buổi sáng tháng tám | niệm tháng bảy

8/29/202417:26:00(View: 1800)
untitled-(1962)_Joan-Mitchell-(1925-1992)
Hình minh họa:
Untitled (1962), Joan Mitchell (1925-1992)  
nguồn:  https: www.wikiart.org



buổi sáng tháng tám

 


cuộc xung đột âm ỉ giữa răng và lưỡi

dường như chưa và không chắc sẽ kết thúc

trong miền u tối thực và hư vương dấu hoài nghi

thời điên đảo cuồng phong lốc xoáy

 

bất chợt cánh cửa mở rộng đón cơn gió sớm

mọi thứ xung quanh bở ngở từng phút giây

mùi sen trong nắng thanh thoát an nhiên

đã bao lâu không có những buổi sáng tươi mát?

đã bao lâu không còn lòng tử tế con người?

 

tiếng phong linh ngân chậm vào ảo giác

những giọt trong vắt lan tỏa la đà trôi

tùy tiện bay lên tầng xanh cao vút chơi vơi

bỏ lại tôi lấp đầy buổi sáng trầm mặc

 

và bên ly cà-phê đen sóng sánh

uống chậm dư vị tháng ngày qua

nếm khoảng không vô ngôn thầm lặng

nếm màu và mùi sau cơn mưa vội

nguồn cội có hay hồn lá nơi nào. 

 

 


niệm tháng bảy

 

 

có một ngày tự dưng ngả sấp mặt

trên bản tuyên ngôn không lời

thường khi hắn quanh quẩn nơi đây

chậm rãi trong thế giới bí ẩn

chờ đợi cơn sốt mãn tính ngưng dằn vặt

 

mùa hè nào thật sự đã qua

nghe chừng hoài bão lớn hơn

đồ chừng hoài nghi nhiều hơn

ảo giác ngày càng đậm đặc

len lách nổi trôi

sinh động trên dòng ngôn ngữ đa dạng đa chiều

 

và hắn vẫn cắm cúi trên con dốc

lầm lì chuyển tải biên niên sử truyền khẩu

đại loại như:

"xưa mẹ tôi chửi kẻ trộm

nay kẻ trộm thành tên cướp ngày

nó mạt sát hăm dọa mẹ tôi

cướp nhà tôi" 

 

những khuôn mặt thất sắc

những cái nhìn ngắc ngoải

những giọt nước mắt cam chịu đắng cay

rồi những trang đời dần khép lại

vùi chôn trong vô thức khôn nguôi. 

 

Quảng Tánh Trần Cầm

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Đêm Giáng sinh, ai cũng mơ giấc mơ về nhà, mời đọc 'Trên Đường Về Nhà" của Mohammed Moussa — một bản nhạc "I will be home for Christmas" của Gaza, nơi hành trình về nhà là nỗi đau thức tỉnh nhận ra không còn chốn trở về. Mohammed Moussa là thi sĩ người Palestine, sinh sống và sáng tác tại Gaza, ông là thành viên của Gaza Poets Society, một nhóm thi sĩ viết trong điều kiện bị phong tỏa, nơi thơ không nhằm kể lể bi kịch, mà ghi lại sự trống rỗng mà chiến tranh và bạo lực để lại trong đời sống thường ngày.
Không màu xám nào | buồn hơn | xám Noel.| Hai tay mẹ | chắp | về khuya | xám đậm..
Vui lên, nếu bé sơ sinh vẫn còn bồng | còm cõi đó— một ngày rồi phải lớn— | dù con trai không thể cười không thể hát | dù chồng bà đã mất chân tay
rồi những hạt nhiệm mầu | sẽ sinh ra trái tim thiết tha | đập trên những dơ bẩn và thánh thiện
Bước xuống thềm nhà | Đi vào mùa đông trước mặt | Những hàng cây sẽ rung lên | Chiếc khăn quàng cổ gió
Những hạt nước rơi không nhịp điệu / Trên quê hương mùa bão lũ / Tạo ra âm ba sầu thảm / Như khúc cầu hồn của Mozart / Những bản dự báo là niềm hy vọng run rẩy cùng nỗi âu lo / Dập dìu theo con nước / Và những cư dân vùng trũng / Biết cũng chẳng để làm gì / Khi bốn bề mênh mông màu nước bạc Lạnh ngắt / Cùng bóng đêm bao phủ / Gió rít mưa tuôn xối xả con nước cuồn cuộn / Tràn vào mỗi nhà, mỗi con đường, mỗi xóm nhỏ / May mắn cho con người còn biết nguyện cầu / Để có chút bình tâm trong hoạn nạn / Để còn hoài mong vào sự cứu rỗi ở thời khắc lâm chung
Bài thơ gửi Ôn (Thầy Em) vào ngày 31 tháng 10, năm 2023. Và 6 câu thơ Ôn đáp trả gửi lại vào ngày 01 tháng 11 như một lời chào ly biệt.
Lòng cây mấy thưở ai người biết | Từng khóc từng reo đã mấy lần
nhỏ xuống giọt mưa trên vai áo | câu chữ phía trước phía sau vóc dáng | nghe tiếng buồn thế kỷ ngân vang tâm thức