Hôm nay,  

Tội Ai Làm Người Đó Chịu

16/09/202408:21:00(Xem: 4607)
blank 

Tội Ai Làm Người Đó Chịu
 
PT. Nguyễn Mạnh San

Nếu quý vị độc giả nào đã đọc câu chuyện tình cảm éo le, oan trái tràn đầy nước mắt: "Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo" và nếu quy vị nào chưa đọc, thì xin hãy mở Google.com sẽ thấy đế tài này thuật lại 2 vị cao niên về thăm VN để hưởng tuần lễ trăng thanh gió mát quê nhà, sau nhiều năm phải rời bỏ quê hương để sống tha hương ngàn trùng xa cách nơi đất khách quê người đi tìm sự tự do. Nay mới có dịp được quay trở về thăm quê cha đất tổ, đồng thời còn được thưởng thức những món ăn đặc sản quê hương Bia ôm và Bia nằm nội hóa nữa. Chúng ta cũng nên hiểu rõ sự khác biệt giữa Bia ôm với Bia nằm như thế nào. Bia ôm sẽ không gây ra hậu quả nào đáng thương hay đáng trách cho người nam cũng như cho người nữ, cả đôi bên đều cảm thấy tâm hồn sảng khoái mái lẫn hứng thú như chỉ muốn ôm chặt vào lòng nhau qua đôi cánh tay từ ái yêu thương của nhau, để tặng cho nhau những nụ hôn nồng cháy nẩy lửa, ghi dấu giây phút cảm hứng tình yêu lên ngôi của 2 kẻ cụm ly uống Bia ôm với nhau.

Nhưng trái lại uống Bia nằm, lúc khởi sự nằm ôm sát bên nhau, tay trong tay má kề má, cả hai người đều cảm thấy như đang đi lạc vào cõi thiên thai, cảm giác sung sướng tuyệt đỉnh dâng tràn lên khắp tâm hồn, làm cho cà hai thân xác nửa tỉnh nửa mê, không còn biết trời trăng mây nước là gì nữa. Rồi sau một cơn mê hồn trận giữa 2 người kéo dài cho đến giây phút cuốn cùng cuộc chiến, lúc đó thân xác của người nam mới cảm thấy ê chề, mệt mỏi, chán chường và đổ lỗi là tại nguyên do Thằng Cu Tí nhà mình gây ra nông nỗi này. Còn về bên phía người nữ thì rất hài lòng thỏa mãnh vì đã được đáp ứng trọn vẹn nhu cầu sinh lý tình dục mong đợi của mình bấy lâu nay như đã được kể lại chi tiết trong câu chuyện "Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo" đã được phổ biến rộng rãi trên báo chí mới đây.

Bối cảnh thứ nhất trong câu chuyện Cu Tí: Sau khi hai người đã uống Bia nằm với nhau, yêu nhau thắm thiết và ký giấy hôn thú với nhau để trở thành vợ chồng chính thức.Trước khi ông quay trở về lại Hoa Kỳ, vợ ông dẫn ông về tỉnh nhỏ để ra mắt mẹ vợ, thì bất chợt như một trái bom nguyên tử nổ tung lên vì bà vừa nhìn thấy mặt đứa con rể, bà bị ngất xỉu ngã gục ngay xuống đất vì nhận ra ông là chồng của bà trước kia và con gái bà nay lại là vợ của chồng bà, mà chính nó cũng là đứa con ruột của ông. Nếu ai muốn biết rõ câu chuyện éo le đau thương này, xin hãy đọc câu chuyện Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo trên Google.com.

Thật quá đau lòng con quốc quốc, biết nói sao đây khi 3 đường đời không có lối thoát nên bà đành phải ngậm đắng nuốt cay, đành phải chấp nhận thằng con rể của mình cũng là người chồng yêu quý trước kia của bà mà cách đây máy chục năm về trước, bà đã phải dành dụm một số tiền khá lớn để giúp phương tiện cho chồng vượt biên năm 1976 sang Hoa Kỳ và bà đã phải hy sinh thân xác giữ lòng chung thủy với chồng mấy chục năm qua, làm lụng vất vả chân tay để nuôi dưỡng đứa con gái trưởng thành như ngày nay. Giờ đây nó lại vô tình lấy chồng của bà là bố ruột của nó, sắp sinh cho ông một bé trai, để rồi trong tương lai ông sẽ nạp đơn xin bảo trợ cho vợ và con trai của ông sẽ sinh ra cùng với bà là mẹ vợ hiện tại của ông và cũng là vợ trước kia của ông nữa, sang đoàn tụ với ông ở Hoa Kỳ.

Xin nhắc lại cậu con trai này vừa là con ông mà cũng vừa là cháu nội của ông nữa. Cậu tốt nghiệp ngành y khoa sản phụ và nổi danh là một bác sĩ nội khoa trẻ tuổi tài giỏi tại một tỉnh nhỏ chỉ có khoảng 3 ngàn dân cư. Sau này cậu con trai cũng biết rõ câu chuyện tình cảm éo le, ngang trái thầm kính trong gia đình của cậu, mà khi cậu còn đang học lớp 3 tiểu học, cậu vẫn nhớ lại những lúc bố cậu nô đùa với cậu, ông thường nói trêu chọc cậu: Mày là con của Thằng Cu Tí chứ không phải con tao đâu nhé. Nhưng lúc đó cậu hoàn toàn chẳng hiểu Thằng Cu Tí là ai, chỉ biết lặng thinh, không dám đặt câu hỏi gì thêm với bố. Mãi sau này cậu lên bậc trung học cậu mới vỡ lẽ ra là Thằng Cu Tí chính là bố cậu đấy và từ đó bố cậu không còn dám nói đùa rỡn câu này với cậu nữa, mà trong lòng ông bố cũng như vẻ bề ngoài, lúc nào cũng tỏ ra rất lấy làm hãnh diện là đã có một đứa con trai bác sĩ nổi danh là cậu, làm vẻ vang cho cả dòng dõi họ hàng ông ngoài xã hội tại Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ này.



Người ta thường hay nói trong cái xui lại có cái hên, không ai biết trước được ngoại trừ Thượng Đế và quả thật đúng như trong câu chuyện này. Để tỏ lòng hiếu thảo đền đáp công ơn sinh thành dưỡng dục của bố mẹ cậu và sự săn sóc nâng đỡ tinh thần tận tình hàng ngày của Bà Ngoại, tức là mẹ ruột của mẹ cậu dành cho cậu, mà bà cũng là Bà Nội của cậu vì bà là người vợ đầu tiên của bố cậu. Thật mọi sự quá éo le đau thương cho gia đình cậu được coi là độc nhất vô nhị. Nhưng kết quả mọi chuyện đều trôi qua êm thắm tốt đẹp bình thường như không có chuyện gì xảy ra. Do đó mỗi năm cậu đều mua vé máy bay đi du lịch vòng quay thế giới (World Tour) cộng thêm 2 tấm Thẻ Tín Dụng (Credit Card) để tặng cho bố mẹ cậu và tặng cho Bà Ngoại cậu tha hồ muốn mua sắm loại quà gì theo ý thích cá nhân.
.
Bối cảnh thứ nhì trong câu chuyện Cu Tèo: Nôi dung của câu chuyện này cũng tương tự như câu chuyện trên đây, uống Bia ôm mãi hai tâm hồn cảm thấy vẫn chưa được thỏa mãn đôi tim mới biết yêu đang lên ngôi, nên hai người đồng ý với nhau chuyển sang kiểu uống Bia nằm cho thích thú hơn. Nhưng chỉ có điều khác biệt với câu chuyện trên là 2 người không thể lấy nhau làm chồng làm vợ được. Mặc dù hai người rất thương yêu nhau thắm thiết như cá với nước. Nhưng khổ một nỗi gặp phải sự chống đối mãnh liệt của bố mẹ nàng. Vì bố nàng là em ruột của bố chàng, có nghĩa là nàng và chàng đều mang cùng một dòng máu huyết tộc trực tiếp, nàng là con ông Chú còn ông là con ông Bác, mà theo truyền thống gia tộc anh em con Chú con Bác ruột không được quyền lấy nhau làm vợ làm chồng, sẽ bị xã hội lên án nặng nề là phạm tội loạn luân.

Vậy trước khi chia tay với nhau để chàng trở về Hoa Kỳ, nàng cho chàng biết là nàng đã mang thai đứa bé gái với chàng được hơn 4 tháng nay rồi. Chàng thề hứa danh dự với nàng là chàng sẽ săn sóc chu đáo từ vật chất lẫn tinh thần cho đứa bé, từ lúc nó mới sinh ra cho đến khi nó đủ trí khôn và nhớ đề tên riêng (First Name) của chàng trong giấy khai sanh của nó, để ghi dấu mối tình éo le đau thương dang dở này giữa nàng với chàng. Biết đâu trong tương lai khi nó khôn lớn, nó muốn đoàn tụ với bố nó ở Hoa Kỳ nếu bố nó còn sống, thì chàng sẽ tìm đủ mọi cách để đưa nó qua đây sống gần bố. Nếu ai muốn biết rõ thêm chi tiết câu chuyện này, xin hãy đọc câu chuyện Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo trên Google.com . Sau này có một số bạn bè biết chuyện riêng tư của đương sự khi về thăm quê hương uống Bia nằm với cô cháu gái xinh dẹp đi tới đâu rồi, thì chàng trả lời một cách mỉa mai, châm biếm là hoàn toàn cũng tại lỗi Thằng Cu Tèo nhà tôi gây ra, chứ đương sự đâu có muốn thế.

Cách đây hơn 1 năm, tình cờ tôi gặp lại đương sự ở Trung Tâm Thương Mại VN Phước Lộc Thọ, California và được đương sự cho biết ông đã bảo trợ cho đứa cháu gái xinh đẹp mà nó cũng là cô con gái yêu quí nhất đời của ông sang Hoa kỳ rồi, sau khi nó đã học hết bậc trung học ở VN. Tôi không hỏi ông bảo trợ cho cô ta sang đây bằng cách nào. Ông cho tôi biết sau khi cô tốt nghiệp cử nhân MS ưu hạng về điện tử (Computer Programmer) và cô được tuyển dụng vào làm việc cho Cơ Quan Khoa Học Không Gian gọi tắt là NASA ở Houston, Texas cho đến nay, mà cô là 1 trong 5 khoa học gia nằm trong đội ngũ viết phương trình phóng phi thuyền không gian lên vệ tinh trong tương lai. Đây không những là một trong những kế hoạch quan trọng bậc nhất của Hoa Kỳ nói chung mà còn đem lại niềm tự hào vinh dự cho người quốc gia VN ở hải ngoại nói riêng. Vì thế chủ đề trên đây "Tội Ai Làm Người Đó Chịu" tiêu biểu cho nội dung ý nghĩa chính xác sâu xa qua câu chuyện: Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo như đã được phổ biến rộng rãi trên báo chí mới đây.

Phó Tế Nguyễn Mạnh San

Ý kiến bạn đọc
19/09/202400:35:40
Khách
Confusing ko hieu gi het?!!!
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Buổi sáng, bầu trời trong xanh, khi mặt trời bắt đầu trải những tia nắng màu mật ong lấp lánh trên những phiến đá cẩm thạch còn ướt sương đêm; ngôi đền Parthenon, khu di tích cổ Acropolis, thành phố Athens, Hy Lạp, với mấy hàng cột đá đứng im lìm mang một vẻ trầm tư u mặc. Dường như thời gian chỉ tạm dừng để người lữ khách thơ thẩn bước chân ngắm nhìn, đắm chìm, và lắng nghe câu chuyện thần thoại của phế tích vang vọng về từ hằng ngàn năm trước.
Nhóm cựu nhân viên Phòng Thương Vụ Úc người Việt đang sống ở Sài Gòn, Hà Nội, Úc, Mỹ, Canada email cho nhau về sự ra đi của cựu tổng giám đốc Austrade vùng Đông Bắc Á, cùng hồi tưởng về một “ông xếp lớn” người Úc dễ thương, gần gũi, với tình yêu đặc biệt dành cho đất nước và con người Việt Nam.
Theo số liệu của Cục Thống kê Dân số Hoa Kỳ, năm 1990 có 1.000 người Việt ở St. Petersburg và 600 ở Tampa. Đến nay con số lên đến 21.000 cho toàn vùng Vịnh Tampa, gồm các thành phố Pinellas Park, St. Petersburg, Tampa, Largo, Clearwater. Một số làm việc cho các hãng xưởng, nhiều người làm móng tay. Có người đi câu, lưới cá về bán hay buôn bán rau trái.
Dù chưa đến tuổi nghỉ hưu, nhưng con cái đã lớn, tài chánh gia đình không còn là nỗi lo, Nàng quyết định đi làm volunteer tại một Nhà Già (Retirement Home). Lúc đầu, nàng muốn làm chỗ Nhà Già dành cho người Việt để Nàng được trò chuyện lắng nghe tâm tình của những “cư dân”, nhưng nơi đó khá xa, ông xã khuyên nàng chọn làm chỗ gần nhà, chỉ có 3 blocks đường đi bộ, người Tây họ cũng có những nỗi lòng, những câu chuyện đời để cần người chia sẻ.
“Ngày nào em cũng nhắc mà anh cứ quên hoài. Rán uống thuốc cho mau hết bịnh,” cô chưa kịp dứt lời thì một tiếng sủa bung ra cùng lúc với cái gạt tay hung hãn, “Hết cái con mẹ cô ấy!” Ly nước tay này, lọ thuốc tay kia cùng lúc bật khỏi tay cô, văng xuống nền xi măng, ném ra một mảng âm thanh chát chúa. Cái ly vỡ tan. Nước văng tung tóe, những mảnh thủy tinh văng khắp chung quanh, vạch những tia màu lấp lánh. Không dám nhìn vào hai con mắt đỏ lửa, cô cúi đầu dán mắt vào vũng nước loang loáng, vào những viên thuốc vung vãi trên nền nhà. Những viên thuốc đủ màu làm cô hoa mắt (viên màu vàng trị đau, viên màu đỏ an thần, viên màu nâu dỗ giấc ngủ, cô nhớ rõ như thế...) Một viên màu đỏ lăn tới chân cô.
Tôi định cư tại San Diego đã ngoài bốn mươi năm qua. Vùng đất hiếm hoi khó có nơi nào sánh được: bởi chỉ nội trong một ngày lái xe quanh quẩn, người ta có thể đi từ biển lên núi, từ rừng xanh đến sa mạc, thưởng ngoạn đủ đầy hương sắc của đất trời. Sáng sớm thong dong bên vịnh Mission, mặt nước yên như tờ, hàng cọ in bóng trên nền sương mỏng. Trưa ghé Julian, nhâm nhi ly cà phê hay lát bánh táo giữa tiết trời lành lạnh và màu xanh thăm thẳm của rừng thông. Chiều về, con đường tới Borrego mở ra vùng sa mạc hoang vu, xương rồng rải rác trên nền đá đỏ. Suốt dọc hành trình đâu đó hiện ra vườn cam, vườn bơ, đồng nho trĩu quả giữa thung lũng nắng chan hòa. Cảnh vật thay đổi không ngừng, khi mộc mạc, lúc rực rỡ, nhưng vẫn hài hòa như một bản nhạc êm dịu của đất trời. Mỗi lần lái xe ngang qua, tôi cảm thấy mình như được nối lại với nhịp sống của đất, và lòng bỗng nhẹ nhàng lạ thường.
Nhà kho Walmart ở ngoại ô Dallas chiều 24 tháng 12 lạnh như cái tủ đông bị quên đóng cửa. Đèn neon trên trần sáng trắng, lâu lâu chớp một cái như mệt mỏi. Mùi nhựa mới, mùi carton ẩm và tí mùi dầu máy trộn lại với nhau, cảm thấy nghèn nghẹn như cổ họng khi nuốt tin xấu. Tôi đứng giữa hai dãy kệ cao ngất, tay cầm clipboard, tay kia nhét sâu trong túi áo khoác xanh có logo Walmart. Đồng hồ trên tay: 5:17 PM. Giáng Sinh, Walmart đóng cửa sớm lúc 6 giờ. Nếu rời đúng giờ, chạy bốn tiếng, trừ chút kẹt xe, tôi sẽ về đến Houston khoảng mười, mười rưỡi. Trễ, nhưng vẫn còn kịp thấy tụi nhỏ mở quà.
Khi những ngày tháng cuối của một năm đang dần hết, chúng ta thường có lúc bồi hồi nhớ về cố hương, về mảnh đất chôn nhau cắt rốn, hoặc nơi đã in dấu nhiều kỷ niệm đã qua trong đời. Và tôi cũng vậy, xin được nhớ về Gò Vấp, nơi có địa danh Xóm Mới, vùng ngoại ô không xa Sài Gòn, được nhiều người biết đến như vùng đất với nhiều dân Bắc kỳ di cư, nổi tiếng là khu Xóm Đạo, đã từng là nơi sản xuất pháo cùng với món thịt cầy (mộc tồn) lừng danh.
Ông từ người Papua New Guinea đón cha xứ mới người Việt Nam trước cổng nhà xứ. Dáng người ông từ khoảng chừng 30, khuôn mặt PNG nâu nâu đậm nét đăm chiêu, ánh mắt ẩn hiện nét hồi tưởng. Khi nhìn thấy cha xứ mới đang kiên nhẫn đứng đợi dưới mái hiên nhà xứ, nụ cười xuất hiện trên môi ông từ để lộ hàm răng trắng đều thường thấy nơi người bản xứ. Nhưng nụ cười ấy vụt tắt khi ông mở cửa, mời cha xứ lên xe. Ông từ nhanh chóng quay về lại trạng thái khô khốc khi chiếc xe cũ lăn bánh nhọc nhằn trên con đường đá sỏi gập ghềnh. Sau vài câu trao đổi xã giao ngắn gọn, ông từ lại chìm vào trạng thái im lặng. Thời gian trôi qua, năm phút rồi mà vẫn không ai nói thêm một lời nào. Cuối cùng cha xứ lên tiếng,
Giáo Sư Dương Ngọc Sum, với tôi, là hình ảnh tiêu biểu, đáng kính từ nhân cách, hiếu học, luôn luôn cởi mở, tính tình hòa nhã, thân thiện với mọi người. Ông định cư tại Hoa Kỳ theo diện H.O 3 vào tháng 7 năm 1990 (trước tôi một tháng, H.O 4) và cũng trải qua những giai đoạn thăng trầm trong tháng ngày tị nạn. Nhân dịp kỷ niệm Lễ Thượng Thọ 90 tuổi của GS Dương Ngọc Sum, nhà giáo và nhà văn, nhà thơ Dương Tử, viết những dòng về ông
Mấy chị em tôi chia nhau mua nhiều loại báo: Làng Văn, Thế Kỷ 21, Văn, Văn Học… chuyền tay nhau đọc. Tôi “quen” Thế Kỷ 21 đã lâu, nhưng chỉ là quan hệ... đơn phương. Vào những năm 90 của thế kỷ trước, tôi gởi bài đến tờ báo Măng Non, sau này đổi thành Văn Nghệ Trẻ của nhà văn Ngô Nguyên Dũng ở Tây Đức. Mãi năm 2003, tôi mon men vượt đại dương, tìm đến Làng Văn Canada. Được thời gian ngắn, anh Ngô Nguyên Dũng cho biết, báo Làng Văn phải đình bản, vì những khó khăn về tài chánh. Duyên văn nghệ của tôi với Làng Văn chưa kịp “bén” đã chấm dứt. Nghe chị Hoàng Nga “mách nhỏ”, tôi gởi bài đến Văn Học. Có lẽ địa chỉ hotmail của tôi bị nhầm là thư rác, junkmail, điện thư bị trả lại với lý do không giao thư được. Tôi vẫn tiếp tục viết, xếp trong “tủ”, lâu lâu đem ra đọc. Mỗi lần đọc, dặm thêm chút “mắm muối”.
Tôi học được cụm động từ “đi lăng quăng” của bố Sỹ vào những ngày còn học tiểu học. Sau giờ tan trường hay vào cuối tuần, thỉnh thoảng bố lại hỏi mấy thằng con trai: “Có đi lăng quăng không?” Dĩ nhiên là có rồi! Ngồi ở thùng xe phía sau chiếc Daihatsu, chúng tôi theo bố đi giao sách ở những tiệm sách, sạp báo ở trung tâm Sài Gòn. Cũng có khi chỉ là ra một công viên, chúng tôi được chạy nhảy, trong khi bố ngồi trên xe viết lách. Không rõ có bao nhiêu tác phẩm của Doãn Quốc Sỹ được viết trong hoàn cảnh này. Rồi cụm từ “đi lăng quăng” trở lại sau gần một nửa thế kỷ. Ở căn nhà Lampson thành phố Garden Grove, mỗi chiều tôi đi làm về ghé qua, bố đã ngồi đợi trước cửa. Thấy tôi đến, bố hỏi ngay: “Có đi lăng quăng không?” Thế là hai bố con bắt đầu hành trình “lăng quăng” đúng nghĩa, qua những khu dân cư ở gần nhà. Đi không có phải là để đến một nơi chốn nào đó. Đi chỉ để mà đi, để hai bố con có thì giờ ngồi bên nhau trò chuyện. 50 năm trước, bố chở con đi; 50 năm sau đổi ngược lại.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.