Hôm nay,  

Bắc Kinh Eùp Đổi Giáo Trình Anh Ngữ Princeton

10/05/200000:00:00(Xem: 5774)
BEIJING (KL) - Một giáo sư của đại học Princeton đã cho biết tối hôm qua, nhà giáo sư này miễn cưỡng cho bỏ những tiết mục theo chương trình ngoại ngữ của đại học truyền thống Hoa kỳ được giảng dạy tại Bắc Kinh để nhượng bộ giới chức đại học tại đây vì những tiết mục đã không mang tính chất ca ngợi Trung quốc.
Trong các tiết mục được bỏ đi, có những tiết mục mô tả tài xế lái xe tại Trung quốc không chịu nhuờng nguời đi bộ và tại sao điện thư (e-mail) lại thịnh hành như thế để đề cao sự tự do ngôn luận, giám đốc Chou Chih-ping đã cho thông tấn Reuters biết.
Ông Chou cho biết ông đã bị ép buộc phải thay đổi các tiết mục hay là để mất khế ước với trường đại học Bắc Kinh trong tám tuần giảng dạy ngoại ngữ cô động của đại học Princeton tại Bắc Kinh, một khóa học dành riêng cho các sinh viên theo đại học truyền thống Hoa kỳ trong mùa hè. Giáo sư cho biết, quan trọng của sự giảng dạy này là giữ sự giao tiếp cởi mở giữa Hoa kỳ và Hoa lục.
“Quan trọng là phải giữ lấy chương trình giảng dạy,” theo như lời giáo sư Chou, một công dân Hoa kỳ. “Nếu chúng tôi bỏ đi, người Mỹ sẽ mất dịp tốt để lại gần Trung quốc. Đó không phải vì họ ép chúng tôi phải thay đổi. Chúng tôi vẫn có một số ảnh hưởng. Nếu chúng tôi bỏ, tất cả sẽ không còn có tiếp xúc nữa. Chúng tôi cố gắng trong các đường lối cởi mở.”
Ông Chou là giáo sư khảo cứu về miền Đông Á châu của đại học Princeton, Hoa kỳ, ông cho biết, ông cảm thấy bực bội khi phải thay các tiết mục giảng dạy mà giới chức của đại học Bắc Kinh đã có lời phê về các tài liệu này.
Ông Choyu cho biết : “Lẽ cố nhiên tôi giận rồi. Trên căn bản họ nói các tiết mục giảng dạy phải thay đổi, không được cãi. Đó chính là lời hăm dọa.”
Ông Chou cho biết, ông nghĩ lệnh này gốc phát ra từ sự vận động của Chủ tịch Giang Trạch Dân trong chính sách “Ba ứng suất” thúc đẩy người dân có thái độ chính trị, nhưng ông không chắc cho lắm.
Sự căng thẳng về tài liệu giảng dạy đã có từ năm 1993. Ông Chou cho biết, để đáp ứng ông đã cho bỏ đi một ít tiết mục, nhưng các giới chức của đại học Bắc Kinh càng này càng phê phán khắt khe hơn.

Cá giới chức của đại học đã cụng đầu với ông Chou hồi tháng ba trong cuộc thương thảo ký lại hợp đồng giảng dạy. Họ đã đưa ra cho ông thấy một bản sao về một mục quan trọng do một giáo sư nhà trường đã cho đăng vào số tháng hai của tạp chí Khoa học Xã hội của trường đại học Bắc Kinh và mục tóm gọn trong số tháng ba của tạp chí Beijing Digest, một tạp chí có nhiều độc giả.
Cột báo có tựa đề “Sự xâm nhập của Hoa kỳ Tư tưởng Luận qua Tài liệu dạy Ngoại ngữ” (The Infiltration of American Ideology Through Language Materials).
Ông Chou cho biết, ông thấy kinh ngạc về điểm này như mục nói rõ được trích dẫn từ tờ nhật báo “Nhân Dân”, một tờ báo là tiếng nói của đảng Cộng sản Trung quốc, tờ báo đã kể ra những tệ trạng của Hoa kỳ như sư căng thẳng của vấn đề kỳ thị chủng tộc, tỷ số tội phạm và học sinh mang súng đi học.
Giới chức trường đại học đã tố giác ông Chou dùng các mục để chứng minh cái quá đáng cái về tệ đoan của xã hội Trung quốc trên đất Hoa kỳ.
Họ đã tìm thấy những đoạn khác về hình ảnh không mấy sáng sủa của đời sống Trung quốc như những vấn đề giao thông. Sự bác bỏ tiết mục này đã làm ông Chou ngạc nhiên, vì các tiết mục đã có sẵn trong các tài liệu do chính người Trung quốc đã ghi.
Ông Chou hy vọng khóa học này được khởi sự theo như dự trù vào ngày 23 tháng sáu, chương trình đã được bổ túc theo như yêu cầu. Khoá học sẽ giảng dạy cho hầu hết 120 sinh viên đại học, một nửa số là của đại họ Princeton, Havard và Yale. Một số nhỏ là sinh viên tốt nghiệp, nam và nữ thương gia, cùng các nhá báo tham dự vào khóa học này tại đại học Bắc Kinh để thêm cái phong vị vào ngôn ngữ Trung hoa được nói hàng ngày.
Đối với Hoa kỳ sự giảng dạy có vẻ thực tế bằng cách đưa kinh nghiệm cụ thể cho thấy để học viên rút kinh nghiệm và có sáng kiến. Còn đối với lối giáo dục của Á châu, lời giảng huấn là lời của khuôn vàng và thước ngọc, được phóng tác ra những cái mỹ miều từ sự tha hóa để giảng dạy cho người đời nghe theo và mất đi tất cả sáng kiến riêng của mình.
Bọn công sản cũng thế, tư tưởng Mác, Mao và Hồ là nhất trên đời, không có tư tưởng nào hay hơn như thế nữa, phải vận dụng nó để ép dân làm trâu, làm ngựa.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong cuộc xung đột Ukraine, các phản ứng rõ ràng đối với các cuộc tấn công của Putin đang đến từ Đức.
2 tổ chức túc cầu lớn nhất hành tinh là FIFA (Hiệp Hội Túc Cầu Thế Giới) và UEFA (Hiệp Hội Túc Cầu Châu Âu) vào ngày 28/02/2022 đã cấm các đội bóng Nga tham gia vào các trận đấu quốc tế quan trọng sắp tới. Điều này sẽ ảnh hưởng trực tiếp đến đội tuyển Nga tại giải World Cup sẽ diễn ra vào mùa thu năm nay tại Qatar.
Điểm báo quốc tế, Đỗ Kim Thêm tuyển dịch.
Úc phá vỡ mạng lưới gián điệp Trung Cộng định chi phối bầu cử 2022.
Trong hai tuần qua, biến thể Omicron của Covid– 19 đang làm điên đảo loài người. Tuy nhiên điều đang làm thế giới chú tâm và lo lắng là cuộc khủng hoảng Ukraina chưa biết đi về đâu. Trong tình hình đó, Nhật Ký Biển Đông ghi nhận những diễn biến quan trọng như sau:
Dựa vào nguồn tin từ các báo chí và hãng thông tấn quốc tế, tác giả Đào Văn Bình tổng hợp các thông tin đáng chú ý trên toàn cầu trong năm 2021.
Hai nhà lãnh đạo sẽ thảo luận về “một loạt các chủ đề, bao gồm cả các cam kết ngoại giao sắp tới,” nữ phát ngôn nhân của Hội đồng An ninh Quốc gia, Emily Horne cho biết trong một tuyên bố thông báo về cuộc điện đàm. Các cuộc đàm phán diễn ra khi Hoa Kỳ và các đồng minh phương Tây nhận thấy sự gia tăng ồ ạt của các lực lượng Nga dọc theo biên giới, ước tính đã tăng tới 100.000 người, và làm dấy lên lo ngại rằng Moscow đang chuẩn bị xâm lược Ukraine.
Viễn Vọng Kính quan sát trị giá 10 tỉ đô la đã lao về đích đến 1 triệu dặm (1.6 triệu kilometers), hay là xa hơn gấp 4 lần bên kia mặt trăng. Nó sẽ mất 1 tháng để tới đó và thêm 5 tháng nữa trước khi những con mắt hồng ngoại của nó sẵn sàng quét vào vũ trụ. Trước hết, tấm gương khổng lồ và tấm kính che nắng của viễn vọng kính cần mở ra; chúng được gấp lại theo kiểu origami của Nhật để vừa trong hình nón mũi hỏa tiễn. Nếu không, viễn vọng kính quan sát sẽ không thể quay ngược thời gian 13.7 tỉ năm như được dự kiến, chỉ trong 100 triệu năm kể từ khi vụ nổ Big Bang hình thành vũ trụ.
Đức Giáo Hoàng Francis hôm Thứ Bảy, 25 tháng 12 năm 2021, đã cầu nguyện cho sự kết thúc đại dịch vi khuẩn corona, sử dụng bài diễn văn Ngày Lễ Giáng Sinh của ngài để thúc giục việc chăm sóc sức khỏe cho tất cả mọi người, thuốc ngừa cho người nghèo và đối thoại để giải quyết các xung đột trên thế giới, theo Hãng Thông Tấn Mỹ AP tường thuật hôm Thứ Bảy. Giữa lúc gia tăng kỷ lục trong các trường hợp bị lây nhiễm Covid-19 tại Ý trong tuần này, chỉ vài ngàn ngừa đứng dưới mưa tại Quảng Trường Thánh Peter để nghe diễn văn Lễ Giáng Sinh gửi đi cho toàn thế giới hàng năm của Đức Giáo Hoàng Francis.
Trong bài giảng, Đức Giáo Hoàng Francis đã thúc giục tín đồ tập trung vào “sự nhỏ bé” của Chúa Jesus, và nhớ rằng Ngài sinh vào nơi nghèo khổ của thế giới này, không có ngay cả một chiếc nôi đàng hoàng. “Đó là nơi Chúa có mặt, trong sự nhỏ bé,” theo Đức Giáo Hoàng Francis giảng. “Đây là thông điệp: Chúa không vươn lên cao lớn, mà tự hạ mình xuống bé nhỏ. Sự nhỏ bé là con đường mà Ngài chọn để đến với chúng ta, để chạm vào trái tim của chúng ta, để cứu chúng ta và mang chúng ta trở lại với những gì quan trọng thực sự.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.