Hôm nay,  

Trung Cộng khước từ yêu cầu của Hoa Kỳ ngưng xây dựng đảo ở Biển Đông

01/03/201500:01:00(Xem: 6289)

CHỐNG TÀU DIỆT VIỆT CỘNG

Bản tin số 59— Ngày 28 tháng 02 năm 2015 

Trung Cộng khước từ yêu cầu của Hoa Kỳ ngưng xây dựng đảo ở Biển Đông

Tác giả: Bill Gertz

Người dịch: Trần Văn Minh

28-2-2015

Hình ảnh vệ tinh cho thấy các công trình xây dựng quân sự được mở rộng dưới thời Tập Cận Bình.

blank


​Trung Cộng bác bỏ lời kêu gọi của chính quyền Obama hồi đầu tháng này ngưng các công trình xây dựng "gây mất ổn định" trên các đảo nhỏ tranh chấp ở Biển Đông, theo các viên chức Mỹ.

Trợ lý Ngoại trưởng Hoa Kỳ Daniel Russel đã thúc giục các quan chức Trung Cộng ngưng các công trình đang được gấp rút mở rộng nhiều năm qua tại quần đảo Trường Sa tranh chấp trong chuyến thăm Bắc Kinh.

Theo các viên chức hiểu biết về cuộc đàm phán, lời kêu gọi của ông Russel đã bị từ chối trong cuộc họp ngày 10 tháng hai với Zheng Zeguang, trợ lý ngoại trưởng Trung Cộng, người nói rằng việc xây dựng đang diễn ra trong khu vực chủ quyền của Trung Cộng.

Sự từ chối yêu cầu của ông Russel, nhà hoạch định chính sách trọng yếu của chính quyền Hoa Kỳ về Châu Á Thái Bình Dương, đã phản ảnh nhận xét của phát ngôn viên Bộ Quốc phòng Trung Cộng, Đại tá Yang Yujun, người đã nói với các phóng viên ngày 29 tháng 1: "Việc xây dựng và bảo quản cơ sở hạ tầng trên các rạn san hô và đảo ở Biển Đông là hợp pháp và thực hiện theo quy định của luật pháp. Các nước khác không có quyền chỉ trích các hoạt động xây dựng đó".

Trung Cộng đang tuyên bố chủ quyền trên hơn 90 phần trăm Biển Đông là lãnh thổ của họ và đã từng xung đột với các bên tranh chấp đảo khác, trong đó có Philippines và Việt Nam.

Tuy không thể tìm được ông Russel để hỏi ý kiến, nhưng ông ta đã nói với tờ Wall Street Journal rằng Hoa Kỳ muốn Trung Cộng phải ngừng xây dựng đảo.

"Hành động này gây bất ổn và mâu thuẫn với các cam kết mà Trung Cộng đã ký" với Hiệp hội các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN), ông Russel nói.

Trung Cộng đã đồng ý với một thỏa thuận của ASEAN gần đây không có các hành động khiêu khích trên biển.

Ông Russel cho biết công việc lấn biển quy mô lớn trong thời gian từ 2 tới 3 năm qua "lớn hơn nhiều lần so với bất cứ và tất cả mọi thứ mà các bên tranh chấp khác đã làm".

Phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Trung Cộng, Hoa Xuân Oánh, cũng nói với các phóng viên tại Bắc Kinh ngày 19 tháng 2 rằng "các nước thứ ba nên nói ít hơn và ngưng gây rối". Bà đáp lại phát biểu của ông Russel ở Manila bày tỏ quan ngại về các hoạt động của Trung Cộng trong khu vực.

Các hình ảnh vệ tinh về việc xây dựng tiết lộ một sự gia tăng đáng kể các hoạt động, bao gồm các hình ảnh mới cho thấy một hòn đảo nhân tạo rộng 15,5 mẫu Anh.

Hòn đảo này có hai cầu cảng, một nhà máy xi măng và một bãi đáp trực thăng trên đá Tư Nghĩa - nằm cách Philippines khoảng 210 dặm.

Các hình ảnh vệ tinh mới, được tuần báo Quốc phòng IHS Jane công bố, cho thấy công trình xây dựng hạ tầng tương tự như tại đá Gạc Ma và đá Ga Ven, cũng là địa điểm mà Trung Cộng đang thách thức các tuyên bố chủ quyền của các quốc gia ở Biển Đông.

Các nhà phân tích an ninh cho rằng việc xây dựng đảo san hô là một phần trong kế hoạch của Trung Cộng nhằm mở rộng quyền kiểm soát đối với toàn bộ Biển Đông thông qua những gì mà Bắc Kinh gọi là "Đường chín đoạn", một ranh giới không rõ ràng bao trùm thủy lộ chiến lược này.

Dân biểu J. Randy Forbes (Cộng Hòa, Virgina), Chủ tịch tiểu ban Quân vụ và chuyên gia hàng đầu của quốc hội về Trung Cộng, tuyên bố Ngũ Giác Đài nên xem xét lại chương trình giao lưu tích cực của mình với quân đội Trung Cộng vì kết quả của các hoạt động ở Biển Đông.

"Xây dựng đảo nhân tạo ở Biển Đông để hỗ trợ yêu sách lãnh thổ của họ chỉ đơn giản là tiếp tục tính bất chấp như thường lệ của Trung Cộng đối với các chuẩn mực quốc tế và từ chối giải quyết tranh chấp lãnh thổ một cách có trách nhiệm", ông Forbes cho biết.

"Tôi tin rằng bắt buộc Bộ Quốc phòng [Mỹ] phải đánh giá kế hoạch của mình về tương lai trao đổi quân sự với Bắc Kinh trong bối cảnh các hành vi khiêu khích của Trung Cộng trong khu vực", Ông Forbes nói thêm. "Nếu không muốn tưởng thưởng cho hành vi gây mất ổn định với sự giao lưu quân sự tiếp tục của Mỹ".

Mặc dù sự hung hăng của Trung Cộng đối với Hoa Kỳ trong những tháng vừa qua, Ngũ Giác Đài vẫn không giảm bớt trao đổi quân sự với Quân đội Giải phóng Nhân dân do Đảng Cộng sản lãnh đạo.

Lực lượng hải quân Trung Cộng đã được mời tham gia cuộc tập trận hải quân quốc tế quy mô lớn do Mỹ lãnh đạo vào năm ngoái gọi là RIMPAC, và ngoài việc gửi lực lượng hải quân, Trung Cộng phái một tàu do thám để thu thập thông tin tình báo về các chiến thuật chiến tranh.

Các cuộc tập trận quân sự khác gần đây của Ngũ Giác Đài với Trung Cộng bao gồm cuộc "trao đổi quản lý thiên tai" do quân đội dẫn đầu trên đảo Hải Nam vào cuối tháng một; và sự tham gia của Trung Cộng trong cuộc tập trận quân sự ở Thái Lan gọi là Hổ Mang Vàng tháng ba vừa qua.

"Tại sao Bộ Quốc phòng [Mỹ] tăng cường tập trận với Trung Cộng, khi Bộ Ngoại giao yêu cầu Trung Cộng ngưng xây dựng tại Biển Đông?" một viên chức quốc phòng hỏi.

Phát ngôn viên Ngũ Giác Đài, Trung tá Jeff Pool cho biết, "Chúng tôi chưa có thông báo về những thay đổi trong chiến lược giao lưu quân đội với Trung Cộng vào thời điểm này".

Sự kiến tạo của Trung Cộng ở Biển Đông đã báo động một số viên chức Ngũ Giác đài, lo ngại rằng đây là một phần của chiến lược có tính toán để giành quyền kiểm soát vùng nước đó, được dùng như một tuyến đường vận chuyển chính cho dầu mỏ và nhiều hàng hóa khác.

Sự kiến tạo đã diễn ra trong suốt nhiều năm qua dưới lãnh đạo tối cao Tập Cận Bình của Trung Cộng, người đã hứa sẽ phát triển một mô hình mới trong quan hệ gần gũi hơn với Hoa Kỳ.

"Các nhà lãnh đạo Trung Cộng có thể được thuyết phục để ngừng công cuộc xây dựng này nếu Quốc hội Mỹ và tổng thống gây áp lực lên Bắc Kinh", Michael Pillsbury, một nhà tư vấn cho Ngũ Giác Đài và chuyên gia về Trung Cộng, cho biết. "Cái gọi là ‘những người bạn của Trung Cộng’ có xu hướng cản trở hành động như vậy".

Pillsbury, giám đốc Trung tâm về Chiến lược Trung Cộng tại Viện Hudson, là tác giả của một cuốn sách mới, The Hundred-year Marathon [tạm dịch: Cuộc chạy đua đường trường một trăm năm], trong đó tiết lộ một chương trình chiến lược thành công của Trung Cộng kể từ thập niên 1970 để đạt được các nguồn tài nguyên, bao gồm Biển Đông, như là một phần trong kế hoạch dài hạn được Mao Trạch Đông khởi xướng để giúp Trung Cộng vượt qua Mỹ và kết thúc sự bá chủ toàn cầu của Hoa Kỳ.

John Tkacik, một cựu viên chức Bộ Ngoại giao cho biết, động lực để kiểm soát Biển Đông của Trung Cộng từng là mục tiêu lâu dài của lãnh đạo Trung Cộng kể từ khi chế độ Cộng sản được thành lập. Trung Cộng bắt đầu xâm lược và chiếm đoạt các hòn đảo ở Biển Đông vào năm 1974 và tiếp tục đến ngày nay.

"Trong 15 năm qua, Trung Cộng đã bắt tay vào chiến lược mới này trong việc xây dựng ở quy mô lớn trên những mảnh đất ngập nước, và bây giờ đang ở trong tư thế thực thi các đòi hỏi chủ quyền của họ, không chỉ đối với các đảo nhỏ nhưng với toàn bộ hàng triệu dặm vuông của Biển Đông", Tkacik nói.

"Rõ ràng, Bắc Kinh có ý định chiếm giữ và dân cư hóa các tiền đồn mới với mục đích thiết lập sự kiểm soát hàng hải, không những đối với các đảo và nguồn thủy sản và tài nguyên khoáng sản dưới đáy biển, mà còn trên vấn đề vận chuyển hàng hải và hàng không quốc tế", ông nói.

Việc xây dựng có vẻ như một phần của một chiến lược được hoạch định kỹ lưỡng để có thể dẫn đến việc "tất cả chuyển vận quốc tế trong không gian hàng hải và hàng không của Biển Đông sẽ chẳng bao lâu được đặt dưới quyền tài phán của Bắc Kinh", ông tiếp tục.

"Biển Đông là đường biển vây bọc quan trọng nhất trên trái đất bởi vì gần như một phần ba của tất cả vận chuyển toàn cầu đi qua đó mỗi năm", Tkacik, hiện nay là một thành viên kỳ cựu tại Trung tâm Chiến lược và Thẩm định Quốc tế, nói.

Thứ trưởng Ngoại giao Tony Blinken không đề cập đến sự chối bỏ của Trung Cộng trong một bài phát biểu tại Tokyo sau chuyến thăm Bắc Kinh của ông. Thay vào đó, ông cho biết sự hợp tác Mỹ-Trung "đang phát triển sâu hơn và rộng hơn".

Tuy nhiên, ông cũng lưu ý rằng "chúng tôi giữ vững lập trường của chúng tôi về an ninh hàng hải".

"Thương mại tự do đòi hỏi phải có hải lộ tự do cho tàu qua lại", ông nói. "Điều này đòi hỏi rằng nhu cầu buôn bán phải được ưu tiên hơn các tranh cãi về các tảng đá và bãi cát ngầm".

"Vấn đề đích thực tại trung tâm các cuộc xung đột này là người nào kiểm soát quyền tiếp cận nguồn năng lượng dồi dào của Á Châu", Blinken nói. "Khu vực này phụ thuộc, như mọi người biết, vào sự tiếp cận bền vững, giá rẻ và đáng tin cậy đối với nguồn cung ứng năng lượng đa dạng, mà từ đó phải dựa vào việc vận chuyển dầu và khí đốt an toàn và đáng tin cậy qua các hải lộ. Gần một phần ba lượng dầu thô và hơn một nửa khí đốt hóa lỏng toàn cầu đi qua Biển Đông, làm cho nó trở thành một trong những tuyến đường thương mại quan trọng nhất thế giới".

Nguồn: The Washington Free Beacon (26/2/2015)

Chống Tàu Diệt Việt Cộng


.
,

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.