu hướng ngoại lai từng làm thương tổn Việt Nam.

Liên Minh Dân Tộc – một mô thức đủ rộng để dung chứa các thành phần dân tộc thao thức vì tiền đồ đất nước, một tập hợp tiêu biểu, có uy tín khiến các nước yêu chuộng dân chủ trên thế giới tin tưởng, hỗ trợ.

Liên Minh Dân Tộc sẽ cùng với nhân dân tranh đấu Dân Chủ Hóa Việt Nam, đòi hỏi có một bản Hiến Pháp mới và tiến đến cuộc Tổng Tuyển Cử tự do, công bằng, giám sát bởi quốc tế.

Liên Minh Dân Tộc sẽ cùng với nhìều nước liên hệ, đưa vấn đề lãnh thổ, lãnh hải, hải đảo bị xâm chiếm của nước ta ra trước Diễn Đàn Liên Hiệp Quốc và Tòa Án Quốc Tế để tranh đấu giành chủ quyền lại cho Việt Nam.

Liên Minh Dân Tộc sẽ là kho vựa nhân lực ưu tú, cung ứng cho nhu cầu xây dựng lại Việt Nam hậu Cộng Sản và là giòng sông tẩy rửa, hàn gắn vết thương quá khứ để những thế hệ tiếp nối bước vào tương lai, góp mặt cùng thế giới bằng sự thanh thản, tự tin.

Qua những nhận thức trên, với niềm tin và tấm lòng rộng mở, một số cá nhân, đoàn thể tiên khởi đã đến với nhau trong Ban Vận Động thành lập LIÊN MINH DÂN TỘC VIỆT NAM.

Trong tâm thành chúng tôi gửi lá thư này đến Quý vị, không ở tư thế đảng phái nhưng là vị trí một người công dân đơn thuần, xót xa trước tình cảnh bi thảm, nguy biến của Quê Hương, mong mỏi được bắt tay Quý Vị - ở khắp mọi miền Việt Nam và Hải Ngoại, cùng chung lo việc nước.

Trên tinh thần đó, chúng tôi tha thiết kính mời Quý vị đến tham dự :

LỄ PHÁT ĐỘNG

Tiến trình vận động LIÊN MINH DÂN TỘC VIỆT NAM

Vào lúc  :   3  giờ chiều, Chủ Nhật, ngày 17 tháng 8 năm 2008

Tại  :       Khuôn viên Đài Phát Thanh Việt Nam Tự Do

          12755 Brookhurst St, Garden Grove, CA. 92840

Trong ngày này, chúng ta sẽ cùng nhau chia sẻ, trao đổi ngõ hầu tiến đến sự đoàn kết lớn đẩy mạnh đại cuộc cứu nguy Đất Nước.

Trân trọng cám ơn Quý vị,   

Little Saigon,  ngày  8   tháng  8  năm  2008

NGUYỄN HỮU CHÁNH

Liên lạc Ban Tổ Chức :

 TS Hà Thế Ruyệt :  (805) 498 – 9415

 Nhà văn Chu Tấn :  (408) 288 – 6893

 Ông Nguyễn Văn Sĩ :  (951) 217 – 5507

 Ông Trương Ngọc Thu :  (714) 856 – 0992

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.