Hôm nay,  

Cô Sáu và Màu Cờ

20/01/201706:17:00(Xem: 6533)

Cô Sáu và Màu Cờ




Vài lời phi lộ:


Thưa Quý vị, tác giả bài viết " CÔ SÁU và MÀU CỜ ", anh Lê Trung Ưng  ngoài chỗ quen nhau qua các sinh hoạt của NVTN ở Đức, vốn biết tôi cộng tác thường xuyên với vài tờ báo & Websites  ở Mỹ, Úc như Nhật báo ViệtBáo, Cali Today, Diễn đàn Người Dân Việt Nam (USA), Nam Úc Tuần Báo ...cũng như với ViệtVùngVịnh, Người Việt Boston...đồng thời cũng là đại diện cho Cali Today/ USA ở Âu Châu nên gởi cho tôi bài viết dười đây để đọc và đồng ý cho tôi được tùy nghi phổ biến.


Như quý vị biết, trong 1-2 tuần qua người Việt chúng ta khắp nơi ít nhiều cũng nghe những tranh cãi qua nhiều bài viết liên quan đến Cờ Vàng (cờ Việt Nam Cộng Hòa) sau buổi sinh hoạt văn nghệ đã được tổ chức vào ngày 08.01.2017 tại vùng thủ đô Washington của 01 người "đấu tranh" từ VN sang. Tôi cũng vừa đóng góp một bài tham luận dựa theo bài báo của một ký giả người Đức, muốn rõ hơn mời đọc theo đường Link:


https://vietbao.com/p112a263044/ta-khuynh-spd-va-truong-hop-andrej-holm-khong-bao-gio-lai-do-do-


Vì đang sống ở các nước Tự Do nên sự nhận định về lối hành xử của BTC hay tư cách của ca sĩ liên hệ đến buổi sinh hoạt văn nghệ ngày 08.01.2017 kể trên, theo tôi tùy quan điểm của từng cá nhân nên miễn bàn tiếp. Tuy nhiên tôi nghĩ rằng việc gì cũng vậy, nếu làm với cái "TÂM, với lòng thành" thì vẫn có giá trị hơn. Dù có nói muôn ngàn lần xin lỗi này kia khi việc đã rồi, khi ngôn từ sử dụng phản ảnh rõ trình độ, tư cách thì tất cả cũng chỉ muốn vớt vát và có lẽ chỉ là lời nói suông. Nói ai nói cũng được nhưng nếu thiếu cái tâm thì giá trị là con số không!.


Việc làm thay cho lời nói. Nhận được bài từ tác giả và sau khi đọc xong tôi rất ư ngạc nhiên vì thật sự tôi cũng không ngờ, có lẽ vì chị Viện trầm tỉnh ít nói thì làm sao tôi biết được, mặc dù đã gặp g/đ Chị Viện nhiều lần khi tham dự sinh hoạt của Vovinam cách nơi tôi ở hơn 400km.


Nhận thấy bài viết giá trị không những phản ảnh đúng lập trường của NVTN ở hải ngoại vì Cờ Vàng là biểu tượng duy nhất còn lại của NVTN sau khi bỏ nước ra đi tìm Tự Do và đối với tất cả những người Việt tỵ nạn đã chọn xứ người làm quê hương mới của mình, mà còn cho thấy rõ một việc làm cụ thể tuy nhỏ mà giá trị rất cao, đáng trân trọng như những vị nào đã từng nâng niu, vinh danh và giương cao ngọn Cờ Vàng kể từ sau 1975 ở hải ngoại. Điều đáng nói như tôi trình bày ở trên, bất cứ việc làm nào nếu thực hiện với cái TÂM lại càng quý hơn so với ngàn lời nói rỗng toét nên tôi mạn phép tác giả gởi đến Quý báo, quý chủ nhiệm, chủ bút, chủ trang mạng ...nhờ phổ biến dùm. Ngoài ra cũng mong quý độc giả xa gần, diễn đàn người Việt Quốc gia phổ biến tiếp (nếu muốn) để rộng đường dư luận hầu qua đó mọi người có cơ hội đọc, suy ngẫm.


Tác giả (xin được mạn phép anh Lê Trung Ưng) và tôi (người đưa thơ giới thiệu bài) chân thành cám ơn quý cơ quan truyền thông nói chung giúp đăng bài . ( LNC_Ger (người chuyển bài)).


* * *

 
Có những điều không ngờ được, có những việc làm thầm kín mà chẳng ai hay. Không rầm rộ, cũng không tự hào; tự mình đơn độc nhận lấy phần trách nhiệm và hòan thành sứ mạng mà trái tim thúc dục .

Sự việc đơn giản, nhưng không giản đơn. Không đòi hỏi phải hy sinh xương máu như những Chiến Sỹ Thủy Quân Lục Chiến cắm ngọn cờ Vàng Tổ Quốc trên Cổ Thành Quảng Trị vào Mùa Hè Đỏ Lửa năm 1972 cũng không phải bị tù đày và trù dập như Anh Hùng Nguyễn Viết Dũng tự Dũng Phi Hổ đã giương cao ngọn cở Tổ Quốc tại Hà Nội, Nhà đấu tranh Dân Chủ Phạm Thanh Nghiên tại Dòng Chúa Cứu Thế Sài Gòn .
 

                                                            blank


Tuy nhiên nó là cả một sự đấu tranh quyết liệt về nội tâm. Vào thời điễm kinh tế sa sút trầm trọng, không riêng gì ở Đức , hầu hết hảng xưởng đều đổ xô vào Trung Cộng một nước đông dân, nhưng nghèo đói và có cuộc sống kém văn minh để thuê mướn nhân công với giá rẽ như bèo, từ đó đã đưa đến nạn thất nghiệp trầm trọng; 30 năm về trước Chủ quý Công Nhân, bây giờ Công Nhân không còn cái may mắn đó nữa. Hàng triệu triệu người thất nghiệp đang chờ Chủ mở miệng, thì thử hỏi yêu sách của một Công Nhân đối với Chủ thì kết quả sẽ ra sao? Mà yêu sách đó có thể mang đến bất lợi  cho Chủ hảng.


 

Người Việt tỵ nạn cộng sản đã quá hãi hùng với búa liềm cùng ngọn cờ máu và đã cao bay xa chạy, thế mà nay tại vùng đất hứa lại nghiệt ngã thay cho thân phận. Hãng Hàng Không Avia-tion Power thâu nhận Cô Sáu vào phục vụ cho hãng với nhiệm vụ hướng dẫn và giải thích những thắc mắc của khách hàng, đồng thời trao cho Bà một bảng tên gắn trên ngực cùng bốn màu cờ của bốn Quốc Gia mà Bà có thể hiểu và nói thông thạo: Anh, Pháp, Đức và việt cộng. Mừng mừng, tủi tủi với cái bảng tên trong tay :

                                                   ´´Có lẽ ta đâu mãi thế này

                                                     Non sông lẩn thẩn mấy thu chầy

                                                     Đã từng tắm gội ơn mưa móc

                                                     Cũng đã xênh xang hội gió mây

                                                     Hãy quyết phen này xem thử đã…´´

                                                            ( Nguyễn Công Trứ )


Cô Sáu , tên thật Nguyễn Thị Viện là Môn Sinh của Việt Võ Đạo Hùng Vương Darmstadt,và cũng là một trong những người cùng Gia Đình thành lập ´´Ban Văn Vũ Điễm Sáng´´. Đồng Môn thường gọi Bà là Cô Sáu.

Ban Văn Vũ Điểm Sáng có mặt khắp bốn miền của nước Đức, từ Tây sang Đông, từ Bắc xuôi Nam, nơi nào có sinh hoạt của Cộng Đồng Người Việt tỵ nạn cộng sản, nơi đó tinh thần người Việt Quốc Gia được nung nấu. Từ Lịch Sử của hơn bốn ngàn năm Tộc Việt, từ những trang thơ bất khuất của dòng giống Tiên Rồng đến những bài Võ Thuật , Ban Văn Vũ Điễm Sáng đã  làm tăng thêm cho Cộng Đồng tinh thần bất khuất, kiên cường trong công cuộc đấu tranh cho một Việt Nam không cộng sản và trước hiểm họa Hán hóa mà nhà cầm quyền Bắc Bộ Phủ Ba Đình đang tâm dâng hiến Tổ Quốc cho Tàu cộng.
 

 blankblank

 
´´Hãy quyết phen này xem thử đã´´.Với bản tính trầm lặng, ít nói nhưng cương quyết, Bà Viện chỉ sau một thời gian ngắn đã thuyết phục được Chủ hãng Hàng không Aviation Power và màu cờ máu của việt cộng đã được lấy xuống và thay vào màu Vàng cùng Ba Sọc Đỏ - Màu cờ muôn đời của Tổ Quốc.

  blank

 
Chỉ  là một việc làm bé nhỏ, nhưng đã nói lên  được tinh thần dân tộc của người Việt Quốc Gia quyết bảo tồn và giử vững màu cờ của Tổ Quốc.

Phi trường Quốc Tế Frankfurt là cửa ngỏ của khách thập phương, là tai mắt của Đức Quốc. Màu cờ sẽ làm ấm áp khách phương xa khi đặt chân  đến Đức.

Cám ơn Bà Viện, cám ơn Ban Văn Vũ Điểm Sáng cùng Gia Đình Việt Võ Đạo Darmstadt đã giương cao ngọn cờ của Tổ Quốc :

CỜ VÀNG BA SỌC ĐỎ

20.01.2017

Lê Trung Ưng - Odw , Đức Quốc

 


Ý kiến bạn đọc
21/01/201702:17:36
Khách
Cám ơn Lê Trung Ưng đã phổ biến tin này .
Có nhiều người Việt quên đi những tai ương csvn gieo rắc lên đầu dân miền nam sau 75 .
Bây giờ sống ấm êm ở xứ tự do , họ trở nên thoái hóa , quên hết những đau thương khi chạy trốn cs .
20/01/201716:13:24
Khách
Việc làm của Cô Sáu Nguyễn Thị Viện đáng ca ngợi bao nhiêu thì hành vi của những tên bưng bô, nâng bi bè lũ Cộng sản phản quốc, hay mò về đất giặc làm ăn, hoặc kêu gọi hòa hợp, hòa giải với bè lũ Cộng sản ác ôn đáng nguyền rủa bấy nhiêu .
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.