Hôm nay,  

Mỹ Kể Tội Nhân Quyền: Á Châu Nặng Nhất

27/02/200400:00:00(Xem: 5050)
WASHINGTON (AFP) - Các nước Á Châu đã bị nêu bật để kể tội trong bản tường trình thường niên về các vi phạm nhân quyền, với chế độ quân phiệt ở Miến Điện và các nhà độc tài Trung Quốc và Bắc Hàn bị lên án.
Tuy nhiên, A Phú Hãn lại được khen ngợi cải thiện nhân quyền hơn 2 năm sau khi quân Mỹ lật đổ xong Taliban.
Bản tường trình cho biết Trung Quốc đã đảo ngược các bước tiến trước đó, đã “đi lùi về các vấn đề nhân quyền chủ yếu.”
Bản văn nêu sự bắt bớ các nhà hoạt động dân chủ và giới ly khai trên mạng Internet, và chĩa mũi dùi áp bực vào những người bênh vực công nhân, các luật sư, nhà báo, các mục sư và tín đồ và “những người khác đang tìm chỗ sinh hoạt trong các cuộc cải cách mở ra.”
Bản văn kể tội “đàn áp thô bạo” nhắm vào Pháp Luân Công, và đã dùng cuộc chiến chống khủng bố để trấn áp dân Uighurs Hồi Giáo.
Bắc Hàn bị kể tội nặng nhất, bị gọi là “một trong các chế độ vô nhân đạo nhất thế giới.”
Bản văn viết, “Xiết chặt về thông tin... các tự do căn bản không hề nghe tới...”

Chế độ ưu việt xã hội chủ nghĩa Bắc Hàn có tội vì “trong các vi phạm -- giết, truy bức những người Bắc Hàn bị cưỡng ép hồi hương, và điều kiện tệ hại trong các nhà tù khắp nước kể cả tra tấn, ép buộc phá thai và giết trẻ sơ sinh.”
Miến Điện bị kể tội vi phạm nhân quyền trầm trọng, trong đó có việc giam giữ lãnh tụ Liên Đoàn Dân Chủ Aung San Suu Kyi và vụ bà này bị công an giả dạng du côn tấn công ngày 30-5.
Bản văn viết, “Chính phủ không hề điều tra hay thú nhận vai trò nào trong cuộc tấn công này.”
Bản văn còn viết, quân đội Miến đã sát hại, hiếp dâm, cưỡng bức lao động và tuyển mỗ lính thiếu nhi, và có tới 70 nhà hoạt động dân chủ đã bị giết và 270 ủng hộ viên dân chủ đã bị bắt.
Các nước khác bị chấm điểm xấu về nhân quyền còn có Việt Nam, Lào, Cam Bốt, Indonesia, Tonga, Bangladesh, Bhutan, Nepal and The Maldives.
Bản tin AFP không ghi rõ trường hợp Việt Nam, nhưng có vẻ là Bộ Ngoại Giao Mỹ lần này chắc cũng nhẹ tay với Hà Nội rồi.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.