Hôm nay,  
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật
Việt Báo Văn Học Nghệ Thuật

Đọc Sách Mới: Bản Dịch Việt Ngữ Từ Nguyên Tác “the Chau Trial” Của Tác Giả Elizabeth Pond (vii)

14/03/201100:00:00(Xem: 5416)

Đọc Sách Mới: Bản dịch Việt ngữ từ nguyên tác "The Chau Trial" của tác giả Elizabeth Pond (VII)
NGƯỜI ANH GIÁN ĐIỆP CS TRẦN NGỌC HIỀN
Tác giả
Elizabeth Pond

Là một tác giả và diễn giả danh tiếng chuyên về các vấn đề quốc tế, tên tuổi Elizabeth Pond (hình bên) được nể trọng ở Âu Châu và Hoa Kỳ, trong cả hai lãnh vực báo chí và hàn lâm. Ngoài công việc giảng dạy tại các đại học Đức và Mỹø, bà còn là thành viên nhiều hội đồng tham vấùn và viện nghiên cứu chiến lược quốc tế như: The Council on Foreign Relations, the German Council on Foreign Relations, the International Institute for Strategic Studies, the US Institute of Peace... và là tác giả của 11 cuốn sách có nội dung đã đụng tới các vấn đề nóng bỏng nhất tại nhiều khu vực của thế giới như bức tường Bá Linh, Chính sách Mỹ đối với nước Đức; Biến động vùng Balcans; Nhận thức về nước Nga; Sự tái sinh của Âu châu... 
Sự nghiệp của Elizabeth Pond bắt đầu bằng "The Chau Trial". Đúng 40 năm trước đây, sau cuộc tổng công kích Tết Mậu Thân, cô phái viên của The Christian Science Monitor xin nghỉ giả hạn luôn nửa năm để ở lại Saigon theo dõi tại chỗ. Và "The Chau Trial" trở thành tác phẩm đầu tay của Elizabeth Pond, với kết luận "Đây là bước khởi đầu sự sụp đổ của ông Thiệu."
Cho tới nay, 40 năm sau "Vụ án Trần Ngọc Châu", tác giả và nhân vật chính trong vụ án - Pond và Châu- vẫn chưa hề gặp nhau. Sau đây là bản dịch Việt ngữ "Vụ Án Trần Ngọc Châu" do THANH NGUYỄN và HOÀNG NGỌC TRÁC chuyển ngữ từ nguyên tác "The Chau Trial", với những tiểu tựa do toà báo đặt thêm.

Phần Một: Quan hệ bí ẩn giữa TT Thiệu và Ông Phụ Tá Nguyễn CaoThăng
(VII) Nhân vật thứ tư, Trần Ngọc Hiền (hình bên) có lẽ được mô tả rõ rệt nhất trong bản tự khai của chính ông ta; khi bản tự khai này được công bố trước Tòa. Tưởng cũng cần nói là ông ta có đầy đủ cá tính của một nhân vật Cộng sản bởi đối với ông ta thì người em ruột của mình trước sau cũng vẫn chỉ là một "đối tượng" chứ không bao giờ là một người em. Ông Châu thì vì cảm thấy gần gũi với anh mình nhất trong gia đình nên chẳng đời nào chịu hiểu như thế. Đối với ông thì ông Hiền trước hết là một người yêu nước rồi thứ đến mới là một người Cộng sản.
Bạn bè của ông Châu thì e rằng ông Hiền có phần khôn ngoan hơn người em mình và khi có tranh luận về mặt ý thức hệ thì ông Hiền dễ lấn lướt hơn. Về mức độ thông minh có lẽ hai người đều ngang nhau. Ông Hiền đã nhận thấy một cách sáng suốt những chuyển biến về mặt chính trị của ông Châu và các bạn đồng sự của ông vào những thời điểm then chốt.
Ông Châu đã củng cố cái quan điểm xác đáng của ông là những khu vực được bình định phải được đảm bảo an ninh thật sự và không nên phân tán mỏng các lực lượng an ninh. Không thể nói là ông Châu đã biết trước cuộc tổng tấn công Tết Mậu Thân 1968 của Việt Cộng, nhưng những ước tính tiên liệu của ông Châu đã được chứng minh đúng đắn với sự việc đã xảy ra. 
Theo ý kiến của một vài nhà phân tích quân sự thì Tướng Tư lệnh Vùng III Chiến thuật là Frederich C.Weyand, đã cực lực phản đối cũng như tìm cách trì hoãn thi hành lệnh của Tướng Westmoreland chuyển quân hành quân chiến thuật dọc theo biên giới; nhờ vậy quân Mỹ đã bảo vệ được Sàigòn cùng các sân bay Sàigòn và Biên Hòa trong vụ Việt Cộng tấn công vào năm 1968. 
Hiền tự khai là một Đại uý trong quân đội miền Bắc khi ông ta bị bắt mặc dù rất có thể ông ta có cấp bậc cao hơn. Ngay từ 1949 ông ta đã nắm chức vụ tương đương với cấp Đại tá trên cương vị một chính trị viên phụ trách toàn bộ khu V của Việt Minh.
Khi trở vào Nam vào năm 1964 ông ta đứng đầu một tổ tình báo chiến lược có nhiệm vụ báo cáo thẳng với Hà Nội chứ không phải với Mặt Trận Giải Phóng. (Tình báo chiến lược có nhiệm vụ đánh giá tình hình chính trị một cách toàn diện, đặt trọng tâm vào việc ước lượng các đường hướng, dư luận và các động cơ lâu dài của địch chớ không phải như tình báo chiến thuật chỉ quan tâm về mặt quân sự hoặc về các kế hoạch cụ thể). Nhiệm vụ chính của tình báo chiến lược là theo sát và phân tách tư tưởng của các nhà lãnh đạo chính trị và các giới trí thức.


Ông Hiền gặp lại ông Châu lần đầu ở Kiến Hòa vào năm 1965 sau 16 năm xa cách. Ông Hiền bị bắt vào tháng 4 năm 1969.
Người ta tường thuật lại tình tiết của vụ bắt đó theo nhiều cách khác nhau. Theo tin chính thức thì một cuộc chận xét giấy căn cước trên đường phố đã phát hiện ra rằng căn cước của ông Hiền là căn cước giả và mọi việc bắt đầu đổ vỡ từ đó. Ông Châu thì, ngược lại, tin chắc rằng cơ quan CIA, vì biết rõ những cuộc tiếp xúc giữa ông ta với ông Hiền ngay từ đầu, nên đã rỉ tai lực lượng an ninh Việt Nam trước để chặn đường kiểm tra giấy tờ của ông Hiền.
Việc bắt giữ ông Hiền quả là ngoạn mục, vì nó dẫn đến việc bắt bớ và đưa ra xét xử non ba mươi công dân Nam Việt Nam, một số trong đó khá có tiếng tăm, và tất cả đều đã từng gặp gỡ tiếp xúc và bàn bạc với ông Hiền từ nhiều năm trước. Trong số đó có Nguyễn Lâu, chủ nhiệm báo Saigon Daily News (sau đó bị chính quyền đóng cửa); Võ Đình Cường, một người anh em họ của ông Hiền và là người đứng đầu nhóm Tịnh Độ Cư Sĩ (theo phe Ấn Quang); cùng với một số sĩ quan trong quân đội và lực lượng cảnh sát; nhiều người sau đó được trắng án hoặc được miễn ra hầu tòa.
*

Thoạt đầu, ông Châu phủ nhận việc liên lạc với ông Hiền. Sau đó ông ta đổi ý và công khai thừa nhận là có gặp gỡ anh mình cũng như có biết về hoạt động của ông ta. Ông Châu đã xác nhận điều đó vào lúc xử ông Hiền vào tháng 7, cốt là để mọi người khỏi điên tiết lên trước những lời cung khai của ông Hiền mà quay ra hạch hỏi ông Châu. (Cũng phải nói là ông Châu đã được phía an ninh rỉ tai cho biết trước vụ xử án về những gì ông Hiền đã cung khai trong quá trình hỏi cung).
Mối liên lạc giữa ông Châu với ông Hiền trong tám lần tiếp xúc của họ giữa năm 1965 và 1969 đã được tường thuật đầy đủ trong các lời khai riêng rẽ của hai người trong vụ án xử ông Châu. Chủ yếu là hai bên tìm cách chứng minh cho nhau thấy cái sai lầm của nhau. Ông Châu thì tìm cách kêu gọi ông Hiền rời bỏ hàng ngũ để đi qua Mỹ du học. Ông Hiền thì lại thường xuyên khai thác các nỗi thất vọng của ông Châu, và tìm cách lôi kéo ông này về phía Cộng sản. Và để nhắm vào một tương lai xa nào đó, ông Hiền luôn luôn thúc đẩy ông Châu leo lên cho được một chức vụ cao trong chính quyền. (Một điều rất đặc trưng trong cách nhìn của ông Hiền là ông này cũng khuyên ông Châu nên ở lại trong quân đội, nơi mà ông ta cho là nắm giữ quyền lực chứ không phải là Hạ Viện). 
Ông Châu cũng có mơ tưởng đến việc đóng vai trò trung gian trong các cuộc thương thuyết hòa bình, và ông ta đề nghị với ông Hiền là nên sắp xếp một cuộc gặp gỡ giữa các đại biểu quốc hội Nam và Bắc Việt Nam. Tuy nhiên về việc này ông Hiền có vẻ nghi ngại, và đã chẳng có dấu hiệu nào cho thấy là các cuộc liên lạc của hai anh em đã tiến triển xa hơn là các cuộc trao đổi vụn vặt. Một vài giới quan sát lại gán cho ông Châu có ý thực hiện một cuộc thăm dò về thương thuyết hòa bình thông qua ông Hiền. Họ làm như thể ông Châu tự nhận cho mình một tầm quan trọng quá đáng. Một số người khác thì lại coi đó như ý chí thể hiện lòng yêu nước, sẵn sàng gánh chịu rủi ro để dò dẫm những bước đầu trong bối cảnh hoàn toàn không thuận lợi, khi mà hầu hết người dân Việt Nam đề án binh bất động, chờ số mạng an bài, hoặc chờ người Mỹ ra tay hành động trước.
Cơ quan CIA biết rõ các mối liên lạc giữa hai anh em, nhưng người ta nghi ngờ không biết ông Châu có báo cáo lại đầy đủ cho CIA các điều họ muốn biết về những cuộc gặp gỡ này hay không. Đấy là theo sự tiết lộ của Joseph Kraft trong một bài báo từ Washington. Nhưng dù thế nào đi nữa, theo lời ông Kraft, ông Châu đã không chịu cộng tác với CIA. Một nguồn tin khác (căn cứ vào cuộc phỏng vấn ông Châu do Keyes Beech của tờ Chicago Dailly News thực hiện vào lúc ông Châu đang lẩn tránh ở Sàigòn) thì lại cho rằng CIA đã tìm cách tuyển mộ ông Hiền làm gián điệp tay đôi, nhưng ông Châu đã từ chối không chịu làm môi giới. 
Kỳ tới: Từ doạ "chặt đầu" tới 80,000 đô la mua chữ ký dân biểu.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
(Tin VOA) - Tổ chức Phóng viên Không Biên giới (RSF) vào ngày 13/9 ra thông cáo lên án Việt Nam tiếp tục lạm dụng hệ thống tư pháp để áp đặt những án tù nặng nề với mục tiêu loại trừ mọi tiếng nói chỉ trích của giới ký giả. Trường hợp nhà báo tự do mới nhất bị kết án là ông Lê Anh Hùng với bản án năm năm tù. RSF bày tỏ nỗi kinh sợ về bản án đưa ra trong một phiên tòa thầm lặng xét xử ông Lê Anh Hùng hồi ngày 30 tháng 8 vừa qua. Ông này bị kết án với cáo buộc ‘lợi dụng các quyền tự do dân chủ xâm phạm lợi ích của Nhà nước’ theo Điều 331 Bộ Luật Hình sự Việt Nam
Từ đầu tuần đến nay, cuộc tấn công thần tốc của Ukraine ở phía đông bắc đã khiến quân Nga phải rút lui trong hỗn loạn và mở rộng chiến trường thêm hàng trăm dặm, lấy lại một phần lãnh thổ khu vực đông bắc Kharkiv, quân đội Ukraine giờ đây đã có được vị thế để thực hiện tấn công vào Donbas, lãnh phổ phía đông gồm các vùng công nghiệp mà tổng thống Nga Putin coi là trọng tâm trong cuộc chiến của mình.
Tuần qua, Nước Mỹ chính thức đưa giới tính thứ ba vào thẻ thông hành. Công dân Hoa Kỳ giờ đây có thể chọn đánh dấu giới tính trên sổ thông hành là M (nam), F (nữ) hay X (giới tính khác).
Sau hành động phản đối quả cảm của cô trên truyền hình Nga, nữ phóng viên (nhà báo) Marina Ovsyannikova đã kêu gọi đồng hương của cô hãy đứng lên chống lại cuộc xâm lược Ukraine. Ovsyannikova cho biết trong một cuộc phỏng vấn với "kênh truyền hình Mỹ ABC" hôm Chủ nhật: “Đây là những thời điểm rất đen tối và rất khó khăn và bất kỳ ai có lập trường công dân và muốn lập trường đó được lắng nghe cần phải nói lên tiếng nói của họ”.
Mạng Lưới Nhân Quyền Việt Nam cử hành Ngày Quốc tế Nhân Quyền Lần Thứ 73 và Lễ Trao Giải Nhân Quyền Việt Nam lần thứ 20.
Sau hơn 30 năm Liên bang Xô Viết sụp đổ, nhân dân Nga và khối các nước Đông Âu đã được hưởng những chế độ dân chủ, tự do. Ngược lại, bằng chính sách cai trị độc tài và độc đảng, Đảng CSVN đã dùng bạo lực và súng đạn của Quân đội và Công an để bao vây dân chủ và đàn áp tự do ở Việt Nam. Trích dẫn chính những phát biểu của giới lãnh đạo Việt Nam, tác giả Phạm Trần đưa ra những nhận định rất bi quan về tương lai đất nước, mà hiểm họa lớn nhất có lẽ là càng ngày càng nằm gọn trong tay Trung quốc. Việt Báo trân trọng giới thiệu.
Tác giả Bảo Giang ghi nhận: “Giai đoạn trước di cư. Nơi nào có dăm ba cái Cờ Đỏ phất phơ là y như có sự chết rình rập." Tại sao vậy? Để có câu trả lời, mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của nhà văn Tưởng Năng Tiến.
Người cộng sản là những “kịch sĩ” rất “tài”, nhưng những “tài năng kịch nghệ” đó lại vô phúc nhận những “vai kịch” vụng về từ những “đạo diễn chính trị” yếu kém. – Nguyễn Ngọc Già (RFA).. Mời bạn đọc vào đọc bài viết dưới đây của phó thường dân/ nhà văn Tưởng Năng Tiến để nhìn thấy thêm chân diện của người cộng sản.
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
TIN TỨC
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.