Hôm nay,  

Iran, Syria Lập Mặt Trận Thóáng Nhất

17/02/200500:00:00(Xem: 5338)
Iran Tố Mỹ Do Thám, Dọa Sẽ Bắn Hạ Phi Cơ Do Thám Của Mỹ
TEHRAN - Iran và Syria, cả hai nước đều đang bị áp lực từ Mỹ, nói hôm Thứ Tư là họ sẽ lập một “mặt trận thống nhất” để đóái phó các hiểm họa chống lại họ.
“Trước các điều kiện đặc biệt Syria đang gặp phải, Iran sẽ chuyển giao kinh nghiệm, đặc biệt về cách đối phó trừng phạt, sang cho Syria,” theo lời Mohammad Reza Aref, đệ nhất Phó Tổng Thống Iran, nói khi gặp Thủ Tướng Syria Mohammad Naji Otari.
Bản tin truyền hình TV không chỉ cụ thể hiểm họa nào, nhưng cả 2 nước đều đang bị Mỹ trừng phạt kinh tế, và là mục tiêu chịu áp lực Mỹ.
Nhiều người Lebanon đổ tội nổ bom hôm thứ hai ở Beirut là do Syria, nhưng chính phủ Syria đã bác bỏ trách nhiệm. Mỹ đã triệu hồi đại sứ Mỹ từ Syria về đêå đáp ứng vụ giết Hariri.
Mỹ cũng tố cáo Syria trợ giúp du kích chống Israel, và ủng hộ du kích ở Iraq.
Mỹ cho biết đang cứu xét biện pháp trừng phạt mới nhằm vào Syria vì không chịu rút 14,000 lính Syria từ Lebanon về.
Thứ Trưởng Ngoại Giao Mỹ William Burns, đang thăm Beirut để viếng tang Hariri hôm thứ tư, đòi Syria “rút quân tức khắc và toàn diện.”
Nhưng Bộ Trưởng Buthaina Shaaban của Syria nói rằng bà không hiểu nổi phản ứng của Mỹ. Bà nói với BBC: “Đổ tội cho Syria về 1 hành vi khủng bố đang nhằm làm bất ổn Syria và Lebanon thực sự y hệt như đổ tội cho Mỹ gây ra cứ 9/11.”

Đại sứ Syria tại Hoa Kỳ nói rằng liên minh mặt trận tân lập không nhằm chống Mỹ. Imad Moustapha nói với CNN, “Chúng tôi không phải kẻ thù của Mỹ...”

IRAN: SẼ BẮN HẠ PHI CƠ DO THÁM CỦA MỸ
Trong phát biểu hậu thuẫn bản tin của báo The Washington theo đó trinh sát cơ không người lái của Hoa Kỳ theo dõi Iran từ gần 1 năm, giám đốc tình báo Ali Yunesi lên án trinh sát cơ không người lái của Hoa Kỳ bay trên không phận cac cơ sở nguyên tử của Iran, và dọa bắn hạ những phi cơ này.
Giám đốc Yunesi nói thêm rằng Hoa Kỳ do thám Iran bằng phi cơ từ 1 thời gian dài trước đây, và cả quyết rằng trinh sát cơ không khám phá điều gì mà Hoa Kỳ không biết.
Trong luc thăm nhà tù giam giữ cac phần tử đối lập biến cải thành Vịện bảo tàng, ông Yunesi khẳng định rằng chương trình nguyên tử của Iran là trong sáng và cac hoạt động quân sự của Iran là hợp pháp.
Trong tháng qua, giám đốc tình báo Iran tố cáo Hoa Kỳ do thám từ trên không, mà không nói tới phi cơ không người lái hay cac cơ sở nguyên tử.
Đề tài "Vật bay" đang gây sôi nổi trên báo chí Iran với hàng chục vụ phát hiện trong vài tuần lễ gần đây - truyền thông nhà nước đưa tin về vô số vụ phát giác vật bay không rõ tung tich trên không phận các cơ sở nguyên tử.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.