Hôm nay,  

Rủ Nhau Đi Bầu

29/01/200800:00:00(Xem: 4662)

Người Mỹ gốc Việt đang có một niềm vui lớn: chính bạn, những người tị nạn cộng sản, bây giờ đang nắm vận mệnh tương lai của Hoa Kỳ, vì bạn sẽ là người giúp bầu ra một vị Tổng Thống mới cho Hoa Kỳ.

Đặc biệt, nếu bạn đang sống tại California, vài ngày nữa là lúc bạn sẽ suy tính rằng ai sẽ nên được chọn làm Tổng Thống Mỹ nhiệm kỳ sắp tới. Bạn sắp bỏ phiếu, một cách tự do, không bị ai ép buộc gì hết. Bạn cũng có quyền ở nhà, mà không hề có loa phóng thanh đầu ngõ nào nhắc nhở, và cũng không có một ông công an khu vực nào tới mời ra bỏ phiếu cho phường đủ chỉ tiêu.

Vài ngaỳ nữa là Thứ Ba Siêu Đẳng, dịch theo chữ Super Tuesday: ngày 5 tháng 2, năm 2008, sẽ là ngày 22 tiểu bang cùng bầu cử sơ bộ và họp nhóm tuyển chọn ứng viên. Chữ primary thường được dịch là bầu cử sơ bộ; còn chữ caucus thường được dịch là họp nhóm để chọn ứng viên. Thủ tục có hơi khác, và khá rắc rối với người mới vào Mỹ hay đang ngụ cư ngoaì Hoa Kỳ.

Tiểu bang California năm nay nằm đúng ngay tâm bão. Bởi vì là chàng khổng lồ nhất Hoa Kỳ -- California hiện có 36 triệu cư dân và có nền kinh tế lớn thứ 8 so với toàn cầu -- nên sẽ là nơi cả nứớc nhìn vào.

Vì diện tích và dân số quá khổng lồ, nên vận động tại California sẽ rất là tốn kém cho các ứng cử viên, khi phải phủ sóng khắp diện tích California các quảng cáo truyền hình, truyền đơn gửi tới các hộp thư tận cửa từng nhà, gọi điện thoại thuyết phục cử tri, và nhiều nơi phải trình diễn bằng cách đi từng nhà gõ cửa xin phiếu. Đó là chưa kể tới chuyện tổ chức bầu cử: California có hơn 24,000 phòng phiếu trên khắp 156,000 dặm vuông.

Bạn sẽ nghe các ứng cử viên nói vài câu tiếng Việt. Đó là chuyện có thể hình dung được. Thí dụ, như khi John McCain tới thương xá Phước Lộc Thọ ở Quận Cam, sẽ nói vài chữ “Chào quý vị.” Hay khi bà Hillary Clinton tới Lion Plaza ở San Jose, sẽ nói vaì chữ tương tự. Các cố vấn người Việt của họ không quên màn trình diễn như thế.

Bạn ơi, đừng cười khi nói là các ứng viên cần trình diễn. Cũng còn đỡ hơn là sống với chế độ Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam nhiều lắm. Bạn biết rõ như thế. Nơi đây, người ta cần lá phiếu của bạn. Còn taị quê nhà, chính phủ CSVN không cần tới lá phiếu của bạn. Thấy rõ là thế. Thậm chí tới chuyện động trời như mất đất, mất đảo mà đại đa số dân Việt mình vẫn chưa biết.

Bạn là người Việt, bạn có quan tâm nhiều về tự do dân chủ quê nhà. Bạn sẽ thắc mắc rằng ứng viên naò sẵn lòng giúp cho dân chủ Việt Nam. Nhưng California cũng là nơi có đông dân Mỹ Latin, mà thường khi chúng ta quen gọi ngắn gọn là dân Mễ bất kể rằng họ tới từ Honduras, Venezuela, Brazil, vân vân...  Các nhà quan sát nói người Latino tại California sẽ chiếm từ 14% tới 20% khối cử tri đoàn và tới một phần tư cử tri đi bầu sơ bộ Dân Chủ. Nhưng nhóm dân Latin ủng hộ bà Hillary Clinton hơn Obama với tỉ lệ 2 đối với một trên toàn qúôc Hoa Kỳ. Họ sẽ quan ngại về vấn đề di dân hơn.

Nhưng chung nhất, vẫn là vấn đề kinh tế. Bản thăm dò USA Today/Gallup Poll cho thấy 39% cử tri Dân Chủ và 35% cử tri Cộng Hòa nói là kinh tế là vấn đề quan trọng nhất.

Vấn đề thứ nhì quan trọng nhất thì mỗi đảng nhìn mỗi khác: một phần tư cử tri Dân Chủ nói đó là Cuộc Chiến Iraq, và khoảng một phần tư cử tri Cộng Hòa nói đó là vấn đề di dân lậu.

Các nhân vật lớn tại California cũng chia rẽ về việc lưa. chọn. Thí dụ, Dân Biểu liên bang Hoa Kỳ Linda Sanchez ủng hộ ứng viên Obama. Nhưng bà chị ruột của bà là Dân Biểu liên bang Hoa Kỳ Loretta Sanchez lại chính thúức ủng hộ bà Hillary Clinton.

Ngừơi ta sẽ tới năn nỉ bạn đi bầu. Hãy hãnh diện về điều đó. Và bạn hãy đi bầu với ước mơ rằng, quê nhà Việt Nam sẽ có một ngày cũng có bầu cử đa đảng như thế. Hãy ước mơ như thế.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.