Hôm nay,  

Bắn Ngư Dân VN Hẳn Là Hoa Lục

03/12/201500:00:00(Xem: 4671)

HANOI -- Vẫn chưa có tin chính thức rằng kẻ bắn chết ngư dân Việt trên Biển Đông là người Hoa lục hay người Philippines.

Bản tin VOA ghi rằng Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh Quảng Ngãi hôm nay đã báo cáo lên Bộ Quốc phòng Việt Nam về việc ngư dân bị bắn chết ở Trường Sa, sau khi lấy lời khai, thu thập vỏ đạn cũng như chụp hình ảnh nhiều vết bắn trên tàu cá gặp nạn.

Báo chí trong nước dẫn lời người đứng đầu lực lượng biên phòng của tỉnh Quảng Ngãi cho biết văn bản báo cáo vụ việc đã gửi lên cơ quan đảm trách quốc phòng của Việt Nam để “tiếp tục điều tra, đấu tranh”.

Tin cho hay, tàu cá bị tấn công có 5 vết đạn ghim vào tàu, và các ngư dân đã giao cho chính quyền 4 vỏ đạn.

Cơ quan chức năng xác định, ngư dân Trương Đình Bảy tử vong vì trúng hai phát đạn ở vùng bụng.

Lúc đầu có tin là người Philippines bắn ngư dân Việt.

Bản tin VOA kể:

“Báo chí trong nước trích lời thuyền trưởng tàu, ông Bùi Văn Cu, cho biết rằng khi sự việc xảy ra, 12 thuyền viên đã dùng ghe nhỏ để đi lặn bắt hải sản, và trên tàu chỉ còn ông và ông Bảy.

Ông cho biết thêm rằng nhóm tấn công “gồm 4 người, đi trên tàu dân sự, nổ súng nhằm khống chế cướp tài sản”.

Trả lời VOA Việt Ngữ, ông Phan Huy Hoàng, Chủ tịch Hội nghề cá Quảng Ngãi cho biết rằng các ngư dân bị nạn “nói mấy tàu đó của Philippines”.

Trong khi đó, một nhân viên của xã Bình Châu, không muốn nêu tên vì cuộc điều tra vẫn đang tiếp diễn, cho biết chưa thể khẳng định thủ phạm là người Philippines.

Hôm qua, tại buổi họp báo thường kỳ, phát ngôn viên Bộ Ngoại giao Việt Nam Lê Hải Bình, cho biết rằng chính quyền Hà Nội đã “chỉ đạo các cơ quan đại diện Việt Nam tại những nước ven biển Đông khẩn trương làm rõ các vấn đề liên quan đến vụ việc nghiêm trọng này."

Người phát ngôn này nói thêm: “Trong bất kỳ trường hợp nào, chúng tôi lên án và phản đối mạnh mẽ hành vi đối xử vô nhân đạo, sử dụng hoặc đe dọa sử dụng vũ lực đối với các ngư dân Việt Nam”....”

Trong khi đó, bài viết của luật sư Nguyễn Văn Đài trên RFA nói rằng người bắn không thể là Philppines vì dân nước này xem dân VN là bạn vì cùng bị Trung Quốc giành biển, nhưng người bắn có thể được thuê tìền bởi Hoa lục để làm ngư dân VN sợ:

“....Người dân Philippin đều có dân trí cao, họ hiểu ngư dân Việt Nam là bạn chứ không phải là kẻ thù của họ. Cho nên chỉ những kẻ dùng rất nhiều tiền thì mới có thể mua chuộc và sai khiến họ, trong trường hợp những người mang quốc tịch Philippin bắn ngư dân Việt Nam...

...tôi có thể khẳng định rằng, cho dù bất kể những kẻ thực thi việc bắn chết ngư dân Trương Đình Bảy vào ngày 28 tháng 11 là người mang quốc tịch nước nào. Thì kẻ chủ mưu, ra lệnh hay thuê mướn cũng đều là Trung Quốc.”

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)



Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.