Hôm nay,  

Món Sushi Đưa Cá Tuna Đến Diệt Chủng

27/02/201800:00:00(Xem: 5593)
Trương t.  Thanh,  Lacey (WA)

Víết theo “The Week” số Dec. 11’09
 

Giống cá tuna kỳ xanh (xin viết tắt là “tuna kx”) đang trên đà bị diệt chủng.  Cơ quan về Sinh thái Thế Giới gần đây dự đoán là nếu cứ theo đà đánh bắt như hiện nay, cuối cùng cá tuna lọại kỳ (vây) xanh sẽ biến mất khỏi Đại Tây dương vào năm 2012.  Trên toàn cầu chủng lọai cá naỳ đang kỳ sinh sản giờ tụt xuống chỉ còn 5 phần trăm so vơí mức ở những năm thời kỳ 1940.  Trong khỏan chừng 50 năm qua, số cá tuna trưởng thành ở vùng phía  đông của Đại Tây dương và Địa Trung hải bị giảm đi 74 phần trăm.  Tình trạng này còn tệ hại hơn nữa ở vùng tây Đại Tây dương nơi mà con số gỉảm đi đến 82.5 phần trăm.  Còn trọng lượng của cá bắt được thì ít hơn bao giờ hết.  Cân nặng trung bình của một con tuna bắt được ở Địa Trung hải gỉảm từ 275 pounds xuống còn 143 pounds.  Mối lo ngại cũng là chung cho các loại cá tuna khác như: tuna kỳ vàng, tuna sọc và giống tuna sống ở vùng nước ấm tên là  “albacore”.  Tuy nhiên đáng lo ngại nhất là tuna kỳ xanh.  Tại sao lại có tình trạng này xảy ra?

Có hai nguyên do:  món sushi và món sashimi.  Loài người đã biết thưởng thức cá tuna từ hồi cổ đại.  Triết gia Hy Lạp Aristotle có nhắc đến cá tuna kỳ xanh trong quyển “Lịch Sử Loài Vật” của ông vào khỏan 350 trước Thiên Chúa giáng sinh.  Lính của La Mã mang theo cá tuna xấy khô trong túi đựng lương thực của mình.  Tuy vậy qua nhiều thế kỷ cá tuna không được tiêu thụ rông rải vì khi đem vào bờ từ biển khơi thì chúng đã bị sình thối rồi.  Trước thế chiến Thứ Hai, cá tuna bị coi như là thứ “cá làm phân’ và bị vứt đi không tiếc, ngay cả ở Nhật.  Sau cuôc chi1ên, tuna kỳ xanh được tiêu thụ rông rải nhờ nhờ phương pháp đông lạnh và ướp tươi nên thịt cá vẫn còn ngọt.  Thịt cá tuna kỳ xanh được ưa chuộng khỏan 25 năm trước đây,  khi món sushi lan tràn toàn thế giới vì đưọc mọi người ưa thích.  Trên thực tế kỷ nghệ làm  sushi và sashimi chiếm hết 80 phần trăm số bắt trên thế giới.  Lối “nuôi cá trong lưới”  khoản mười năm trước đây là suy giảm thêm số lượng cá tuna kỳ xanh.  Nhân đây xin được nói thêm về cách “nuôi cá tuna trong lưới” và những hậu quả tiêu cực của nó.

Để đối phó vơí sự tụt giảm của cá tuna, vào những năm 1990 kỷ nghệ đánh cá nghỉ ra cách “nuôi cá trong lưới”  để tăng số lượng.  Cách này lại chỉ làm thêm tổn hại cho cá tuna.  Những lưới nuôi này gồm những vùng lưới bao tròn nằm cố định ở những hảỉ cảng trong vùng Địa Trung hải, Mexico , Úc và ở Nhật.  Trong khu lưới bao này cá tuna được cho ăn thật nhiều cá mòi và các loại cá tạp cho đến khi to béo để đem đi xả thịt.  Vấn đề nguy hại ở đây là khi cá tuna bị bắt vào lưới ở ngoài biển khơi thì nhiều con cá ít tuổi cũng bị mắc lưới.  Cũng như các con gìa tuổi hơn, cá trẻ bị làm thịt trong vòng sáu tháng không đủ thời gian để chúng được tăng trưởng để sinh cá con.  Nhà hải sinh học người Pháp tên Jean-Marc Fromentin cho biếit là phương cách này cũng tương tợ như ta có trương mục mà cứ lấy ra hoài mà không chịu gỡi  deposit vào!  George Leonard, nhân viên của cơ quan Bảo Tồn Đại Dương gọi cách nuôi cá trong lưới này là “cách dưỡng ngư dở nhất trên hành tinh chúng ta đang ở.”  Bây giờ xin được trình bày lý do tại sao món sushi lại đưa tuna xanh kỳ vào đường bị tuyệt chủng.

Loài cá mà có thịt ngon là một điều “bất hạnh”.  Tuna kỳ xanh là loại cà ngừ siêu đẳng hơn càc laọi tuna tương cận thường được đóng hộp để ăn với bánh mì sandwich.  Tuna kỳ xanh được gọi là “hổ biển”  (sea tigers), con lớn có thể dài tơi 12 fêet và cân nặng có thể tới 1.500 pounds.  Không giống những loài cá khác, nó là loại cá máu ấm và có thể giữ thân nhiệt của mình ở 80 độ F.  Kết qủa là thịt nó ngọt, có màu đỏ và bụng đầy mở thơm (gọi là “toro”) mà dân ghiền ăn sushi thích nhất và thịnh hành nhất ở Nhật.    Ngày nay một con tuna kỳ xanh ở Tokyo được định  giá là 100 ngàn đô la.   Coi như đây là món ăn mắc nhất thế giới!  Chủ nhân của nhà hàng nổi tiếng Kihachi ở Tokyo là Izumi Nìitsu cho biết là nhà hành nào có thịt cá tuna ngon mới được gọi là nhà hàng thượng hạng.   Giờ xin tìm hiểủ xem việc đánh bắt cá tuna kỳ xanh có định chỉ tiêu không?

Xin thưa là có nhưng chỉ tiêu này không được tôn trọng.  Từ năm 1969, Uỷ Ban Bảo Tồn cá Tuna ở Đại Tây Dương gồm 48 nước (ICCAT) đã định ra số lượng được phép đánh bắt và thời gian đánh bắt cá trong mùa và theo dỏi số luợng bắt.  Năm 98, Uỷ Ban đã cắt giảm số cho phép bắt xuống còn 22 ngàn tấn, trước kia là 28 ngàn 500 tấn.  Tuy nhiên các khoa học gia trong Ủy ban kêu gọi gỉảm mức bắt xuống còn 15 ngàn tấn để tránh cho cá bị diệt chủng.  Số người chỉ trích tố gíác là Ủy Ban hay làm ngơ lời cảnh báo của cá chuyên gia chỉ dựa vào những con số cung cấp bởi kỹ nghệ đánh cá.  Ông paolo Guglielmi thuộc Quỹ Sinh Vật Quốc Tế nóí là Tổ chức này hoàn toàn bị chi phối bởi các công ty đánh cá thương mại và không chịu có hành động gì để ngăn  chận thảm họa này.  Những người châm biếm thường đưa lời khôi hài cho đây là “ Uỹ Ban Quốc Tế Đồng Lỏa với việc đánh bắt cá tuna’!  Vấn đề đã trở nên tệ hại thêm do việc đánh cá tuna kx lậu.

Đây là mối lo ngại lớn nhất vì các chuyên gia cho biết rằng gần nữa số cá bị bbắt mỗi năm là phi pháp hay không theo đúmg chỉ tiêu.  Sự việc này xãy ra vì cá tuna sống ngoài khơi ở xa các lảnh hải quốc tế và ngoài tầm kiểm soát.  Nhiêu tàu đánh cá lậu ngang nhiên đánh bắt và bán cá ngay ngoài khơi không cần đem vào cảng để phải khai báo.  Việc làm ăn phi pháp này thật là vô cùnhg béo bở.  Bọn naỳ chỉ cần bắt cá tuna kx bán trong một tháng thì số thu bằng chúng bắt cả năm các loại cá khác!  Uỷ Ban Kiểm Soát coi như chịu thua vì không có quyền dùng biện pháp mạnh với chúng.  Bây giờ ta phải làm sao đây?

Theo các chuyên gia thì chỉ còn có biện pháp coi như là hữu hiệu nhất là cấm thẳng việc mua bán cá trên thị trường như đã tường áp dụng trước đây cho các loại cá thu, cá lưởi kiếm và các loại cá hiếm khác.  Tháng Mười Một năm 09, vương quốc Monaco (một vương quốc nhỏ nằm trên bờ biển Địa Trung Hải  , giáp giới với Pháp ở phiá Đông Nam.  Thủ đô là Monaco-ville.) yêu cầu Liên Hiệp Quốc liệt kê tuna kx vào loại cá đang bị diệt chủng và sẽ bị ra lệnh cấm bắt.  Yêu cầu này sẽ gặp phải sự phản kháng quyết liệt của Nhật và các xứ ở vùng Địa Trung Hải.  Trong khi đó các nhà bảo vệ cá tuna kx kêu gọi các nhà hàng không bán các món ăn nấu chế bằng thịt tuna kx.  Vaì nhà hàng thực hiện nhưng nhiêù nơi khác lại không. Dây chuyền của nhà hàng nổi tiếng Nobu làm một việc đáng ngợi khen là ghi vào tấm thực đơn là “cá tuna kx đang bị nguy cơ mất giống.  Xin thực khách vui lòng yêu cầu món khác.” .  Thật ta không biết số phận của cá tuna kx sẽ đi về đâu trên đà món sushi ngày càng trở nên được nhiều người ở nhiều quốc gia thèm thưởng thức như ngày hôm nay./.

Jan. 23’10

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Từng là một trung tâm thương mại sầm uất và biểu tượng cho niềm hy vọng đang dâng cao về tương lai dân chủ trong khu vực, Hồng Kông hiện đang đối mặt với các biện pháp kiểm soát ngày càng siết chặt của chính quyền Bắc Kinh. Từ năm 2019 cho đến nay, khoảng hơn 200.000 người đã ra đi để cố thoát khỏi bầu không khí chính trị ngày càng ngột ngạt. Với việc áp dụng Luật An ninh Quốc gia, quyền tự trị của Hồng Kông từng được cam kết trong mô hình “một quốc gia, hai chế độ” đã bị gần như hoàn toàn xoá bỏ. Xu hướng toàn trị của chính quyền Trung Quốc không những ảnh hưởng trực tiếp đến số phận nghiệt ngã của Hồng Kông mà còn gián tiếp đến trào lưu dân chủ hoá của Việt Nam.
Ở New York, khoảng 2 triệu cử tri đã đi bỏ phiếu cho cuộc bầu cử thị trưởng lần này, cao nhất từ năm 1969, theo dữ liệu của NBC. Tất cả người dân hiểu được tầm quan trọng của lá phiếu lần này. Mười tháng qua, có vẻ họ hiểu được mức an toàn cuộc sống của họ ra sao, và sức mạnh của nền dân chủ hơn 200 năm của Hoa Kỳ đang lâm nguy như thế nào.
Mamdani không bán mộng. Anh bán khả thi. Và cử tri, sau nhiều lần bị dọa nạt, có vẻ đã chọn đúng thứ cần mua. Hy vọng, khi ấy, không phải lời hứa. Nó là hóa đơn thanh toán mỗi cuối tháng, nhẹ hơn một chút — và là bằng chứng rằng lý trí vẫn chưa bị bôi xóa.
Hiến pháp là văn bản pháp lý tối cao quy định các nguyên tắc tổ chức bộ máy nhà nước, xác lập thẩm quyền của các cơ quan công quyền, đồng thời quy định các chế độ kinh tế, văn hóa, xã hội và những quyền cơ bản của công dân. Tất cả các cơ quan nhà nước và công dân đều có nghĩa vụ tuân thủ Hiến pháp...
Trong bài phát biểu tại Đại Hội Đồng Liên Hiệp Quốc ở New York hôm 23 tháng 9 năm 2025, Tổng Thống Hoa Kỳ Donald Trump đã nói rằng, “Biến đổi khí hậu, bất kể điều gì xảy ra, các bạn đã bị cuốn hút vào đó rồi. Không còn việc hâm nóng toàn cầu nữa, không còn chuyện toàn cầu lạnh cóng nữa. Tất cả những tiên đoán này được thực hiện bởi Liên Hiệp Quốc và nhiều tổ chức khác, thường là những lý do tồi và đều sai lầm. Chúng được tiên đoán bởi những kẻ ngu mà dĩ nhiên là số phận của đất nước họ và nếu tiếp tục thì những quốc gia đó không có cơ hội để thành công. Nếu các bạn không tránh xa khỏi trò lừa đảo xanh này thì đất nước của các bạn sẽ thất bại.” Đó là lời chứng rõ ràng được đưa ra trước cộng đồng quốc tế về quan điểm và hành động của chính phủ Trump chống lại các giá trị khoa học mà nhân loại đã, đang, và sẽ tiếp tục giữ gìn và thực hiện để làm cho cuộc sống ngày càng văn minh tiến bộ và hạnh phúc hơn.
Năm xưa, khi Benjamin Franklin rời khỏi Hội nghị Lập hiến năm 1787, một người phụ nữ hỏi ông: “Ngài Franklin, chúng ta có được chính thể gì, một nền quân chủ hay một nền cộng hòa?” Ông đáp: “Một nền cộng hòa, nếu các người còn giữ được nó.” Benjamin Franklin muốn nói, một nền cộng hòa, tức chính quyền của nhân dân, dựa trên luật pháp và trách nhiệm của người dân. Nền cộng hoà không tự bền vững, nó chỉ tồn tại nếu người dân có đủ phẩm hạnh, lý trí. Dân chủ không phải một thành quả, mà là thử thách liên tục. Câu nói ngắn gọn, đanh thép năm xưa của Franklin nay linh nghiệm, dưới thời Donald Trump.
Sáng nay, một post trên mạng xã hội của một người bạn làm tôi khựng lại: “Nếu không thích nước Mỹ, thì cuốn gói cút đi.” Câu đó khiến tôi nhớ về một buổi chiều hơn mười năm trước. Hôm ấy, nhóm bạn cũ ngồi quây quần, câu chuyện xoay về ký ức: Sài Gòn mất. Cha bị bắt. Mẹ ra tù. Chị em bị đuổi học, đuổi nhà. Và những chuyến tàu vượt biển không biết sống chết ra sao. Giữa lúc không khí chùng xuống, một người bạn mới quen buông giọng tỉnh bơ: “Các anh chị ra đi là vì không yêu tổ quốc. Không ai ép buộc dí súng bắt các anh chị xuống tàu cả.” Cả phòng sững sờ. Ở đây toàn người miền Nam, chỉ có chị ta là “ngoài ấy.” Vậy mà chị không hề nao núng. Ai đó nói chị “gan dạ.” Có người chua chát: “Hèn gì miền Nam mình thua.”
Trong cái se lạnh của trời Tháng Mười vào Thu, khi màu lá trên khắp nước Mỹ chuyển sang gam màu đỏ rực, vàng óng, thì một cơn bão đang âm ỉ sôi sục, len lỏi dưới bề mặt của cuộc sống người Mỹ. Gió càng thổi mạnh, cơn bão ấy sẽ càng nhanh chóng bùng nổ. Vỏn vẹn trong một tháng, nước Mỹ chứng kiến ba sự kiện chấn động, nức lòng những người đang dõi theo sự mong manh của nền Dân Chủ. Mỗi sự kiện diễn ra trong một đấu trường riêng của nó, nhưng đều dệt nên từ cùng một sợi chỉ của sự phản kháng kiên cường: bắt nguồn từ sự phỉ báng tính chính trực của quân đội; tước toạt thành trì độc lập, tự do của báo chí – ngôn luận; và những cú đánh tới tấp vào sức chịu đựng của người dân.
Hiểu một cách đơn giản, văn hoá là một khái niệm tổng quát để chỉ sự chung sống của tất cả mọi người trong cùng xã hội, bao gồm ngôn ngữ, phong tục tập quán, tôn giáo và luật pháp. Do đó, luật pháp là một thành tố trong toàn bộ các hoạt động văn hoá và có ảnh hưởng đến tiến trình phát triển xã hội, một vấn đề hiển nhiên...
Bất kỳ là ai, trẻ cũng như già, nữ cũng như nam, thật là tò mò, nếu chúng ta có thể biết được tương lai gần hoặc xa của mình, của người khác. Biết được tương lai là chuyện thú vị, hoặc căng thẳng, hoặc sôi nổi, hoặc sợ hãi. Ví dụ như bạn tiên đoán được ba tháng nữa sẽ gặp tai nạn hoặc cuối năm nay sẽ bị vợ ly dị. Nhưng có thể nào tiên đoán như vậy không? Làm gì có, chỉ là chuyện giả tưởng, chuyện phim ảnh và tiểu thuyết. Chuyện mấy bà phù thủy nhìn vào thau nước hoặc quả bóng kính trong thấy được chuyện mai sau, việc mấy ông thầy bói bấm tay nhâm độn, lật bài bói toán, v… v… chỉ thỏa mãn giấc mơ và tưởng tượng. Trong thực tế, chuyện đang xảy ra còn chưa giải quyết xong, nói chi chuyện ngày mai. Không đúng, nếu biết chuyện ngày mai thì chuyện hôm nay vô cùng dễ giải quyết. Ví dụ, “nếu biết rằng em sẽ lấy chồng, anh về lấy vợ thế là xong. Vợ anh không đẹp bằng em lắm, nhưng lấy cho anh đỡ lạnh lòng.” (Thơ vô danh). Thay vì cứ đeo đuổi hai ba năm sau, kéo dài buồn bã, đau khổ, để rồi “Lòn


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.