Hôm nay,  

Bản Dịch Việt Ngữ Từ Nguyên Tác “the Chau Trial” Của Tác Giả Elizabeth Pond (xxxi)

11/03/201100:00:00(Xem: 23153)

Đọc Sách Mới: Bản dịch Việt ngữ từ nguyên tác “The Chau Trial” của tác giả Elizabeth Pond (XXXI)
Công Tố Buộc Tội Dân Biều Châu
image003-40012Tác giả Elizabeth Pond

Là một tác giả và diễn giả danh tiếng chuyên về các vấn đề quốc tế, tên tuổi Elizabeth Pond (hình bên) được nể trọng ở Âu Châu và Hoa Kỳ, trong cả hai lãnh vực báo chí và hàn lâm. Ngoài công việc giảng dạy tại các đại học Đức và Mỹ, bà còn là thành viên nhiều hội đồng tham vấn và viện nghiên cứu chiến lược quốc tế và là tác giả của 11 cuốn sách có nội dung đã đụng tới các vấn đề nóng bỏng nhất tại nhiều khu vực của thế giới như bức tường Bá Linh, Chính sách Mỹ đối với nước Đức; Biến động vùng Balcans; Nhận thức về nước Nga; Sự tái sinh của Âu châu... 
Sự nghiệp của Elizabeth Pond bắt đầu bằng “The Chau Trial”. Đúng 40 năm trước đây, sau cuộc tổng công kích Tết Mậu Thân, cô dành nửa năm để ở lại Saigon theo dõi tại chỗ. Và “The Chau Trial” trở thành tác phẩm đầu tay của Elizabeth Pond, với kết luận “Đây là bước khởi đầu sự sụp đổ của ông Thiệu.” 
Cho tới nay, 40 năm sau “Vụ án Trần Ngọc Châu”, tác giả và nhân vật chính trong vụ án - Pond và Châu- vẫn chưa hề gặp nhau. 
Sau đây là bản dịch Việt ngữ “Vụ Án Trần Ngọc Châu” do THANH NGUYỄN và HOÀNG NGỌC TRÁC chuyển ngữ từ nguyên tác “The Chau Trial”, với hế nhưngbản án của phiên xử đầu tiên, không có mặt bị cáo, đã đương nhiên mất hiệu lực một khi ông Châu ký thỉnh nguyện xin được tái xử và ông sẽ ra tòa.

***
XXXI. Ông Châu bị buộc tội “quả tang”
CÔNG TỐ VIÊN
Ông Châu đã không trình diện khi chúng tôi tống đạt ba trát đòi đến gặp thẩm phán công tố. Thay vì vậy ông ta đã họp báo để công bố việc ông ta gặp ông Hiền.
Ông ta đã gặp ông Hiền ba tháng trước vụ Tết Mậu Thân năm 1968. Tại sao ông Châu lại không báo trước vụ tổng tấn công đó cho các giới chức Việt Nam mà lại đi báo với người Hoa Kỳ" Là một sĩ quan cao cấp, tại sao ông ta lại không phục vụ chính quyền Việt Nam, mà lại đi làm cho người ngoại quốc" Nếu không đúng như vậy thì tại sao ông ta lại bỏ ba tiếng đồng hồ để phúc trình cho người ngoại quốc" Ông Châu cho rằng đó là bởi vì ông ta không biết chọn người Việt Nam nào để báo trước cái tin đó. Chẳng qua cũng chỉ vì đương sự không tin vào các giới chức có thẩm quyền của Việt Nam. Chính vì thế mà ông ấy đi gặp người Hoa Kỳ.
Và sau ba tiếng đồng hồ nghe tường trình như thế, người Hoa Kỳ họ cũng chẳng theo đề nghị của ông ta; nhưng rồi ông ta cũng để yên ổn như thế, để cho sự việc cứ tuần tự y tiến.
Ông Châu được ông Hiền gợi ý về việc cử một phái đoàn Quốc Hội miền Nam đi tiếp xúc với một phái đoàn của Quốc hội miền Bắc. Như vậy là trước sau gì cũng dẫn đến việc lật đổ chế độ này. Nếu như ta nhìn lại diễn trình các hoạt động của ông Hiền từ khi ông ta trở vào miền Nam cho đến khi ông ta bị bắt thì chúng ta có thể hình dung ra âm mưu đó.
Ông Hiền không phải là cán bộ thứ thường. Ông ta là một cán bộ quan trọng. Cho dù trước tòa ông Hiền nói rằng ông ta với ông Châu có lập trường quan điểm khác nhau gì đi nữa thì họ cũng đã tiếp xúc với nhau tám lần và còn tính chuyện gặp nhau tiếp! Chẳng qua là ông Hiền muốn góp phần bào chữa cho ông Châu đấy mà thôi.
Tội trạng của ông Châu không phải chỉ là tội móc nối với địch ít ra là tám lần, mà còn là cái tội cung cấp tin tức cho một người có nguy hại đối với an ninh quốc gia. Hoạt động của ông Hiền là nguy hại cho an ninh quốc phòng.
2. Về trường hợp phạm pháp quả tang.
Quyển sách này (Ủy viên công tố giơ cao một quyển sách) được xuất bản ở Pháp vào năm 1928. Đây là một quyển sách cũ, và như vậy thì nó không phải thứ giả hiệu hoặc thứ tài liệu bịa đặt. Tôi tin là nó được in ấn chính xác. Và tôi muốn trích từ trong sách ra bốn trường hợp nói về tội phạm quả tang.
(Ông ta đọc từ quyển Tự Điển pháp lý công thức của nhóm "Parquets de la Police Judiciaire" điều 4):
"Định nghĩa. Tội trạng được coi như rơi vào trường hợp quả tang nếu như:
1. Nó được gây ra ngay bây giờ.
2. Nó vừa được gây ra tức thì.
3. Khi một thể nhân có dự phần bị đệ tam nhân tri hô.
4. Khi một người bị bắt mà trên người có vật dụng, vũ khí, công cụ hoặc giấy tờ đưa đến sự giả định là đương sự chủ mưu hoặc là đồng lõa, với điều kiện là sự việc diễn ra trong khoảng thời gian liền với thời gian tội trạng được gây ra.
Khoản được áp dụng ở đây là khoản thứ tư. Vụ ông Hiền là một vụ quả tang, vì ông ta đã bị bắt với tài liệu trên người. Ông Châu có liên can đến vụ ông Hiền. Do đó mà trường hợp của ông Châu cũng là phạm pháp quả tang. Nếu như ông Hiền không bị bắt quả tang thì làm sao mà hoạt động của ông Châu bị phát hiện" Do đó mà ông Châu bị truy tố về tội phạm pháp có quả tang. Ông Châu là đối tượng bị cảnh sát an ninh theo dõi, và chúng tôi đã bám sát ông ta để tìm hiểu về hoạt động của đối phương, mà chúng thì có âm mưu trọng đại là lật đổ chế độ, lật đổ Việt Nam Cộng Hòa.
Còn đối với lập luận của Luật Sư Đại, người ví von với vụ đánh bài đánh bạc vào hôm thứ hai vừa rồi đây thì phải nói là ví dụ đó không thể đem so sánh với vụ án nầy. Đánh bài đánh bạc là giữa cá nhân với nhau. Còn vụ án có liên quan đến hoạt động của ông Hiền ở đây là một vụ lớn, có liên quan đến âm mưu lớn với một thời gian hoạt động lâu dài, chứ không phải chỉ một lúc nào đó như khi người ta chơi cờ bạc.


Chúng tôi phải theo dõi hoạt động của kẻ địch, mà chúng thì có khi cần đến 20 năm hoặc lâu hơn nữa để thực hiện loại âm mưu này. Đấy là tổng kết quan điểm và lập trường của ủy viên công tố. Giờ thì người bào chữa sẽ trình bày quan điểm của mình, và chánh thẩm sẽ quyết định về vấn đề có quả tang hay không. Tội trạng này là nghiêm trọng, bởi nếu kẻ địch thực hiện được âm mưu của chúng thì chế độ miền Nam sẽ bị lật đổ. Chính vì thế mà chúng tôi yêu cầu quý Tòa cân nhắc kỹ càng trước khi phán quyết bởi đây là một vụ án quan trọng. Chúng tôi yêu cầu quý Tòa xem xét vụ này một cách cẩn thận, nhất là vì trách nhiệm của Tòa án này là tái lập an ninh và trật tự. Chúng tôi xin quý Tòa tuyên một cái án nghiêm khắc.
Ông Cự:
Chúng tôi là công dân thường. Nhân danh công lý, chúng tôi đến đây để phát biểu với tư cách công dân muốn bảo vệ công lý. 
Thưa quý Tòa, bản án ngày 25 tháng 2 năm 1970 đã được tuyên đọc vào một lúc mà Dân biểu Châu còn là một Dân biểu. Vậy thì Dân biểu Châu đã bị truy tố trên cơ sở gì"
Sau phiên xử ngày 25 tháng 2 năm 1970, đã có lệnh bắt giữ ông Trần Ngọc Châu.. Thế nhưng ngày 7 tháng 2 năm 1970, đã có lệnh bắt Châu, nhưng lệnh đó lại bị thu hồi bởi một quyết định khác của Tư lệnh vùng III Chiến Thuật. Như vậy thì chúng tôi muốn được biết xem ông Trần Ngọc Châu đã bị bắt trên cơ sở nào""
Khi Dân biểu Châu bị bắt thì ông Vũ Văn Huyền và Bà Nguyễn Phước Đại có yêu cầu Tòa tuyên bố vụ án là bất hợp hiến. Tất cả các lời biện luận của các luật sư đó cũng như yêu cầu của họ xin được Tòa đề đạt phần kháng cáo lên Tối Cao Pháp Viện đều đã được nói lên trước Tòa này.
Thưa quý Tòa, quan điểm của phía công tố đã không có cơ sở. Ủy viên công tố đã tách rời sắc luật 11/62 ra. Chúng tôi thấy chẳng có phạm tội gì cả. Ông Châu đã trình bày các hoạt động của ông ta một cách hết sức rõ ràng. Ông ta đã minh chứng rõ ràng về lập trường của ông ta là một người quốc gia. Không những hai ông Hiền và Khang đã xác nhận điều đó, mà trong báo cáo gửi cấp trên của mình ông Hiền cũng đã nói rằng chẳng những ông Châu bất hợp tác mà lại còn có tham vọng leo lên địa vị cao hơn trong hàng ngũ quốc gia.
Chúng tôi không đồng ý với việc ủy viên công tố quy tội ông Châu như là trường hợp quả tang, tức là một người bị bắt tại trận hoặc như là một sự tiếp nối từ một người khác bị bắt tại trận. Cuộc gặp gỡ lần cuối giữa ông Châu và ông Hiền là vào tháng 4/69 sau đó thì đến ngày 7/4/1969 ông Hiền bị bắt.
Ngày 19/2/1970 ông Châu bị truy tố. Chúng tôi muốn biết là điều gì tạo nên sự tiếp nối của trường hợp quả tang về mặt này. Ngày 4/2/1970 các giới chức thuộc vùng III Chiến Thuật gởi cho cảnh sát an ninh một bức thư yêu cầu theo dõi hoạt động của Dân biểu Châu. Như vậy tức là đã có sự gián đoạn kể từ ngày 7/4/1969 cho đến 4/2/1970. Trong khoảng thời gian giữa khi ông Hiền bị bắt và thời gian ông Châu bị khởi tố thì đã chẳng ai đả động gì đến ông Châu. Như vậy thì bây giờ quý vị không thể lấy sự thể đó để kết tội ông Châu là phạm pháp quả tang. Và nếu đó không phải là tội phạm quả tang thì quý vị không thể đưa ông Châu ra trước tòa án này. Chúng tôi xin quí Tòa, tuyên bố là Tòa án này không có thẩm quyền về vụ án này.
Chúng ta đang sống trong một xã hội mà chúng ta đang bảo vệ với sức lực và chính máu xương của chúng ta. Chúng ta coi trọng đất nước, gia đình và xã hội. Chúng ta không phải là người Cộng sản. Chúng ta không thể buộc Dân biểu Châu không nhìn người anh của mình là ông Hiền và cho ông ta tiền như là cho một người anh nghèo khó. Quí vị không thể lên án ông ta và ra lệnh cho ông Châu một chiến sĩ quốc gia, không được phép gặp gỡ với anh mình, vốn là một người thân trong gia đình mình, mà gia đình thì vốn là nền tảng của xã hội. Tự đáy lòng quí vị hẳn cũng biết rằng vì là người quốc gia nên chúng ta phải nghĩ đến lớp cha ông đã chết. Bây giờ có hai anh em xa cách nhau đã hai mươi năm thì làm thế nào chúng ta có thể ngăn cản họ tay bắt mặt mừng với nhau trừ phi ông Châu là một người Cộng sản được lệnh không cho phép làm như vậy.
Ủy viên công tố:
Ngày 25/2/1970 Tòa đã tuyên án đối với ông Châu về trường hợp phạm pháp quả tang. Chúng tôi đã phải bắt giữ ông ta thể theo thủ tục của một trường hợp khẩn cấp. Và tòa án này không cho phép kháng cáo. Mục đích của tòa án này là tái lập an ninh và trật tự càng nhanh càng tốt. Và vụ án này đụng đến an ninh quốc gia. Và như đã nói vụ ông Hiền là một trường hợp phạm pháp quả tang. Chúng tôi đã tiếp tục cho theo dõi hoạt động của những ai có liên can và do đó mà những ai bị bắt từ vụ án ông Hiền đều bị coi như thuộc trường hợp phạm pháp quả tang.

Kỳ tới: Phán quyết của Tối Cao Pháp Viện.

Bìa sách “Vụ Án Trần Ngọc Châu”, 504 trang, ấn phí 25 mỹ kim. Sách gửi tận nhà trong nước Mỹ thêm $5 cước phí. Bạn đọc và các đại lý xin liên lạc Việt Báo: 
14841 Moran St.
Westminster, CA 92683
(714) 894-2500

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Sky River Casino vô cùng vui mừng hào hứng tổ chức chương trình Ăn Tết Nguyên Đán với những giải thưởng thật lớn cho các hội viên Sky River Rewards. Chúng tôi cũng xin kính chúc tất cả Quý Vị được nhiều may mắn và một Năm Giáp Thìn thịnh vượng! Trong dịp đón mừng Năm Mới Âm Lịch năm nay, 'Đội Múa Rồng và Lân Bạch Hạc Leung's White Crane Dragon and Lion Dance Association' đã thực hiện một buổi biểu diễn Múa Lân hào hứng tuyệt vời ở Sky River Casino vào lúc 11:00 AM ngày 11 Tháng Hai. Mọi người tin tưởng rằng những ai tới xem múa lân sẽ được hưởng hạnh vận.
Theo một nghiên cứu mới, có hơn một nửa số hồ lớn trên thế giới đã bị thu hẹp kể từ đầu những năm 1990, chủ yếu là do biến đổi khí hậu, làm gia tăng mối lo ngại về nước cho nông nghiệp, thủy điện và nhu cầu của con người, theo trang Reuters đưa tin vào 8 tháng 5 năm 2023.
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.