Hôm nay,  

Xoay Quanh Vấn Đề Hội Chứng Tâm Thần Của Ông Trump

10/01/201800:00:00(Xem: 7067)
Đào Như

 
Michael Wolff, một người trong suốt những tháng đầu tiên tại chức của Tổng thống Trump, được quyền tiếp cận rộng rãi các quan chức Bạch Cung. Hôm 6 tháng Giêng vừa rồi trong buồi quảng cáo cho quyền sách vừa xuất bàn cùa minh có tựa đề “FIRE and FURY/Inside the Trump White House”- Lửa và Thịnh nộ /Bên trong Nhà Trắng cùa ông Trump”, tác giả Michael Wolff cho hay nội dung của quyền sách này có mục đích là cho ai cũng thấy nhược điểm, bịnh tâm thần của ông Trump và sẽ chấm dứt vai trò Tổng thống của ông ta. Wolff cho hay các viên chức Bạch cung xem nhẹ ông Trump như đứa trẻ con, tánh tình thất thường, thiếu tập trung.

 Như chúng ta thấy Tổng thống Trump đă thay đổi xoành xoạch, các cố vấn, phát ngôn viên Bạch Cung, ngay cả các Bộ trưởng vì tánh hay nghi ngờ không có lý do (suspicious behavior) vì triệu chứng hoang tưởng-delusional disorder- Vì hội chứng tự kỷ-narcissistic-tự cao, tự đại-Grandiosity- cho mình là người thông minh kiệt xuất, thiên tài (genius), Trump bắt buộc các cộng sự viên, ngay cả giám đốc CIA và FBI phải tuyên thệ trung thành với ông-Một chỉ dẫn cho thấy Trump là nạn nhân của hội chứng vĩ cuồng và hoài nghi (skepticism). Khi được đắc cử tổng thống, lên nắm chính quyền Trump cứ bị ám ảnh bởi tư tưởng chống lại và đánh đổ cho bằng được bất cứ những gì mà vị tiền nhiệm của ông, nguyên Tổng thống Barack Obama đã kỳ công xây dựng cho nước Mỹ- Phải chăng Trump bị huyễn hoặc bởi hội chứng tâm thần đặc biệt -Hội chứng Obama- Obama Syndromes-hội chứng tâm thần chống đối Obama không căn cứ, không cơ sở, chống một cách bịnh hoạn.   

Trump thiếu tập trung trong hành động, trong suy nghĩ, ngay cả trong phát biểu: Trump đọc líu nhíu một phần trong bài diễn văn quan trọng khi ông loan báo cho thế giới ông công nhận Jerusalem là thủ đô của Israel. Do đó, theo lịch trình ông Trump sẽ phải khám sức khỏe lần đầu tiên vào ngày 12-tháng giêng này, để kiểm tra toàn bộ sức khỏe tổng quát và tâm thần của ông. Trong ngôn từ, nay ông ‘twit’ thế này, mai ‘twit’ thế khác-capricious-. Ông đã từng twit Bạch Cung là “dump house”, sau đó lại twit cải chánh. Trump coi tweet như một hobby, 'twit’ một cách lơ đễnh. Vì vậy ông Trump đã biến Bạch cung thành một môi trường làm việc bát nháo, hỗn loạn đúng theo lời kết luận của tác giả Michael Wolff.

Phản ứng lại nội dung quyễn sách “Fire and Fury/Inside the Trump White House” của Michael Wolff, Tổng thống Donald Trump lại twit bênh vực năng lưc tinh thần làm việc của ông. Donald Trump tố cáo, những điều mà ông Wolff nói về ông là huyễn hoặc, bịa đặt giống như báo chí truyền thông trong quá khứ cũng bịa đặt như vậy với cố tổng thống Ronald Reagan. Và cho đó chỉ là bổn cũ soạn lại. Trump tự cho mình có hai điều mà ông rất tự hãnh diện, một là cuộc sống tinh thần của ông rất ổn định, hai là ông vốn dĩ là người rất thông minh nhờ thế ông là một doanh nhân vô cùng thành công, một minh tinh đẳng cấp của truyền hình và đắc cử Tổng thống ngay lần tranh cử đầu tiên. Đoạn Trump quay sang níu áo bà Hillary Clinton, Trump đã bỉ ổi xúc phạm khi gọi bà Clinton là Crooked Hillary Clinton-.(1) Ông tự cho rằng hơn cả thông minh, ông là một thiên tài ngoại hạng (genius) rất bền vững. Nguyên văn Anh ngữ cái twit của ông như sau: “Actually throughout my life two great assets have been mental stability and being like really smart, crooked Hillary Clinton also play these cards very hard and as everyone went down in flames. I went from very successful businessman, to top TV star! To President of USA on my first try. I think that would qualify a not smart but genius and a very stable genius at that!”.

Chỉ cần đọc qua cái twit tự biện hộ cua ông Trump, người ta thấy ngay rằng càng tự biện hộ ông càng chứng tỏ ông là nạn nhân của nhiều hội chứng của bịnh Tâm thần phân liệt- Schizophrenia. Ông là nạn nhân hội chứng Hoang Tưởng (delusional Disorders) và vĩ cuồng (grandiosity)khi Trump tự ví mình ngang hàng với cố Tổng Thống Ronald Reagan, một trong những vị tổng thống hàng đầu của nứơc Mỹ, khi ông tự cho mình là một thiên tài  ngoại hạng.

Hơn thế nữa, Trump không có một tư cách lớn của một nhà lãnh đạo khi ông gọi bà Hillary Clinton là “crooked Hillary Clinton”, mặc dầu bà Clinton là nguyên Nghi sĩ, nguyên Ngoại trưởng, đáng kính, một người đã từng tranh cử cái ghế tổng thống với ông vừa rồi.

Nếu đúng theo lời của Michael Wolff, vào ngày 12 tháng Giêng này, ông Trump phải chấp nhận trải qua một cuộc khám sức khỏe tổng quát và tâm thần đầu tiên dành cho ông. Có rất nhiều câu hỏi về sự việc này: Liệu Bach Cung có đủ khách quan sắp xếp các bác sỹ và các psychiatrists có đủ bản lĩnh để khám sức khỏe tâm thần của ông Trump? Thứ nữa liệu kết quả khám nghiệm sẽ được công khai hay không? Tốt nhất là nên tổ chức buổi họp chuyên đề - Expert Panel- về bịnh tâm thần để soi sáng tình trạng tâm thần của ông Trump, đúng theo lời yêu cầu của bà Bandy Lee (2), bác sỹ chuyên khoa tâm thần của viên đại học Yale. Chỉ như vậy mới hy vọng minh bạch được vấn đề tâm thần của ông Trump trước thế giới và người dân Mỹ./.

Đào Như

[email protected]

Chicago

Jan-9th 2018

GHI CHÚ

(1)-Crooked- có nghĩa là lương lẹo, bất chính

(2)- Psychiatrists tell Congress Donald Trump a clear danger to the world  

https://www.yahoo.com/news/psychiatrists-tell-congress-donald-trump-074136725.html

Tất cả các dữ kiện tìm thấy trong bài viết trên đều được cung cấp từ website sau đây:

1-TRUMP TỰ BÊNH VỰC NĂNG LỰC TÂM THẦN TỰ GỌI MÌNH LÀ “MỘT THIÊN TÀI RẤT ỔN ĐỊNH”

https://www.voatiengviet.com/a/trump-benh-vuc-nang-luc-tam-than-tu-goi-minh-la-thien-tai-rat-on-dinh/4195312.html

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.