Hôm nay,  

Mã Lai: Đánh 3 Thợ Nữ Việt Tới Xỉu, Đẩy Lên Phi Cơ Về VN

17/05/200700:00:00(Xem: 7575)

SÀI GÒN- Theo báo SGGP, Tiền Phong ngày 16/5/2007,  ngày 14/5 vừa qua (bản tin báo Tiền Phong ghi là ngày 12/5), có   3 công nhân VN làm thuê tại Mã Lai bị hãng  "ép" về nước. Đó là 3 công nhân  Nguyễn Thị Sữa, Trần Thị Điểm và Hồ Ngọc Dương Mỹđều ngụ ở Kiên Giang,  làm thuê tại Công ty YiKon Jenellry Industry (YiKon) ở  Mã Lai, bị "bắt ép" lên máy bay về Việt Nam.

Bản tin báo Tiền Phong cho biết ba nữ  công nhân nói trên, cho biết trong lúc đang làm việc, họ bị nhóm người quản lý của Công ty YiKon gọi lên phòng làm việc. Sau đó có hành động thô bạo, lôi kéo, đánh vào mặt, ngực (có người bị đánh ngất xỉu), trước khi gọi cảnh sát tới áp giải đưa ra sân bay trục xuất về nước. Từ Penang, họ quá cảnh tại sân bay Bangkok, Thái Lan trước khi về sân bay Tân Sơn Nhất vào chiều 12/5, trên người chỉ có bộ đồ công nhân, toàn bộ hành lý, đồ cá nhân đều không kịp mang theo. Cũng theo lời họ, trước khi bị trục xuất về nước, tại ký túc xá, họ bị ép ký vào biên bản buộc phải trục xuất về nước do tội cầm đầu đình công.

Ba nữ công nhân cho biết thêm, theo hợp đồng, lương của họ là 468 RM/tháng (3.4 RM đổi được 1 Mỹ kim, chú thích của VB), chưa kể phụ cấp làm thêm giờ. Nhưng ngoài tháng làm việc thứ tư được 599 RM, trong suốt một năm làm việc, thu nhập thực tế của họ sau khi trừ các chi phí chỉ có khoảng 360 RM/tháng, thấp hơn lương căn bản, đến ngày về VN không tích lũy được đồng nào.

Do yêu cầu công ty tăng giờ làm thêm để bảo đảm thu nhập, họ bị ghép vào tội cầm đầu đình công.

Cũng theo báo Tiền Phong, chiều 15/5, đại diện 13 gia đình ở các huyện Gò Quao, Châu Thành, Hòn Đất - Kiên Giang cùng ba lao động nữ vừa bị trục xuất về nước từ Mã Lai, đã đón xe lên TPSG, đòi Công ty Xuất khẩu lao động- Thương mại và Du lịch Sovilaco (số 293 Điện Biên Phủ, quận 3) giải quyết quyền lợi, đưa số con em còn lại của họ về nước, do bị chủ sử dụng lao động ngược đãi. Về nhân số, có tất cả 26 lao động nữ (kể cả 3 công nhân nói trên) được Công ty Sovilaco đưa sang Mã Lai làm việc cho công ty sản xuất vàng YiKon JENELLRY Industry (tiểu bang Penang), trong đó có 24 lao động quê Kiên Giang, từ tháng 5/2006.

Chưa thấy ý kiến của các chính phủ  Mã Lai hay Việt Nam, cũng như chưa nghe tiếng nói từ các cán bộ tại sứ quán CSVN tại Mã Lai.

Trường hợp nhóm người quản lý đánh thợ tới ngất xỉu là nhóm quản lý này đã phạm tội hình sự nghiêm trọng, chỉ lạ là ở chỗ cảnh sát đã thuận theo yêu cầu của nhóm hành hung mà áp giaỉ các thợ VN lên phi cơ trục xuất. Như thế, tại sao sứ quán CSVN chưa phản đối hay chưa bảo trợ các công nhân để khiếu kiện, không chỉ truy tố chủ hãng YiKon mà còn cần phải buộc cảnh sát Mã Lai bồi thường nữa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.