Hôm nay,  

Tiệc Tri-Ân Cựu-chiến-binh Hoa-kỳ Và VNCH Tết Mậu Tuất – 2018 Tại Little Saigon

25/02/201816:26:00(Xem: 14018)
TIỆC TRI-ÂN CỰU-CHIẾN-BINH HOA-KỲ và VIỆT-NAM-CỘNG-HÒA
NHÂN DỊP TẾT MẬU TUẤT – 2018 TẠI LITTLE SAIGON.

Chân-Quê (ghi-nhận & tường trình).


Sau hơn một năm về Úc nghỉ hưu, gia-đình “Chân Quê” đã vượt đại-dương nghìn trùng bay trở về miền Nam California mừng Tết Nguyên-Đán Mậu-Tuất 2018 với con cháu và tổ chức tiệc “Thank You Vietnam Veterans” tại nhà hàng Moonlight Restaurant, thành-phố Westminster (nơi được mệnh danh là Thủ-Đô của người Việt tỵ-nạn).


Đây là năm thứ 13, ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên liên tục thực hiện được ước mơ tỏ lòng tri-ân đến các cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ và Việt-Nam-Cộng-Hòa; những người đã hy-sinh thời tuổi trẻ tham-gia chiến-trường bảo vệ cho sự tự-do và an-bình của người dân miền Nam, nước Việt.  Như những năm trước, tiệc hoàn-toàn miễn phí; gia-đình “Chân-Quê” không bán vé, không gây quỹ dưới bất cứ hình thức nào.  Thấm nhuần ý nghĩa bài viết của tác-giả Thích-Đạt-Ma-Phổ-Giác:


* “Cho Đi Để Đươc Nhận Lại”: https://thuvienhoasen.org/a19442/cho-di-cung-chinh-la-nhan-lai


- Gia-đình “Chân Quê” đã kiên-trì: “Cho Đi và Cho Đi…” để tiếp tục nhận lãnh hạnh-phúc chan hòa trong từng khắc, từng giây của cuộc sống đời thường.


Tiệc “Thank You Vietnam Veterans” đã diễn ra thật long trọng và vô cùng cảm-động với gần 200 quan khách tại nhà hàng sang trọng Moonlight Restaurant, Westminster, CA vào tối Chủ-Nhật 18, tháng 2, 2018 vừa qua – Nhằm mùng 3 Tết Mậu-Tuất.  Hơn một tháng trước ngày tổ-chức, từ vùng “Down Under” xa-xôi; chúng tôi đã liên-lạc qua lại bằng điện thư với CPA (Certified Public Accountant) ở quận Cam; Mr. Bob Harrison (Vice President VVA – Chapter 1024) để nhờ ông gửi thư đến các cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ đến dự tiệc và sắp xếp chỗ ngồi cho khách mời. Dù đang bận với mùa khai thuế (do rất đông thân-chủ tín-nhiệm Bob Harrison) nhưng ông vẫn hy-sinh thời-gian quý báu của mình để phụ lo tổ chức cho buổi tiệc vừa qua thật chu đáo và thành-công vô cùng tốt đẹp.


Xem hình gia-đình các cựu chiến binh Hoa-Kỳ và Việt-Nam-Cộng-Hòa hân-hoan đến dự tiệc “Thank You Vietnam Veterans 2018” do gia-đình “Chân Quê” khoản-đãi chiều mùng 3 Tết Mậu Tuất.


C:\Users\DBN\AppData\Local\Microsoft\Windows\Temporary Internet Files\Content.Word\IMG_2152.jpg  blank


E:\Pictures from Feb-18-2018 Veterans Party\IMG_2076.JPG  E:\Pictures from Feb-18-2018 Veterans Party\IMG_2036.JPG


Đóng góp không nhỏ cho buổi tổ-chức này là nhạc-sĩ guitar kỳ-cựu Tom-Sỹ-Lê; người đã sát cánh cùng gia-đình “Chân Quê” hơn 13 năm qua trong các chương-trình thiện-nguyện; dùng âm-nhạc để giúp phần trị liệu tâm-lý “Musical Therapy” cho nhiều bệnh-nhân Việt cũng như Mỹ tại các Trung-Tâm Điều-Dưỡng (Nursing Homes) vùng quân Cam.  Tom đã tự-nguyện chi trả phần tài-chánh ($500US) đặt cọc cho nhà hàng Moonlight khi ký hợp đồng đặt tiệc (thay mặt gia-đình “Chân Quê” lúc chúng tôi đang còn ở Úc).  Gáng nặng nhất là Tom phải chuyên chở, khuân vác cùng sắp xếp loa, âm-thanh, nhạc cụ chuẩn bị chu đáo cho chương-trình văn nghệ trong buổi tiệc.  Tom cũng giới-thiệu thêm một thành-viên thiện-nguyện: anh Đinh-Thành với tiếng kèn “Saxophone” vô cùng điêu-luyện; Đinh-Thành là người nhạc-sĩ đã cùng đứng chung sân-khấu với ban nhạc nữ “The Missess” của ca-nhạc sĩ Diamond Bích-Ngọc và “Mây Bốn Phương” trong thập niên 90 tại Diamond Club (lúc gia-đình ca-sĩ Phi-Khanh và Quốc-Thái làm chủ vũ-trường này!)


Xem hình nhạc-sĩ Guitar và Bass: Tom-Sỹ-Lê cùng tay kèn Saxophone điêu luyện: Đinh-Thành.


blank


Xem hình phụ-nữ Việt-Nam trong áo dài trang nhã của Ban Tiếp-Tân tiệc “Thank You Vietnam Veterans 2018” - Nhìn từ trái qua phải gồm các chị: Thanh, Thùy-Liêm, Minh-Thư và Tami (Tami là phu-nhân của Mr. Bob Harrison – Phó Chủ-Tịch Hội-Cựu-Chiến-Binh Mỹ tham chiến Việt-Nam, chi nhánh 1024).


blank  blank


Mở đầu buổi tiệc là phần chào cờ Mỹ, Việt-Nam-Cộng-Hòa rất trang nghiêm và phút tưởng-niệm các anh hùng Vị Quốc Vong Thân vô cùng xúc động do ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên đảm trách.


Xem hình phần nghi lễ chào cờ và phút mặc niệm trong tiệc “Thank You Vietnam Veterans”.


blank  blank

blank  blank    


Những vị khách do ông Bob Harrison (người điều-hợp phần đầu chương trình tiệc) mời lên sân-khấu phát biểu gồm:


1/ Mr. Dennis Phelps; cựu Kỹ-Sư Công-Binh Quân-Lực Hoa-Kỳ, tham-chiến Việt-Nam 1970-1971; đương kim Chủ-Tịch Hội-Cựu-Chiến-Binh Mỹ tham chiến Việt-Nam, chi nhánh 1024.


2/ Mr. Frank Barry; cựu Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ, tham chiến Việt-Nam 1965-1973, ngành ngôn-ngữ học (thông thạo tiếng Việt, Nam-Dương & Do-Thái); nhiệm vụ của Frank lúc ấy là thông-dịch-viên.  Đặc biệt là phải theo dõi, lắng nghe tin-tức của không-quân Cộng-Sản Bắc Việt.  Ông hiện là Chủ-Tịch của “Economic Opportunities Committee for the Vietnam Veterans of America” – Tạm dịch: Hội Phát-Triển Kinh-Tế cho Cựu-Chiến-Binh Mỹ tham-chiến Việt-Nam.


3/ Cựu Trung-Tá Craigh H. Mandeville, hai lần tham-chiến Việt-Nam.  Lần thứ nhất vào năm 1967 và Tết Mậu Thân 1968; phục-vụ trong đơn-vị 101st Nhảy Dù “Airborne Brigade”.  Lần thứ nhì là Mùa Hè Đỏ Lửa 1972 “April/ Spring Offensive”.  Ông Mandeville là người đầu tiên có ý-tưởng thành lập và quản-lý dự án xây cất Tượng Đài Việt-Mỹ hiện nay tại Freedom Park – Tức “Công-Trường Tự-Do” thuộc thành-phố Westminster, California – USA.  Trước đây Craigh là Chủ-Tịch của Ủy-Ban Xây Dựng Tượng Đài Việt-Mỹ nhưng hiện nay ông chỉ đảm trách nhiệm-vụ Cố-Vấn cho Ủy-Ban này mà thôi.


4/ Cựu Đại-Tá Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ - “POW” - Prisoner of War: Mr. Kenneth R. Hughey; tham chiến Việt-Nam 1965 -1973.  Máy bay F4-Phantoms của Kenneth bị Việt-Cộng bắn rơi ở khoảng 40 dặm (Miles) phía Bắc Hà-Nội vào ngày 6 Tháng 7, năm 1967.  Ông bị giam cầm khổ hình gần 6 năm tại nhà tù Hỏa-Lò (Hanoi Hilton).  Được thả tự-do về lại Hoa-Kỳ hôm 4 Tháng 3, 1973.  Sau khi rời quân ngũ, Kenneth làm kỹ-sư thâm niên 15 năm cho Huge Aircraft Company ở Long Beach; trong thời-gian này Kenneth cũng chăm chỉ theo học ngành Luật và được đậu “Bar Exam” một cách vẻ vang; làm Luật-Sư chính thức “Attorney At Law” và sau đó trở thành Công-Tố-Viên Hình-Sự “Criminal Prosecutor” cho thành-phố Los Angeles.


Phu-nhân cựu Đại-Tá Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ - “POW” Prisoner of War, Kenneth R. Hughey là bà Sue Austin trong trang-phục áo dài Việt-Nam cũng đã tháp-tùng cùng chồng đến tham-dự tiệc “Thank You Vietnam Veterans”.


Xin tóm lược ý chính phần phát biểu của những cựu chiến binh Hoa-Kỳ như sau:


  • Họ rất cảm-ơn gia-đình ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc, Thái-Nguyên cùng các thiện-nguyện viên đã cho họ có cơ-hội gặp gỡ lại những đồng đội cũ cùng các cựu-quân-nhân QL/VNCH và những người Việt-Nam có tâm lòng biết nghĩ đến họ sau hơn 40 năm tàn cuộc chiến.

  • Họ đã chia xẻ thật tình rằng: phần lớn, không ai trong họ muốn vào Việt-Nam tham chiến lúc ấy nhưng qua nhiều kinh-nghiệm đời quân ngũ và nhất là cho đến hôm nay khi được gặp lại những người Việt-Nam tỵ-nạn tại hải-ngoại; họ mới thấy được ý-nghĩa về cuộc đời binh-nghiệp của họ và rất tự hào về những gì họ đã hy-sinh thời tuổi trẻ khi đã tham-gia cuộc chiến chống quân xâm-lăng Bắc Việt.

  • Họ cũng chân thành tỏ lòng tri-ân Thượng-Đế đã cho họ may mắn sống sót đến ngày hôm nay; không như những chiến-hữu đồng đội của họ đã tử trận hoặc bỏ lại một phần thân thể trong chiến-trường Việt-Nam.

  • Ngoài ra, họ có nhắc đến những cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ hiện đang sống trong tình trạng không cửa, không nhà: “HOMELESS” thật thảm thương khi phải lây lất lang thang, trôi dạt hết đường phố này qua đường phố khác.


Xem hình các cựu chiến binh Hoa-Kỳ theo thứ-tự:


Mr. Bob Harrison; người giới thiệu khách lên sân khấu phát biểu.


1/ Cựu Kỹ-Sư Công-Binh Quân-Lực Hoa-Kỳ: Mr. Dennis Phelps trao “Plaque” có ghi hàng chữ: “Thay mặt các cựu-chiến-binh Hoa-Kỳ, chúng tôi xin bày tỏ lòng cảm kích vô cùng đối với gia-đình Chân-Quê đã bỏ rất nhiều thời giờ, công sức để tham gia các công-tác thiện-nguyện suốt bao năm qua cho những người vô gia-cư tại các Homeless Shelter, bệnh-nhân đang điều-trị trong nhiều Nursing Home, tặng học bổng cho các con cái cựu-chiến-binh và tổ chức những buổi tiệc Thank You Vietnam Veterans”.

2/ Mr. Frank Barry; cựu Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ

3/ Cựu Trung-Tá Nhảy Dù Quân-Lực Hoa-Kỳ: Mr. Craigh H. Mandeville.

4/ Cựu Đại-Tá Không-Quân Quân-Lực Hoa-Kỳ - “POW”; Prisoner of War: Mr. Kenneth R. Hughey.


blank


blank  blank  

  blank  blank

5/ Thị-Trưởng thành-phố Westminster; ông Tạ-Đức-Trí là người cuối trong danh sách khách được ông Harrison mời lên sân khấu chia xẻ cảm tưởng trong tiệc “Tri Ân Cựu-Chiến-Binh Hoa-Kỳ và Việt-Nam-Cộng-Hòa” do ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên tổ chức tối Chủ-Nhật 18 Tháng 2, 2018 vừa qua.


Kế đến, Diamond Bích-Ngọc trân trọng giới-thiệu cựu Thiếu-Tá Không-Quân QL/VNCH: ông Mai-Văn-Chớ (một người anh đáng quý, cùng quê Bà-Rịa – Phước-Tuy với nhạc sĩ Thái-Nguyên) nói về đời binh nghiệp của ông và lý-do ông phải tìm đường vượt biển sau biến cố 30 Tháng Tư, 1975.


Xem hình thị-trưởng thành-phố Westminster, California: ông Tạ-Đức-Trí và cựu Thiếu-Tá Không-Quân QL/VNCH: Mai-Văn-Chớ.


blank blank


Tiến-Sĩ ngành Chính-Trị-Học “Political Science” cô: Ông-Thụy-Như-Ngọc, đương kim chủ-nhiệm tuần báo Việt Tide và M.C chuyên-nghiệp - Chủ nhiệm tuần báo Thế-Giới Nghệ-Sĩ cũng được nhạc-sĩ Thái-Nguyên mời lên sân khấu để chia xẻ về những cảm nghiệm từ khi biết và tham gia những sinh-hoạt thiện-nguyện cùng với gia-đình “Chân Quê”.  Cảm động nhất khi anh Trần-Quốc-Bảo đã thương tặng cho ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc một tên gọi thật dễ thương; đó là: “Thiên-Thần Biết Đi Bằng Hai Chân”.


Xem hình cô Như-Ngọc và nghệ-sĩ Trần-Quốc-Bảo.


blank  blank


Đặc biệt nhất là phần nói chuyện của thế-hệ con em gia-đình “Chân Quê”; cháu Andrew Khương Đặng, người ăn chay Trường “Vegan” suốt 10 năm qua và rất sợ “sát sinh”; con trai út của nhạc-sĩ Thái-Nguyên.  Hiện là giáo-sư dạy Anh-Văn vùng quận Cam, California.  Andrew đã bày tỏ lòng tri-ân sâu sắc đến các cựu chiến binh Hoa-Kỳ và Quân-Lực Việt-Nam-Cộng-Hòa; đồng thời cũng nói lên niềm tự hào về những công việc thiện-nguyện mà bậc làm Cha, làm Mẹ như các thành-viên của gia-đình Chân Quê đã theo đuổi liên tục suốt 13 năm qua.  Andrew cũng tha thiết mong ước được nối tiếp những bước đường từ tâm này.


Xem hình:


blank  blank


Là trưởng ban tổ-chức, chúng tôi vô cùng cảm kích khi toàn bộ khách tham-dự tiệc “Thank You Vietnam Veterans” đã giữ được không gian tuyệt-đối yên lặng, không hề nói chuyện ồn ào trong lúc có người phát biểu trên sân-khấu.  Đây cũng là một trong những lý-do khích-lệ gia-đình “Chân Quê” dù phải vượt đại dương nghìn trùng bay từ Úc về Mỹ để tiếp tục, không ngừng nghỉ tổ-chức những buổi tiệc dành cho các cựu chiến binh Hoa-Kỳ và VNCH.  


Nhà hàng Moonlight sau đó đã phục-vụ bữa ăn tối với thực-đơn 8 món thật ngon miệng trong lúc toàn thể quan khách được thưởng thức một chương-trình văn-nghệ ngắn gọn do ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc chọn lọc kỹ càng và vô cùng đặc sắc, gồm các tiết mục:


Đoàn vũ nổi tiếng Việt-Cầm của vũ-sư Đình-Luân trình diễn những vũ khúc tuyệt vời:  “Mùa Xuân Em Đi Lễ Chùa”, “Nắng Có Còn Xuân?”.  


Đặc biệt và đáng yêu nhất là phần biểu diễn của những em bé Việt-Nam trong bài “Thương Ca Tiếng Việt”; đã được khán-giả hết lòng khen tặng bằng những tràng pháo tay dường như không bao giờ dứt.


Xem hình vũ-đoàn đặc sắc Việt-Cầm của vũ-sư Đình-Luân:


blank  blank


blank blank blank

blank  blank

Hát chính trong chương trình văn-nghệ là Carol Kim; người nữ ca-sĩ chuyên trị nhạc dành cho lính Mỹ tham chiến Việt-Nam trước 1975.  Carol Kim cũng được mệnh danh là “Vietnamese Tina Turner”, với chất giọng cực mạnh, ngọt ngào & da diết cùng với cách phát âm tiếng Anh vô cùng chuẩn mực.  Do yêu cầu của các cựu chiến binh Hoa-Kỳ nên Carol Kim là ca-sĩ không thể thiếu trong các tiệc “Thank You Vietnam Veterans” do Diamond Bích-Ngọc và Thái-Nguyên tổ chức từ nhiều năm qua tại miền Nam California.

Rất hân hạnh cho chúng tôi khi được sự tham dự của ca-sĩ Kế-Hòa; người hát nhạc Mỹ kỳ-cựu và hay nhất miền “Down Under”.  Anh cũng chính là bác-sĩ y-khoa nổi tiếng “Lương Y Như Từ Mẫu” tại vùng Darra (nơi rất đông người Việt cư ngụ), thuộc thành-phố Brisbane – Nước Úc.  Bác-Sĩ/Ca-Sĩ Kế-Hòa đã cùng phu-nhân: người đẹp Ngọc-Huệ bay qua Hoa-Kỳ lần này để tham dự tiệc “Thanh You Vietnam Veterans” tối chủ-nhật; mùng 3 Tết Mậu Tuất vừa qua.

Xem hình ca-sĩ Carol Kim và Bác-Sĩ/Ca-Sĩ Kế-Hòa:

blank  blank

Thật cảm-động khi ca-nhạc-sĩ Diamond Bích-Ngọc được Dì Tâm (cư dân Huntington Beach) đã trao tặng một bó hoa tuyệt đẹp cùng những lời nhắn nhủ, khích lệ của Dượng Phi trong những phút cuối của chương-trình tiệc “Thank You Vietnam Veterans (Dì Tâm là Dì ruột của cựu-quân-nhân Hải-Quân Lê-Tấn-Đệ, người anh Cả của gia-đình chúng tôi ở bên Úc hiện nay).  Xem hình dưới đây:

blank

Chương-trình kết thúc bằng bài: “You Are My Sunshine” và “It’s Time To Say Good Bye!” do Diamond Bích-Ngọc hát.  Tất-cả khách mời tham-dự cùng bước tới sân khấu để chụp hình lưu-niệm với gia-đình Chân Quê và sau đó người người bịn rịn chia tay nhau, rất mong ngày gặp lại.  

Xem hình:

blank  blank

blank  blank

Xin mượn những lời vàng ngọc của Mẹ Teresa (Calcutta) để đúc kết bài viết này, cũng là lời nhắn nhủ của gia-đình “Chân Quê” đến người Việt-Nam trên toàn thế-giới:

“Tôi có thể làm những điều bạn không thể làm, bạn có thể làm những điều tôi không thể làm, nhưng cùng nhau chúng ta có thể làm nên những điều tuyệt vời.”

“I can do things you cannot, you can do things I cannot; together we can do great things.”

***

Tác-giả “Chân-Quê”, thực hiện bài viết xong lúc 2giờ25’ khuya, rạng sáng ngày 26 Tháng 2, 2018 tại Gold Coast, Australia.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.