Hôm nay,  

Tiệc Tri-Ân Cựu-chiến-binh Hoa-kỳ Và VNCH Tết Mậu Tuất – 2018 Tại Little Saigon

25/02/201816:26:00(Xem: 14018)
TIỆC TRI-ÂN CỰU-CHIẾN-BINH HOA-KỲ và VIỆT-NAM-CỘNG-HÒA
NHÂN DỊP TẾT MẬU TUẤT – 2018 TẠI LITTLE SAIGON.

Chân-Quê (ghi-nhận & tường trình).


Sau hơn một năm về Úc nghỉ hưu, gia-đình “Chân Quê” đã vượt đại-dương nghìn trùng bay trở về miền Nam California mừng Tết Nguyên-Đán Mậu-Tuất 2018 với con cháu và tổ chức tiệc “Thank You Vietnam Veterans” tại nhà hàng Moonlight Restaurant, thành-phố Westminster (nơi được mệnh danh là Thủ-Đô của người Việt tỵ-nạn).


Đây là năm thứ 13, ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên liên tục thực hiện được ước mơ tỏ lòng tri-ân đến các cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ và Việt-Nam-Cộng-Hòa; những người đã hy-sinh thời tuổi trẻ tham-gia chiến-trường bảo vệ cho sự tự-do và an-bình của người dân miền Nam, nước Việt.  Như những năm trước, tiệc hoàn-toàn miễn phí; gia-đình “Chân-Quê” không bán vé, không gây quỹ dưới bất cứ hình thức nào.  Thấm nhuần ý nghĩa bài viết của tác-giả Thích-Đạt-Ma-Phổ-Giác:


* “Cho Đi Để Đươc Nhận Lại”: https://thuvienhoasen.org/a19442/cho-di-cung-chinh-la-nhan-lai


- Gia-đình “Chân Quê” đã kiên-trì: “Cho Đi và Cho Đi…” để tiếp tục nhận lãnh hạnh-phúc chan hòa trong từng khắc, từng giây của cuộc sống đời thường.


Tiệc “Thank You Vietnam Veterans” đã diễn ra thật long trọng và vô cùng cảm-động với gần 200 quan khách tại nhà hàng sang trọng Moonlight Restaurant, Westminster, CA vào tối Chủ-Nhật 18, tháng 2, 2018 vừa qua – Nhằm mùng 3 Tết Mậu-Tuất.  Hơn một tháng trước ngày tổ-chức, từ vùng “Down Under” xa-xôi; chúng tôi đã liên-lạc qua lại bằng điện thư với CPA (Certified Public Accountant) ở quận Cam; Mr. Bob Harrison (Vice President VVA – Chapter 1024) để nhờ ông gửi thư đến các cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ đến dự tiệc và sắp xếp chỗ ngồi cho khách mời. Dù đang bận với mùa khai thuế (do rất đông thân-chủ tín-nhiệm Bob Harrison) nhưng ông vẫn hy-sinh thời-gian quý báu của mình để phụ lo tổ chức cho buổi tiệc vừa qua thật chu đáo và thành-công vô cùng tốt đẹp.


Xem hình gia-đình các cựu chiến binh Hoa-Kỳ và Việt-Nam-Cộng-Hòa hân-hoan đến dự tiệc “Thank You Vietnam Veterans 2018” do gia-đình “Chân Quê” khoản-đãi chiều mùng 3 Tết Mậu Tuất.


C:\Users\DBN\AppData\Local\Microsoft\Windows\Temporary Internet Files\Content.Word\IMG_2152.jpg  blank


E:\Pictures from Feb-18-2018 Veterans Party\IMG_2076.JPG  E:\Pictures from Feb-18-2018 Veterans Party\IMG_2036.JPG


Đóng góp không nhỏ cho buổi tổ-chức này là nhạc-sĩ guitar kỳ-cựu Tom-Sỹ-Lê; người đã sát cánh cùng gia-đình “Chân Quê” hơn 13 năm qua trong các chương-trình thiện-nguyện; dùng âm-nhạc để giúp phần trị liệu tâm-lý “Musical Therapy” cho nhiều bệnh-nhân Việt cũng như Mỹ tại các Trung-Tâm Điều-Dưỡng (Nursing Homes) vùng quân Cam.  Tom đã tự-nguyện chi trả phần tài-chánh ($500US) đặt cọc cho nhà hàng Moonlight khi ký hợp đồng đặt tiệc (thay mặt gia-đình “Chân Quê” lúc chúng tôi đang còn ở Úc).  Gáng nặng nhất là Tom phải chuyên chở, khuân vác cùng sắp xếp loa, âm-thanh, nhạc cụ chuẩn bị chu đáo cho chương-trình văn nghệ trong buổi tiệc.  Tom cũng giới-thiệu thêm một thành-viên thiện-nguyện: anh Đinh-Thành với tiếng kèn “Saxophone” vô cùng điêu-luyện; Đinh-Thành là người nhạc-sĩ đã cùng đứng chung sân-khấu với ban nhạc nữ “The Missess” của ca-nhạc sĩ Diamond Bích-Ngọc và “Mây Bốn Phương” trong thập niên 90 tại Diamond Club (lúc gia-đình ca-sĩ Phi-Khanh và Quốc-Thái làm chủ vũ-trường này!)


Xem hình nhạc-sĩ Guitar và Bass: Tom-Sỹ-Lê cùng tay kèn Saxophone điêu luyện: Đinh-Thành.


blank


Xem hình phụ-nữ Việt-Nam trong áo dài trang nhã của Ban Tiếp-Tân tiệc “Thank You Vietnam Veterans 2018” - Nhìn từ trái qua phải gồm các chị: Thanh, Thùy-Liêm, Minh-Thư và Tami (Tami là phu-nhân của Mr. Bob Harrison – Phó Chủ-Tịch Hội-Cựu-Chiến-Binh Mỹ tham chiến Việt-Nam, chi nhánh 1024).


blank  blank


Mở đầu buổi tiệc là phần chào cờ Mỹ, Việt-Nam-Cộng-Hòa rất trang nghiêm và phút tưởng-niệm các anh hùng Vị Quốc Vong Thân vô cùng xúc động do ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên đảm trách.


Xem hình phần nghi lễ chào cờ và phút mặc niệm trong tiệc “Thank You Vietnam Veterans”.


blank  blank

blank  blank    


Những vị khách do ông Bob Harrison (người điều-hợp phần đầu chương trình tiệc) mời lên sân-khấu phát biểu gồm:


1/ Mr. Dennis Phelps; cựu Kỹ-Sư Công-Binh Quân-Lực Hoa-Kỳ, tham-chiến Việt-Nam 1970-1971; đương kim Chủ-Tịch Hội-Cựu-Chiến-Binh Mỹ tham chiến Việt-Nam, chi nhánh 1024.


2/ Mr. Frank Barry; cựu Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ, tham chiến Việt-Nam 1965-1973, ngành ngôn-ngữ học (thông thạo tiếng Việt, Nam-Dương & Do-Thái); nhiệm vụ của Frank lúc ấy là thông-dịch-viên.  Đặc biệt là phải theo dõi, lắng nghe tin-tức của không-quân Cộng-Sản Bắc Việt.  Ông hiện là Chủ-Tịch của “Economic Opportunities Committee for the Vietnam Veterans of America” – Tạm dịch: Hội Phát-Triển Kinh-Tế cho Cựu-Chiến-Binh Mỹ tham-chiến Việt-Nam.


3/ Cựu Trung-Tá Craigh H. Mandeville, hai lần tham-chiến Việt-Nam.  Lần thứ nhất vào năm 1967 và Tết Mậu Thân 1968; phục-vụ trong đơn-vị 101st Nhảy Dù “Airborne Brigade”.  Lần thứ nhì là Mùa Hè Đỏ Lửa 1972 “April/ Spring Offensive”.  Ông Mandeville là người đầu tiên có ý-tưởng thành lập và quản-lý dự án xây cất Tượng Đài Việt-Mỹ hiện nay tại Freedom Park – Tức “Công-Trường Tự-Do” thuộc thành-phố Westminster, California – USA.  Trước đây Craigh là Chủ-Tịch của Ủy-Ban Xây Dựng Tượng Đài Việt-Mỹ nhưng hiện nay ông chỉ đảm trách nhiệm-vụ Cố-Vấn cho Ủy-Ban này mà thôi.


4/ Cựu Đại-Tá Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ - “POW” - Prisoner of War: Mr. Kenneth R. Hughey; tham chiến Việt-Nam 1965 -1973.  Máy bay F4-Phantoms của Kenneth bị Việt-Cộng bắn rơi ở khoảng 40 dặm (Miles) phía Bắc Hà-Nội vào ngày 6 Tháng 7, năm 1967.  Ông bị giam cầm khổ hình gần 6 năm tại nhà tù Hỏa-Lò (Hanoi Hilton).  Được thả tự-do về lại Hoa-Kỳ hôm 4 Tháng 3, 1973.  Sau khi rời quân ngũ, Kenneth làm kỹ-sư thâm niên 15 năm cho Huge Aircraft Company ở Long Beach; trong thời-gian này Kenneth cũng chăm chỉ theo học ngành Luật và được đậu “Bar Exam” một cách vẻ vang; làm Luật-Sư chính thức “Attorney At Law” và sau đó trở thành Công-Tố-Viên Hình-Sự “Criminal Prosecutor” cho thành-phố Los Angeles.


Phu-nhân cựu Đại-Tá Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ - “POW” Prisoner of War, Kenneth R. Hughey là bà Sue Austin trong trang-phục áo dài Việt-Nam cũng đã tháp-tùng cùng chồng đến tham-dự tiệc “Thank You Vietnam Veterans”.


Xin tóm lược ý chính phần phát biểu của những cựu chiến binh Hoa-Kỳ như sau:


  • Họ rất cảm-ơn gia-đình ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc, Thái-Nguyên cùng các thiện-nguyện viên đã cho họ có cơ-hội gặp gỡ lại những đồng đội cũ cùng các cựu-quân-nhân QL/VNCH và những người Việt-Nam có tâm lòng biết nghĩ đến họ sau hơn 40 năm tàn cuộc chiến.

  • Họ đã chia xẻ thật tình rằng: phần lớn, không ai trong họ muốn vào Việt-Nam tham chiến lúc ấy nhưng qua nhiều kinh-nghiệm đời quân ngũ và nhất là cho đến hôm nay khi được gặp lại những người Việt-Nam tỵ-nạn tại hải-ngoại; họ mới thấy được ý-nghĩa về cuộc đời binh-nghiệp của họ và rất tự hào về những gì họ đã hy-sinh thời tuổi trẻ khi đã tham-gia cuộc chiến chống quân xâm-lăng Bắc Việt.

  • Họ cũng chân thành tỏ lòng tri-ân Thượng-Đế đã cho họ may mắn sống sót đến ngày hôm nay; không như những chiến-hữu đồng đội của họ đã tử trận hoặc bỏ lại một phần thân thể trong chiến-trường Việt-Nam.

  • Ngoài ra, họ có nhắc đến những cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ hiện đang sống trong tình trạng không cửa, không nhà: “HOMELESS” thật thảm thương khi phải lây lất lang thang, trôi dạt hết đường phố này qua đường phố khác.


Xem hình các cựu chiến binh Hoa-Kỳ theo thứ-tự:


Mr. Bob Harrison; người giới thiệu khách lên sân khấu phát biểu.


1/ Cựu Kỹ-Sư Công-Binh Quân-Lực Hoa-Kỳ: Mr. Dennis Phelps trao “Plaque” có ghi hàng chữ: “Thay mặt các cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ, chúng tôi xin bày tỏ lòng cảm kích vô cùng đối với gia-đình Chân-Quê đã bỏ rất nhiều thời giờ, công sức để tham gia các công-tác thiện-nguyện suốt bao năm qua cho những người vô gia-cư tại các Homeless Shelter, bệnh-nhân đang điều-trị trong nhiều Nursing Home, tặng học bổng cho các con cái cựu-chiến-binh và tổ chức những buổi tiệc Thank You Vietnam Veterans”.

2/ Mr. Frank Barry; cựu Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ

3/ Cựu Trung-Tá Nhảy Dù Quân-Lực Hoa-Kỳ: Mr. Craigh H. Mandeville.

4/ Cựu Đại-Tá Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ - “POW”; Prisoner of War: Mr. Kenneth R. Hughey.


blank


blank  blank  

  blank  blank

5/ Thị-Trưởng thành-phố Westminster; ông Tạ-Đức-Trí là người cuối trong danh sách khách được ông Harrison mời lên sân khấu chia xẻ cảm tưởng trong tiệc “Tri Ân Cựu-Chiến-Binh Hoa-Kỳ và Việt-Nam-Cộng-Hòa” do ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên tổ chức tối Chủ-Nhật 18 Tháng 2, 2018 vừa qua.


Kế đến, Diamond Bích-Ngọc trân trọng giới-thiệu cựu Thiếu-Tá Không-Quân QL/VNCH: ông Mai-Văn-Chớ (một người anh đáng quý, cùng quê Bà-Rịa – Phước-Tuy với nhạc sĩ Thái-Nguyên) nói về đời binh nghiệp của ông và lý-do ông phải tìm đường vượt biển sau biến cố 30 Tháng Tư, 1975.


Xem hình thị-trưởng thành-phố Westminster, California: ông Tạ-Đức-Trí và cựu Thiếu-Tá Không-Quân QL/VNCH: Mai-Văn-Chớ.


blank blank


Tiến-Sĩ ngành Chính-Trị-Học “Political Science” cô: Ông-Thụy-Như-Ngọc, đương kim chủ-nhiệm tuần báo Việt Tide và M.C chuyên-nghiệp - Chủ nhiệm tuần báo Thế-Giới Nghệ-Sĩ cũng được nhạc-sĩ Thái-Nguyên mời lên sân khấu để chia xẻ về những cảm nghiệm từ khi biết và tham gia những sinh-hoạt thiện-nguyện cùng với gia-đình “Chân Quê”.  Cảm động nhất khi anh Trần-Quốc-Bảo đã thương tặng cho ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc một tên gọi thật dễ thương; đó là: “Thiên-Thần Biết Đi Bằng Hai Chân”.


Xem hình cô Như-Ngọc và nghệ-sĩ Trần-Quốc-Bảo.


blank  blank


Đặc biệt nhất là phần nói chuyện của thế-hệ con em gia-đình “Chân Quê”; cháu Andrew Khương Đặng, người ăn chay Trường “Vegan” suốt 10 năm qua và rất sợ “sát sinh”; con trai út của nhạc-sĩ Thái-Nguyên.  Hiện là giáo-sư dạy Anh-Văn vùng quận Cam, California.  Andrew đã bày tỏ lòng tri-ân sâu sắc đến các cựu chiến binh Hoa-Kỳ và Quân-Lực Việt-Nam-Cộng-Hòa; đồng thời cũng nói lên niềm tự hào về những công việc thiện-nguyện mà bậc làm Cha, làm Mẹ như các thành-viên của gia-đình Chân Quê đã theo đuổi liên tục suốt 13 năm qua.  Andrew cũng tha thiết mong ước được nối tiếp những bước đường từ tâm này.


Xem hình:


blank  blank


Là trưởng ban tổ-chức, chúng tôi vô cùng cảm kích khi toàn bộ khách tham-dự tiệc “Thank You Vietnam Veterans” đã giữ được không gian tuyệt-đối yên lặng, không hề nói chuyện ồn ào trong lúc có người phát biểu trên sân-khấu.  Đây cũng là một trong những lý-do khích-lệ gia-đình “Chân Quê” dù phải vượt đại dương nghìn trùng bay từ Úc về Mỹ để tiếp tục, không ngừng nghỉ tổ-chức những buổi tiệc dành cho các cựu chiến binh Hoa-Kỳ và VNCH.  


Nhà hàng Moonlight sau đó đã phục-vụ bữa ăn tối với thực-đơn 8 món thật ngon miệng trong lúc toàn thể quan khách được thưởng thức một chương-trình văn-nghệ ngắn gọn do ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc chọn lọc kỹ càng và vô cùng đặc sắc, gồm các tiết mục:


Đoàn vũ nổi tiếng Việt-Cầm của vũ-sư Đình-Luân trình diễn những vũ khúc tuyệt vời:  “Mùa Xuân Em Đi Lễ Chùa”, “Nắng Có Còn Xuân?”.  


Đặc biệt và đáng yêu nhất là phần biểu diễn của những em bé Việt-Nam trong bài “Thương Ca Tiếng Việt”; đã được khán-giả hết lòng khen tặng bằng những tràng pháo tay dường như không bao giờ dứt.


Xem hình vũ-đoàn đặc sắc Việt-Cầm của vũ-sư Đình-Luân:


blank  blank


blank blank blank

blank  blank

Hát chính trong chương trình văn-nghệ là Carol Kim; người nữ ca-sĩ chuyên trị nhạc dành cho lính Mỹ tham chiến Việt-Nam trước 1975.  Carol Kim cũng được mệnh danh là “Vietnamese Tina Turner”, với chất giọng cực mạnh, ngọt ngào & da diết cùng với cách phát âm tiếng Anh vô cùng chuẩn mực.  Do yêu cầu của các cựu chiến binh Hoa-Kỳ nên Carol Kim là ca-sĩ không thể thiếu trong các tiệc “Thank You Vietnam Veterans” do Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên tổ chức từ nhiều năm qua tại miền Nam California.

Rất hân hạnh cho chúng tôi khi được sự tham dự của ca-sĩ Kế-Hòa; người hát nhạc Mỹ kỳ-cựu và hay nhất miền “Down Under”.  Anh cũng chính là bác-sĩ y-khoa nổi tiếng “Lương Y Như Từ Mẫu” tại vùng Darra (nơi rất đông người Việt cư ngụ), thuộc thành-phố Brisbane – Nước Úc.  Bác-Sĩ/Ca-Sĩ Kế-Hòa đã cùng phu-nhân: người đẹp Ngọc-Huệ bay qua Hoa-Kỳ lần này để tham dự tiệc “Thanh You Vietnam Veterans” tối chủ-nhật; mùng 3 Tết Mậu Tuất vừa qua.

Xem hình ca-sĩ Carol Kim và Bác-Sĩ/Ca-Sĩ Kế-Hòa:

blank  blank

Thật cảm-động khi ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc được Dì Tâm (cư dân Huntington Beach) đã trao tặng một bó hoa tuyệt đẹp cùng những lời nhắn nhủ, khích lệ của Dượng Phi trong những phút cuối của chương-trình tiệc “Thank You Vietnam Veterans (Dì Tâm là Dì ruột của cựu-quân-nhân Hải-Quân Lê-Tấn-Đệ, người anh Cả của gia-đình chúng tôi ở bên Úc hiện nay).  Xem hình dưới đây:

blank

Chương-trình kết thúc bằng bài: “You Are My Sunshine” và “It’s Time To Say Good Bye!” do Diamond Bích-Ngọc hát.  Tất-cả khách mời tham-dự cùng bước tới sân khấu để chụp hình lưu-niệm với gia-đình Chân Quê và sau đó người người bịn rịn chia tay nhau, rất mong ngày gặp lại.  

Xem hình:

blank  blank

blank  blank

Xin mượn những lời vàng ngọc của Mẹ Teresa (Calcutta) để đúc kết bài viết này, cũng là lời nhắn nhủ của gia-đình “Chân Quê” đến người Việt-Nam trên toàn thế-giới:

“Tôi có thể làm những điều bạn không thể làm, bạn có thể làm những điều tôi không thể làm, nhưng cùng nhau chúng ta có thể làm nên những điều tuyệt vời.”

“I can do things you cannot, you can do things I cannot; together we can do great things.”

***

Tác-giả “Chân-Quê”, thực hiện bài viết xong lúc 2giờ25’ khuya, rạng sáng ngày 26 Tháng 2, 2018 tại Gold Coast, Australia.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.