Hôm nay,  

Tội Ai Làm Người Đó Chịu

16/09/202408:21:00(Xem: 4613)
blank 

Tội Ai Làm Người Đó Chịu
 
PT. Nguyễn Mạnh San

Nếu quý vị độc giả nào đã đọc câu chuyện tình cảm éo le, oan trái tràn đầy nước mắt: "Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo" và nếu quy vị nào chưa đọc, thì xin hãy mở Google.com sẽ thấy đế tài này thuật lại 2 vị cao niên về thăm VN để hưởng tuần lễ trăng thanh gió mát quê nhà, sau nhiều năm phải rời bỏ quê hương để sống tha hương ngàn trùng xa cách nơi đất khách quê người đi tìm sự tự do. Nay mới có dịp được quay trở về thăm quê cha đất tổ, đồng thời còn được thưởng thức những món ăn đặc sản quê hương Bia ôm và Bia nằm nội hóa nữa. Chúng ta cũng nên hiểu rõ sự khác biệt giữa Bia ôm với Bia nằm như thế nào. Bia ôm sẽ không gây ra hậu quả nào đáng thương hay đáng trách cho người nam cũng như cho người nữ, cả đôi bên đều cảm thấy tâm hồn sảng khoái mái lẫn hứng thú như chỉ muốn ôm chặt vào lòng nhau qua đôi cánh tay từ ái yêu thương của nhau, để tặng cho nhau những nụ hôn nồng cháy nẩy lửa, ghi dấu giây phút cảm hứng tình yêu lên ngôi của 2 kẻ cụm ly uống Bia ôm với nhau.

Nhưng trái lại uống Bia nằm, lúc khởi sự nằm ôm sát bên nhau, tay trong tay má kề má, cả hai người đều cảm thấy như đang đi lạc vào cõi thiên thai, cảm giác sung sướng tuyệt đỉnh dâng tràn lên khắp tâm hồn, làm cho cà hai thân xác nửa tỉnh nửa mê, không còn biết trời trăng mây nước là gì nữa. Rồi sau một cơn mê hồn trận giữa 2 người kéo dài cho đến giây phút cuốn cùng cuộc chiến, lúc đó thân xác của người nam mới cảm thấy ê chề, mệt mỏi, chán chường và đổ lỗi là tại nguyên do Thằng Cu Tí nhà mình gây ra nông nỗi này. Còn về bên phía người nữ thì rất hài lòng thỏa mãnh vì đã được đáp ứng trọn vẹn nhu cầu sinh lý tình dục mong đợi của mình bấy lâu nay như đã được kể lại chi tiết trong câu chuyện "Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo" đã được phổ biến rộng rãi trên báo chí mới đây.

Bối cảnh thứ nhất trong câu chuyện Cu Tí: Sau khi hai người đã uống Bia nằm với nhau, yêu nhau thắm thiết và ký giấy hôn thú với nhau để trở thành vợ chồng chính thức.Trước khi ông quay trở về lại Hoa Kỳ, vợ ông dẫn ông về tỉnh nhỏ để ra mắt mẹ vợ, thì bất chợt như một trái bom nguyên tử nổ tung lên vì bà vừa nhìn thấy mặt đứa con rể, bà bị ngất xỉu ngã gục ngay xuống đất vì nhận ra ông là chồng của bà trước kia và con gái bà nay lại là vợ của chồng bà, mà chính nó cũng là đứa con ruột của ông. Nếu ai muốn biết rõ câu chuyện éo le đau thương này, xin hãy đọc câu chuyện Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo trên Google.com.

Thật quá đau lòng con quốc quốc, biết nói sao đây khi 3 đường đời không có lối thoát nên bà đành phải ngậm đắng nuốt cay, đành phải chấp nhận thằng con rể của mình cũng là người chồng yêu quý trước kia của bà mà cách đây máy chục năm về trước, bà đã phải dành dụm một số tiền khá lớn để giúp phương tiện cho chồng vượt biên năm 1976 sang Hoa Kỳ và bà đã phải hy sinh thân xác giữ lòng chung thủy với chồng mấy chục năm qua, làm lụng vất vả chân tay để nuôi dưỡng đứa con gái trưởng thành như ngày nay. Giờ đây nó lại vô tình lấy chồng của bà là bố ruột của nó, sắp sinh cho ông một bé trai, để rồi trong tương lai ông sẽ nạp đơn xin bảo trợ cho vợ và con trai của ông sẽ sinh ra cùng với bà là mẹ vợ hiện tại của ông và cũng là vợ trước kia của ông nữa, sang đoàn tụ với ông ở Hoa Kỳ.

Xin nhắc lại cậu con trai này vừa là con ông mà cũng vừa là cháu nội của ông nữa. Cậu tốt nghiệp ngành y khoa sản phụ và nổi danh là một bác sĩ nội khoa trẻ tuổi tài giỏi tại một tỉnh nhỏ chỉ có khoảng 3 ngàn dân cư. Sau này cậu con trai cũng biết rõ câu chuyện tình cảm éo le, ngang trái thầm kính trong gia đình của cậu, mà khi cậu còn đang học lớp 3 tiểu học, cậu vẫn nhớ lại những lúc bố cậu nô đùa với cậu, ông thường nói trêu chọc cậu: Mày là con của Thằng Cu Tí chứ không phải con tao đâu nhé. Nhưng lúc đó cậu hoàn toàn chẳng hiểu Thằng Cu Tí là ai, chỉ biết lặng thinh, không dám đặt câu hỏi gì thêm với bố. Mãi sau này cậu lên bậc trung học cậu mới vỡ lẽ ra là Thằng Cu Tí chính là bố cậu đấy và từ đó bố cậu không còn dám nói đùa rỡn câu này với cậu nữa, mà trong lòng ông bố cũng như vẻ bề ngoài, lúc nào cũng tỏ ra rất lấy làm hãnh diện là đã có một đứa con trai bác sĩ nổi danh là cậu, làm vẻ vang cho cả dòng dõi họ hàng ông ngoài xã hội tại Hiệp Chủng Quốc Hoa Kỳ này.



Người ta thường hay nói trong cái xui lại có cái hên, không ai biết trước được ngoại trừ Thượng Đế và quả thật đúng như trong câu chuyện này. Để tỏ lòng hiếu thảo đền đáp công ơn sinh thành dưỡng dục của bố mẹ cậu và sự săn sóc nâng đỡ tinh thần tận tình hàng ngày của Bà Ngoại, tức là mẹ ruột của mẹ cậu dành cho cậu, mà bà cũng là Bà Nội của cậu vì bà là người vợ đầu tiên của bố cậu. Thật mọi sự quá éo le đau thương cho gia đình cậu được coi là độc nhất vô nhị. Nhưng kết quả mọi chuyện đều trôi qua êm thắm tốt đẹp bình thường như không có chuyện gì xảy ra. Do đó mỗi năm cậu đều mua vé máy bay đi du lịch vòng quay thế giới (World Tour) cộng thêm 2 tấm Thẻ Tín Dụng (Credit Card) để tặng cho bố mẹ cậu và tặng cho Bà Ngoại cậu tha hồ muốn mua sắm loại quà gì theo ý thích cá nhân.
.
Bối cảnh thứ nhì trong câu chuyện Cu Tèo: Nôi dung của câu chuyện này cũng tương tự như câu chuyện trên đây, uống Bia ôm mãi hai tâm hồn cảm thấy vẫn chưa được thỏa mãn đôi tim mới biết yêu đang lên ngôi, nên hai người đồng ý với nhau chuyển sang kiểu uống Bia nằm cho thích thú hơn. Nhưng chỉ có điều khác biệt với câu chuyện trên là 2 người không thể lấy nhau làm chồng làm vợ được. Mặc dù hai người rất thương yêu nhau thắm thiết như cá với nước. Nhưng khổ một nỗi gặp phải sự chống đối mãnh liệt của bố mẹ nàng. Vì bố nàng là em ruột của bố chàng, có nghĩa là nàng và chàng đều mang cùng một dòng máu huyết tộc trực tiếp, nàng là con ông Chú còn ông là con ông Bác, mà theo truyền thống gia tộc anh em con Chú con Bác ruột không được quyền lấy nhau làm vợ làm chồng, sẽ bị xã hội lên án nặng nề là phạm tội loạn luân.

Vậy trước khi chia tay với nhau để chàng trở về Hoa Kỳ, nàng cho chàng biết là nàng đã mang thai đứa bé gái với chàng được hơn 4 tháng nay rồi. Chàng thề hứa danh dự với nàng là chàng sẽ săn sóc chu đáo từ vật chất lẫn tinh thần cho đứa bé, từ lúc nó mới sinh ra cho đến khi nó đủ trí khôn và nhớ đề tên riêng (First Name) của chàng trong giấy khai sanh của nó, để ghi dấu mối tình éo le đau thương dang dở này giữa nàng với chàng. Biết đâu trong tương lai khi nó khôn lớn, nó muốn đoàn tụ với bố nó ở Hoa Kỳ nếu bố nó còn sống, thì chàng sẽ tìm đủ mọi cách để đưa nó qua đây sống gần bố. Nếu ai muốn biết rõ thêm chi tiết câu chuyện này, xin hãy đọc câu chuyện Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo trên Google.com . Sau này có một số bạn bè biết chuyện riêng tư của đương sự khi về thăm quê hương uống Bia nằm với cô cháu gái xinh dẹp đi tới đâu rồi, thì chàng trả lời một cách mỉa mai, châm biếm là hoàn toàn cũng tại lỗi Thằng Cu Tèo nhà tôi gây ra, chứ đương sự đâu có muốn thế.

Cách đây hơn 1 năm, tình cờ tôi gặp lại đương sự ở Trung Tâm Thương Mại VN Phước Lộc Thọ, California và được đương sự cho biết ông đã bảo trợ cho đứa cháu gái xinh đẹp mà nó cũng là cô con gái yêu quí nhất đời của ông sang Hoa kỳ rồi, sau khi nó đã học hết bậc trung học ở VN. Tôi không hỏi ông bảo trợ cho cô ta sang đây bằng cách nào. Ông cho tôi biết sau khi cô tốt nghiệp cử nhân MS ưu hạng về điện tử (Computer Programmer) và cô được tuyển dụng vào làm việc cho Cơ Quan Khoa Học Không Gian gọi tắt là NASA ở Houston, Texas cho đến nay, mà cô là 1 trong 5 khoa học gia nằm trong đội ngũ viết phương trình phóng phi thuyền không gian lên vệ tinh trong tương lai. Đây không những là một trong những kế hoạch quan trọng bậc nhất của Hoa Kỳ nói chung mà còn đem lại niềm tự hào vinh dự cho người quốc gia VN ở hải ngoại nói riêng. Vì thế chủ đề trên đây "Tội Ai Làm Người Đó Chịu" tiêu biểu cho nội dung ý nghĩa chính xác sâu xa qua câu chuyện: Thằng Cu Tí và Thằng Cu Tèo như đã được phổ biến rộng rãi trên báo chí mới đây.

Phó Tế Nguyễn Mạnh San

Ý kiến bạn đọc
19/09/202400:35:40
Khách
Confusing ko hieu gi het?!!!
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tôi bị bắt tại huyện Tân Hiệp chiều ngày hai mươi, giáp Tết. Lý do, mang theo hàng không giấy phép. Thế là tiêu tan hết vốn lẫn lời mà tôi chắt chiu, dành dụm gần cả năm nay. Nhớ đến mẹ và gia đình trong những ngày Tết sắp tới, tôi vừa buồn vừa tức đến bật khóc. Xui rủi, biết trách ai. Tiễn, anh phụ lơ, đã cẩn thận cất dấu hàng cho tôi, vã lại anh cũng quá quen biết với đám công an trạm kiểm soát. Không ngờ chuyến nầy bọn công an tỉnh xuống giải thể đám địa phương, nên tôi bị “hốt ổ” chung cả đám. Đây không phải là lần đầu bị bắt, nhưng lại là lần đầu tiên tôi đi chuyến vốn lớn như vầy. Năm ký bột ngọt, năm ký bột giặt, hơn chục ống thuốc cầm máu và trụ sinh hàng ngoại. Bột ngọt, bột giặt không nói gì, nhưng hai thứ sau hiếm như vàng mà giới “chạy hàng” chúng tôi gọi là “vàng nước”. Nên thay vì đưa về khu tạm giam huyện chờ lập biên bản, hồ sơ xét xử tôi nghe bọn công an thì thầm, bàn tán giải thẳng về khám lớn tỉnh Rạch Giá.
Quỳnh Lâm báo tin sẽ đến Đức trong tuần lễ đầu tháng 10. Nisha vội vàng thu xếp “sự vụ lệnh“ để công du sang Đức. Nisha lo đi chợ sắm sửa đầy mấy tủ lạnh, tủ đá, để mấy cha con sống còn trong thời gian nữ tướng đi xa. Chúng tôi hồi hộp quá, ngày nào cũng thư từ, nhắn nhủ, dặn dò đủ điều tẳn mà, tẳn mẳn. Điện thư qua, về hoa cả mắt. Thư nào chúng tôi cũng nhắc nhở nhau giữ gìn sức khoẻ, vì đứa nào cũng “lão” rồi. Khi gặp nhau, tụi tôi nhất thiết phải đầy đủ tinh thần minh mẫn trong thân thể tráng kiện. Có hôm, đến trưa, chưa nghe tăm tiếng, tôi sốt ruột, xuất khẩu làm thơ... bút tre:
Sống ở đây an toàn và bình an gần như một trăm phần trăm trong hiện tại và tương lai, nhưng không thể bình thản hóa quá khứ. Cuộc chiến khốc liệt giữa thiên thần và ma quỉ luôn ám ảnh ông. Có những điều gì thao thức, âm thầm nghi hoặc, nhoi nhúc sâu thẳm trong ông. Lòng tin vào ông Gót có phần nào lung lay. Đông cảm thấy có lỗi khi nghi ngờ bố, người đã giúp đỡ, bảo vệ ông và Vá. Nhưng nghi ngờ là một thứ gì không thể điều khiển, không thể đổi đi, không thể nhốt lại. Nó vẫn đến, mỗi lần đến nó vạch rõ hơn, nhưng vẫn mù sương như đèn xe quét qua rồi trả lại sương mù.
Trâm gật đầu nhè nhẹ. Đoan nghĩ thật nhanh đến một cảnh diễn ra mỗi đầu tháng trong sân trường. Nơi đó, các sinh viên xúm xít cân gạo và các loại “nhu yếu phẩm”, mang phần của mình về nhà. Rồi thì trong khu phố, cảnh những người dân xếp hàng “mua gạo theo sổ” cũng diễn ra mỗi ngày. Nói “gạo” là nói chung thôi, thật ra trong đó phần “độn” chiếm đa số. Phần “độn” có thể là bo bo, có thể là bột mì, cũng có thể là khoai lang hay khoai mì xắt lát phơi khô. Nồi cơm nấu từ gạo và một thứ khác được gọi là nồi “cơm độn.” Mỗi ngày hai bữa cơm độn. Bo bo thì quá cứng vì vỏ ngoài chưa tróc, nấu trước cho mềm rồi cho gạo vào nấu tiếp, trở thành một “bản song ca” chói tai. Khoai lang hay khoai mì xắt lát phơi khô thường bị sượng, ghế vào cơm rất khó ăn. Chỉ có bột mì tương đối dễ ăn hơn, vì người nấu có thể chế biến thành bánh mì, nui hay mì sợi
Mùa đông, tuyết đóng dầy trên mái nhà. Ấy là lúc bà ngoại cũng lo là lũ chim - những con chim của ngoại - sẽ chết cóng. Nhưng bà không biết làm gì để cứu chúng nó. Ngoại đi tới đi lui từ phòng khách qua nhà bếp. Thở dài. Rên rỉ. Rồi lẩm bẩm, “Lỗi tại tôi, lỗi tại tôi mọi đàng.” Bà ngoại tội nghiệp những con chim chết lạnh. Sinh nhật ngoại, chúng tôi chung tiền mua quà. Một con sáo trong chiếc lồng tuyệt đẹp. Bà ngoại cưng nó hơn cưng chị em tôi. Cho nó ăn, ngắm nghía bộ lông đầy màu sắc của nó. Chăm chú lắng nghe tiếng hót véo von lúc chớm nắng bình minh và buổi hoàng hôn nắng nhạt. Rồi một buổi sáng nọ tiếng chim thôi líu lo. Bà ngoại chạy ra phòng khách. Hấp tấp tuột cả đôi guốc mộc. Con chim sáo nằm cứng sát vách lồng. Hai chân duỗi thẳng. Cổ ngoặt sang một bên. Con chim của ngoại đã chết. Bà ngoại buồn thiu cả tuần lễ. Bố mẹ tôi bàn tính mua con chim khác. Bà gạt ngang.
Tôi là người viết báo nghiệp dư. Từ khi khởi viết vào năm 1959, tay cầm viết luôn là nghề tay trái. Tôi sống bằng nghề tay phải khác. Cho tới nay, nghề chính của tôi là…hưu trí, viết vẫn là nghề tay trái. Tôi phân biệt viết báo và làm báo. Làm báo là lăn lộn nơi tòa soạn toàn thời gian hoặc bán thời gian để góp công góp sức hoàn thành một tờ báo. Họ có thể là chủ nhiệm, chủ bút, tổng thư ký, thư ký tòa soạn hay chỉ là ký giả, phóng viên. Nhưng tôi nghĩ người quan trọng nhất trong tòa soạn một tờ báo là ông “thầy cò”. Thầy cò ở đây không có súng ống hay cò bóp chi mà là biến thể của danh từ tiếng Pháp corrector, người sửa morasse. Morasse là bản vỗ một bài báo cần sửa trước khi in.
Sáu tuần. Nàng đã đi ra khỏi mụ mị từ trong mối tình hiện tại của mình. Cô bạn gái hỏi "Tỉnh chưa?". Tỉnh rồi, nhưng tỉnh không có nghĩa không yêu anh ấy nữa, chỉ là không còn mụ mị mê muội nữa thôi...
Trong bóng tối dày đặc, dọ dẫm từng bước một, hai tay vừa rờ vào hai bên vách hang động, vừa quơ qua quơ lại trước mặt, dù cố mở mắt lớn, chỉ thấy lờ mờ, nhiều ảo ảnh hơn là cảnh thật. Cảm giác bực bội vì đã trợt té làm văng mất ba lô, mất tất cả các dụng cụ, thực phẩm và nước uống cần thiết. Bối rối hơn nữa, đã rớt chiếc đèn bin cầm tay, mất luôn chiếc đèn bin lớn mang bên lưng và máy liên lạc vệ tinh có dự phòng sóng AM. Giờ đây, chỉ còn ít vật dụng tùy thân cất trong mấy túi quần, túi áo khoát và hoàn toàn mất phương hướng. Chỉ nhớ lời chỉ dẫn, hang động sẽ phải đi lên rồi mới trở xuống. Trang nghĩ, mình có thể thoát ra từ lối biển. Là một tay bơi có hạng, nàng không sợ.
Cô người Nha Trang, lớn lên và đi học ở đó. Cô sinh trưởng trong một gia đình gia giáo, mẹ cô đi dậy học, ông thân cô cũng là hiệu trưởng một trường trung học lớn ở Phú Yên. Năm 22 tuổi, cô học năm cuối đại học văn khoa Huế thì gặp gỡ chú Hiếu trong một dịp hội thảo sinh viên do các biến động thời cuộc miền Trung bắt đầu nhen nhúm. Chú Hiếu lúc đó đang theo cao học luật. Họ thành đôi bạn tâm giao tuổi trẻ, sau thành đôi uyên ương. Ba năm sau khi Trang vừa 25 tuổi, Hiếu đã nhậm chức chánh án tòa thượng thẩm.
Nhà trẻ kế bên bệnh xá. Trong góc một trại giam. Nhà trẻ có sáu đứa con nít. Bệnh xá có mấy bệnh nhân già. Coi bệnh xá là một tù nam nguyên là y tá ngoài đời. Coi nhà trẻ là một tù nữ án chung thân. Coi cả hai nơi ấy là một công an mà mọi người vẫn gọi là bác sĩ! Sáu đứa con nít đều là con hoang. Mẹ chúng nó là nữ tù bên khu B, đừng hỏi cha chúng đâu vì chúng sẽ không biết trả lời thế nào. Cũng đừng bao giờ hỏi mẹ chúng nó về chuyện ấy vì rằng đó là chuyện riêng và cũng là những chuyện rất khó trả lời. Thảng hoặc có ai đó được nghe kể thì lại là những chuyện rất tình tiết ly kỳ lâm ly bi đát… chuyện nào cũng lạ, chuyện nào cũng hay
Thăm nuôi năm thứ mười: trại Z30D Hàm Tân, dưới chân núi Mây Tào, Bình Tuy. Cuối năm 1985, mấy trăm người tù chính trị, trong đó có cánh nhà văn nhà báo, được chuyển từ trại Gia Trung về đây. Hồi mới chuyển về, lần thăm nuôi đầu, còn ở bên K1, đường sá dễ đi hơn. Cảnh trí quanh trại tù nặng phần trình diễn, thiết trí kiểu cung đình, có nhà lục giác, bát giác, hồ sen, giả sơn... Để có được cảnh trí này, hàng ngàn người tù đã phải ngâm mình dưới nước, chôn cây, đẽo đá suốt ngày đêm không nghỉ. Đổi vào K2, tấm màn hoa hòe được lật sang mặt trái: những dãy nhà tranh dột nát, xiêu vẹo. Chuyến xe chở người đi thăm nuôi rẽ vào một con đường ngoằn nghoèo, lầy lội, dừng lại ở một trạm kiểm soát phía ngoài, làm thủ tục giấy tờ. Xong, còn phải tự mang xách đồ đạc, theo đường mòn vào sâu giữa rừng, khoảng trên hai cây số.
Ông Hải đứng trước của nhà khá lâu. Phân vân không biết nên mở cửa vào hay tiếp tục đi. Tâm trạng nhục nhã đã ngui ngoai từ lúc nghe tiếng chim lạ hót, giờ đây, tràn ngập trở lại. Ông không biết phải làm gì, đối phó ra sao với bà vợ béo phì và nóng nảy không kiểm soát được những hành động thô bạo.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.