Hôm nay,  

Nước Mỹ chơi trò "Bộ Sự Thật"

08/01/202611:41:00(Xem: 5853)
 
VB 01082026 (1)
Orwell từng cảnh báo: “Đảng bảo anh phải phủ nhận những gì mắt anh thấy tai anh nghe– mệnh lệnh là tối thượng!” Washington nhào nặn sự thật như bột bánh bao. Bà Good mang tiếng "khủng bố" đời đời, lính ICE tha hồ chĩa súng vào đám "dị dân", thuộc hạ MAGA tiếp tục lên gân. Ảnh: bìa sách George Orwell, 1984 & hình ảnh sự kiện chụp lại từ video.


Hôm qua, thứ Tư, bà Renee Nicole Good, 37 tuổi, người mẹ ba con ở Minneapolis, lãnh ba phát đạn từ tay đặc vụ ICE – chết không kịp trối.

Chính quyền Trump qua bà Tricia McLaughlin – thư ký báo chí Bộ Nội An – nhả ngay kịch bản: "Bà ta là 'kẻ bạo loạn hung hãn', dùng xe cán lính, lính bắn tự vệ!" Bà Kristi Noem – bộ trưởng Nội An – vội phong cho nạn nhân danh hiệu "khủng bố nội địa", như thể bà này là du kích ISIS cầm lựu đạn xông vào Nhà Trắng.  Chẳng chứng cớ chi hết, chỉ có miệng lưỡi chính trị nhả khói cho vừa kịch bản. Tổng thống Trump xem video một cái là phán: "Bà ta hành động kinh tởm, không phải 'cố tông' mà tông thật!" Ủa, video rõ mồn một: xe bà lùi nhẹ rẽ phải chạy trốn, lính ICE lành lặn bước đi sau đó. Cảnh sát trưởng Minneapolis Brian O’Hara xác nhận: "Chỉ bà ấy bị trọng thương!" Nhưng nhằm nhò gì, Trump-Noem cần kịch bản phải thế thì nó phải thế!

Trên mạng xã hội, đám MAGA theo lệnh nhảy xổ vào bênh vực như chó săn. Chủ tịch Hạ viện Mike Johnson bảo báo chí: "Bà ta vũ khí hóa chiếc xe chống công lực!" JD Vance đăng Truth Social: "Tổng thống, phó tổng thống đứng sau mọi lính ICE. Đám cực đoan tấn công họ: hậu quả tự chịu, chúng tôi siết luật mạnh hơn!" Vance gọi bà Good là "tả khuynh điên loạn, bi kịch tự gây!"  Và như thể vẫn chưa nói đủ, bà bộ trưởng bộ nội an dằn mặt thêm:  "Nếu tụi bây dám động một ngón tay đến một trong những nhân viên thực thi công lực của chúng tao, chúng tao sẽ bỏ tù, truy tố tụi bây..." Chính quyền chỉ thị cho dân "Đừng tin mắt mình!" – kiểu Orwell chính hiệu: video hiện rõ bà chạy, lính đuổi bắn, vậy mà nạn nhân biến thành "kẻ tấn công hung tợn!"

Đến cả bà Emily Heller, 39 tuổi, nhân chứng tự nhận "hơi khuynh hữu", đứng nhìn tận mắt từ nhà mình, xuất hiện trên MSNBC mô tả: "Lính giật cửa tài xế, bà lùi nhẹ rẽ phải chạy thoát. Tên đứng trước đèn pha trái rút súng bắn point blank vào mặt bà ấy! Đây không phải cách hành xử ở Mỹ!"

Rồi tới MAGA Việt, đám tự xưng hậu duệ "nòi giống anh hùng" nhảy vào múa mép trên Facebook, Zalo - rần rần như đưa quân "đánh giặc cứu nước". Một ông ở Cali viết dài dòng: "Bà Good này chắc chắn là trong đám dân chủ tiến bộ, ủng hộ dân nhập cư bất hợp pháp, chống tổng thống trục xuất tội phạm. Xe lao vào lính ICE thì bị bắn là đáng!..." Một người khác có khuôn mặt AI trơ tráo: "Ở Việt Nam mà thế này thì đã bị công an cùm mọt gông, chỉ có nước Mỹ mới thả chúng lông nhông ngoài đường”,  không quên hô khẩu hiệu: “Trump vĩ đại, Kristi Noem anh hùng!"  Một bà khác, avatar cờ vàng ba sọc, phê bình cuồng nhiệt: "Video fake do truyền thông thiên tả làm! Lính ICE tự vệ chính đáng. MAGA Việt Nam ủng hộ 1000%, đừng để 'deep state' phá hoại Trump như phá miền Nam ngày xưa!" Một nhóm chat Zalo hải ngoại còn lập hẳn "task force" share tin giả, hô hào bảo vệ tay súng.

Phe đối lập thì sôi máu từ Quốc hội ra tới đường phố. Hakeem Jeffries, lãnh tụ thiểu số Hạ viện, gọi thẳng: "Vụ giết bà Good là nỗi ô nhục, máu dính tay Kristi Noem – kẻ dối trá lạnh lùng! Không chứng cứ gì là bắn chính đáng." Ở Minnesota, thị trưởng Minneapolis Jacob Frey nổi trận lôi đình trong buổi họp báo: "Lời của Bộ Nội An là láo toét! Tôi xem video rồi, đây là lính ICE lạm quyền dẫn tới chết người. ICE, hãy cút khỏi Minneapolis! Các người gây hỗn loạn, xé nát gia đình, giết người – xéo đi!" Thống đốc Tim Walz phẫn nộ: "Đây là hậu quả của chính sách gây sợ hãi, xung đột!" Hội đồng thành phố Minneapolis lên tiếng: "Bà Good chỉ chăm sóc hàng xóm, không phải tội phạm!" Nhân chứng hét: "Có lương tâm không?" Bác sĩ tại hiện trường la to: "Hãy để tôi kiểm mạch cho bà ấy. Tôi là bác sĩ!" Lính ICE lạnh lùng: "Không, tao không care!" Biểu tình nổ tung, đây là vụ bắn thứ 9 của ICE gần đây – lần nào cũng ca bài "tự vệ", nhưng tòa án thả hết không truy tố!

Orwell từng cảnh báo: “Đảng bảo anh phải phủ nhận những gì mắt anh thấy tai anh nghe– mệnh lệnh là tối thượng!” Trump đang làm y chang: bạo loạn 6-1 thành "yêu nước", Mike Pence thành phản đồ, tiểu sử các tổng thống cũ viết lại hết để ngài "vĩ đại nhất!" FBI do Kash Patel điều tra? Ai tin? Minnesota điều tra? Cũng chả ai tin. Đám MAGA bản xứ reo hò, MAGA Việt múa cờ cổ vũ – nước Mỹ chia đôi như bánh mì kẹp "drama"!

Washington nhào nặn sự thật như bột bánh bao. Bà Good mang tiếng "khủng bố" đời đời, lính ICE tha hồ chĩa họng súng vào đám "dị dân", thuộc hạ MAGA tiếp tục lên gân, Trump trên ngai cười khẩy.

Thôi làm ơn đi Trump-Noem-MAGA các loại, đặc biệt mấy ông bà MAGA Việt – hãy để sự thật thở! Nhào nặn mãi nước Mỹ toi như '1984'*, khi đó dân Việt mình chỉ mang tiếng núp sai cờ chạy theo trò lố!

Nguyên Si
 
*George Orwell, 1984 (London: Secker & Warburg, 1949). Orwell chỉ ra rằng quyền lực toàn trị không cần che giấu dối trá, mà cần ép con người chối bỏ thực tại: khi mắt thấy tai nghe không còn được tin, mệnh lệnh chính trị trở thành sự thật duy nhất.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
16/11/202514:25:00
Marjorie Taylor Greene hôm nay làm điều hiếm có trong chính trường Washington: bà xin lỗi. Không phải xin lỗi vì một phát ngôn sẩy chân, hay một lá phiếu sai. Bà xin lỗi vì đã góp phần nuôi dưỡng thứ chính trị mà bà gọi thẳng là “độc hại”. Lời thú nhận không đến sớm. Nó đến đúng lúc Tổng thống Donald Trump — người từng xem bà là đồng minh ruột — quay phắt lưng lại.
14/11/202500:00:00
Người Mỹ hay nói ‘tung đồng xu’ khi cần phải chọn giữa hai điều gì, vì mỗi đồng xu đều có hai mặt khác nhau – hai khả năng, hai lựa chọn, hai phía của cơ hội. Nhưng rất sớm thôi, câu nói ấy sẽ mất nghĩa. Bởi sắp tới, nước Mỹ chuẩn bị tung ra một đồng xu mà dù ngửa hay sấp, vẫn chỉ rơi về một phía – phía của Tổng thống Donald Trump. Bộ Ngân Khố Washington-Trump gọi đó là biểu tượng cho tinh thần quật cường của quốc gia nhân dịp 250 năm lập quốc. Nhưng với nhiều người, đó lại là dấu hiệu cho thấy nước Mỹ đang dần quên mất chính điều mà nó từng sinh ra để bảo vệ: quyền tự do lựa chọn.
14/11/202500:00:00
Khi nhìn bản đồ địa lý và duyệt lại lịch sử, thì chúng ta nhận ngay rằng: tuy Việt Nam nằm trong vùng Đông Nam Á về địa lý nhưng trên phương diện văn hóa thì chúng ta thuộc nền văn hóa Đông Á cùng với Trung Quốc, Nam Hàn, Nhật Bản, Đài Loan và Singapore. Câu hỏi hiển nhiên phải đặt ra là: tại sao Việt Nam thua xa Trung Quốc, Nam Hàn, Nhật Bản, Đài Loan và Singapore trên phương diện phát triên kinh tế? Tại sao khi xuất ngoại du học thì các sinh viên VN không hề thua kém sinh viên các quốc gia Đông Á kia mà còn vượt trội trên nhiều phương diện?
14/11/202500:00:00
Sự tồn tại của các chính đảng đối lập mạnh, có chiến lược, và quyết tâm là thước đo quan trọng cho sự tự do chính trị và sức khỏe của một nền dân chủ phát triển. Đánh giá về những gì Đảng Dân chủ, cụ thể tại Thượng viện, đã và đang thực hiện trong nhiệm kỳ thứ hai của Donald J. Trump, sẽ thấy họ vẫn chưa làm tròn trách nhiệm của một đảng đối lập đúng nghĩa. Để đánh giá hiệu quả hoạt động của các thượng nghị sĩ Dân Chủ, trước tiên cần thấy rõ những thách thức mà họ đang phải đối mặt. Các bình luận gia và học giả cho rằng Trump và các đồng minh đang trở thành một mối đe dọa nghiêm trọng đối với các chuẩn mực dân chủ và pháp quyền. Thượng nghị sĩ Dân chủ, Chris Murphy (Connecticut) đã mô tả thời điểm hiện tại: “Chúng ta đang chứng kiến một cuộc tấn công chậm rãi, mỗi ngày vào thể chế dân chủ. Các cơ chế dân chủ đang bịt miệng bất đồng chính kiến. Hệ thống tư pháp đang bị biến thành một cơ chế để quấy rối và bỏ tù những người được cho là kẻ thù của Tổng thống.”
07/11/202500:00:00
Donald Trump rời Busan với nụ cười của kẻ thắng cuộc. Ông tự đánh giá cuộc hội kiến với Tập là “thành tựu mười hai trên mười.” Thiên hạ thở phào: ít nhất, bản đồ chung chưa bị thiêu hủy, Đài Loan cũng chưa bị đặt lên thớt. Nhưng cái bắt tay ấy, như từng thấy trong lịch sử, một kiểu Hòa Ước Nam Kha* của kỷ nguyên thương chiến và công nghệ. Trung Quốc thuận thế, đồng ý hoãn hạn chế xuất khẩu đất hiếm trong một năm. Mỹ tạm ngưng thuế trăm phần trăm và các lời đe trừng phạt mới nhắm vào các doanh nghiệp phương Đông. Song phương mỗi bên lùi một bước, giữ nguyên thế thủ. Bắc Kinh hứa mua lại đậu nành; Washington đáp bằng việc giảm nửa thuế phạt hai mươi phần trăm, coi như thưởng công kiểm soát nguyên liệu ‘Fentanyl’. ‘Chip’điện tử tầm trung được phép lưu thông, song dòng ‘chip’ cao cấp vẫn bị khóa chặt – thứ chìa khóa vàng của thế kỷ 21.
07/11/202500:00:00
Chính quyền Trump đã xem thời gian chính phủ đóng cửa như một dịp để làm điều mà từ lâu người ta vẫn tránh nói thẳng: chấm dứt vai trò giám sát liên bang đối với việc dạy dỗ hơn tám triệu trẻ em khuyết tật trên đất nước này. Giữa cơn rối loạn ấy, Bộ Giáo dục tìm cách sa thải gần như toàn bộ nhân viên còn lại của Văn phòng Giáo dục Đặc biệt – những người từng chịu trách nhiệm trông coi cách các tiểu bang đối xử với học sinh yếu thế nhất. Họ bị loại đi âm thầm, như thể chỉ là vài dòng ngân sách thừa. Các khoản tài trợ cho giáo viên, cho phụ huynh, cho các chương trình huấn luyện cũng bị hủy. Bộ nói họ sẽ “tái cấu trúc” và “hợp tác thêm với các cơ quan khác.” Nói trắng ra, họ đang rút lui. Và với sự rút lui ấy, nước Mỹ chính thức buông tay khỏi lời hứa rằng mọi đứa trẻ đều xứng đáng có cơ hội học hành.
05/11/202518:31:00
Sinh năm 1991 tại Uganda, Châu Phi trong một gia đình trí thức gốc Ấn Độ, cha của Mamdani, giáo sư Mahmood Mamdani là một học giả tốt nghiệp tiến sĩ tại đại học Harvard. Ông trở thành viện trưởng một viện đại học lâu đời tại Uganda, rồi trở thành giáo sư chính trị học từng dạy tại các đại học lớn của Mỹ như University of Michigan, Princeton và Columbia. Còn mẹ của anh, bà Mira Nair, cũng từng nhận học bổng du học tại Harvard, là một nữ đạo diễn có tiếng tăm với các phim từng được giải thưởng Cannes, Venice... và hai lần được đề cử giải Oscar. Vợ của Mamdani là một họa sĩ gốc Syria sinh ra tại Texas, cũng từ một gia đình trí thức với cha là kỹ sư và mẹ là bác sĩ.
03/11/202518:04:00
Với hơn 200 triệu Mỹ kim quảng cáo và những gương mặt từ Obama tới Schwarzenegger, cuộc trưng cầu này là trận đánh lớn nhất trong “cuộc chiến phân khu” giữa hai đảng. Newsom bảo: “Họ đốt nhà ta, ta có quyền đáp lại.”
02/11/202512:27:00
Nói gì thì nói, màu da vẫn là loại “giấy tờ” đầu tiên mà nhân loại cấp cho nhau. Nó quyết định bạn được vào đâu, bị nhìn thế nào, bị xét đoán ra sao. Wole Soyinka từng nói: “Da tôi đen, nhưng trí óc tôi không có màu.” Thế mà biên giới thế giới lại chỉ hiểu được màu trắng. Có người bảo: “Đó là lỗi hệ thống.” Nhưng hệ thống nào lại sợ một ông già bảy mươi mấy tuổi với cây bút và mái tóc bạc như sợi chỉ khói?
“Đây là quan điểm của người viết, không nhất thiết là quan điểm của Việt Báo.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.