Hôm nay,  

Xoay Quanh Vấn Đề Hội Chứng Tâm Thần Của Ông Trump

10/01/201800:00:00(Xem: 7065)
Đào Như

 
Michael Wolff, một người trong suốt những tháng đầu tiên tại chức của Tổng thống Trump, được quyền tiếp cận rộng rãi các quan chức Bạch Cung. Hôm 6 tháng Giêng vừa rồi trong buồi quảng cáo cho quyền sách vừa xuất bàn cùa minh có tựa đề “FIRE and FURY/Inside the Trump White House”- Lửa và Thịnh nộ /Bên trong Nhà Trắng cùa ông Trump”, tác giả Michael Wolff cho hay nội dung của quyền sách này có mục đích là cho ai cũng thấy nhược điểm, bịnh tâm thần của ông Trump và sẽ chấm dứt vai trò Tổng thống của ông ta. Wolff cho hay các viên chức Bạch cung xem nhẹ ông Trump như đứa trẻ con, tánh tình thất thường, thiếu tập trung.

 Như chúng ta thấy Tổng thống Trump đă thay đổi xoành xoạch, các cố vấn, phát ngôn viên Bạch Cung, ngay cả các Bộ trưởng vì tánh hay nghi ngờ không có lý do (suspicious behavior) vì triệu chứng hoang tưởng-delusional disorder- Vì hội chứng tự kỷ-narcissistic-tự cao, tự đại-Grandiosity- cho mình là người thông minh kiệt xuất, thiên tài (genius), Trump bắt buộc các cộng sự viên, ngay cả giám đốc CIA và FBI phải tuyên thệ trung thành với ông-Một chỉ dẫn cho thấy Trump là nạn nhân của hội chứng vĩ cuồng và hoài nghi (skepticism). Khi được đắc cử tổng thống, lên nắm chính quyền Trump cứ bị ám ảnh bởi tư tưởng chống lại và đánh đổ cho bằng được bất cứ những gì mà vị tiền nhiệm của ông, nguyên Tổng thống Barack Obama đã kỳ công xây dựng cho nước Mỹ- Phải chăng Trump bị huyễn hoặc bởi hội chứng tâm thần đặc biệt -Hội chứng Obama- Obama Syndromes-hội chứng tâm thần chống đối Obama không căn cứ, không cơ sở, chống một cách bịnh hoạn.   

Trump thiếu tập trung trong hành động, trong suy nghĩ, ngay cả trong phát biểu: Trump đọc líu nhíu một phần trong bài diễn văn quan trọng khi ông loan báo cho thế giới ông công nhận Jerusalem là thủ đô của Israel. Do đó, theo lịch trình ông Trump sẽ phải khám sức khỏe lần đầu tiên vào ngày 12-tháng giêng này, để kiểm tra toàn bộ sức khỏe tổng quát và tâm thần của ông. Trong ngôn từ, nay ông ‘twit’ thế này, mai ‘twit’ thế khác-capricious-. Ông đã từng twit Bạch Cung là “dump house”, sau đó lại twit cải chánh. Trump coi tweet như một hobby, 'twit’ một cách lơ đễnh. Vì vậy ông Trump đã biến Bạch cung thành một môi trường làm việc bát nháo, hỗn loạn đúng theo lời kết luận của tác giả Michael Wolff.

Phản ứng lại nội dung quyễn sách “Fire and Fury/Inside the Trump White House” của Michael Wolff, Tổng thống Donald Trump lại twit bênh vực năng lưc tinh thần làm việc của ông. Donald Trump tố cáo, những điều mà ông Wolff nói về ông là huyễn hoặc, bịa đặt giống như báo chí truyền thông trong quá khứ cũng bịa đặt như vậy với cố tổng thống Ronald Reagan. Và cho đó chỉ là bổn cũ soạn lại. Trump tự cho mình có hai điều mà ông rất tự hãnh diện, một là cuộc sống tinh thần của ông rất ổn định, hai là ông vốn dĩ là người rất thông minh nhờ thế ông là một doanh nhân vô cùng thành công, một minh tinh đẳng cấp của truyền hình và đắc cử Tổng thống ngay lần tranh cử đầu tiên. Đoạn Trump quay sang níu áo bà Hillary Clinton, Trump đã bỉ ổi xúc phạm khi gọi bà Clinton là Crooked Hillary Clinton-.(1) Ông tự cho rằng hơn cả thông minh, ông là một thiên tài ngoại hạng (genius) rất bền vững. Nguyên văn Anh ngữ cái twit của ông như sau: “Actually throughout my life two great assets have been mental stability and being like really smart, crooked Hillary Clinton also play these cards very hard and as everyone went down in flames. I went from very successful businessman, to top TV star! To President of USA on my first try. I think that would qualify a not smart but genius and a very stable genius at that!”.

Chỉ cần đọc qua cái twit tự biện hộ cua ông Trump, người ta thấy ngay rằng càng tự biện hộ ông càng chứng tỏ ông là nạn nhân của nhiều hội chứng của bịnh Tâm thần phân liệt- Schizophrenia. Ông là nạn nhân hội chứng Hoang Tưởng (delusional Disorders) và vĩ cuồng (grandiosity)khi Trump tự ví mình ngang hàng với cố Tổng Thống Ronald Reagan, một trong những vị tổng thống hàng đầu của nứơc Mỹ, khi ông tự cho mình là một thiên tài  ngoại hạng.

Hơn thế nữa, Trump không có một tư cách lớn của một nhà lãnh đạo khi ông gọi bà Hillary Clinton là “crooked Hillary Clinton”, mặc dầu bà Clinton là nguyên Nghi sĩ, nguyên Ngoại trưởng, đáng kính, một người đã từng tranh cử cái ghế tổng thống với ông vừa rồi.

Nếu đúng theo lời của Michael Wolff, vào ngày 12 tháng Giêng này, ông Trump phải chấp nhận trải qua một cuộc khám sức khỏe tổng quát và tâm thần đầu tiên dành cho ông. Có rất nhiều câu hỏi về sự việc này: Liệu Bach Cung có đủ khách quan sắp xếp các bác sỹ và các psychiatrists có đủ bản lĩnh để khám sức khỏe tâm thần của ông Trump? Thứ nữa liệu kết quả khám nghiệm sẽ được công khai hay không? Tốt nhất là nên tổ chức buổi họp chuyên đề - Expert Panel- về bịnh tâm thần để soi sáng tình trạng tâm thần của ông Trump, đúng theo lời yêu cầu của bà Bandy Lee (2), bác sỹ chuyên khoa tâm thần của viên đại học Yale. Chỉ như vậy mới hy vọng minh bạch được vấn đề tâm thần của ông Trump trước thế giới và người dân Mỹ./.

Đào Như

[email protected]

Chicago

Jan-9th 2018

GHI CHÚ

(1)-Crooked- có nghĩa là lương lẹo, bất chính

(2)- Psychiatrists tell Congress Donald Trump a clear danger to the world  

https://www.yahoo.com/news/psychiatrists-tell-congress-donald-trump-074136725.html

Tất cả các dữ kiện tìm thấy trong bài viết trên đều được cung cấp từ website sau đây:

1-TRUMP TỰ BÊNH VỰC NĂNG LỰC TÂM THẦN TỰ GỌI MÌNH LÀ “MỘT THIÊN TÀI RẤT ỔN ĐỊNH”

https://www.voatiengviet.com/a/trump-benh-vuc-nang-luc-tam-than-tu-goi-minh-la-thien-tai-rat-on-dinh/4195312.html

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.