Hôm nay,  

Hãy để Uranium nằm yên trong lòng đất!

3/13/201622:17:00(View: 6841)
Hãy bảo vệ Việt Nam hôm nay cho mai sau:
Hãy để Uranium nằm yên trong lòng đất!
Thục Quyên (SaveVietnam´sNature)
.
Urani hay uranium là một nguyên tố hóa học kim loại. 
Hiện tại, các ứng dụng của urani chỉ dựa trên các tính chất hạt nhân của nó.
Urani tự nhiên bao gồm 3 đồng vị chính: ¨ Urani-238 (99,28%), Urani-235 (0,71%) và Urani 234 (0,0054%). Tất cả 3 đồng vị này đều phóng xạ và có xác suất phân hạch tự nhiên.
Uranium phát ra tia alpha, beta và gamma . Các kim loại Urani hiện diện trong trái đất có độ phóng xạ cụ thể là40 Bq / kg. Nằm sâu trong lòng đất Uranium không gây hại gì cho con người và các loài động vật. Trong khi một lớp đất dày chỉ 1cm cũng đủ để bào vệ chống lại các tia alpha và beta
thì phải cần nhiều mét đất mới ngăn được những ảnh hưởng tai hại của tia gamma.
Khai thác mỏ, đưa Uranium và các đồng vị lên mặt đất để xử dụng vào ngành công nghệ hạt nhân, là chuyển đổi toàn vùng thành một nơi sống đầy nguy hiểm cho sức khoẻ của mọi sinh vật, kể cả con người.
Hiệp hội Y sĩ Quốc tế phòng ngừa Chiến tranh hạt nhân (1)
Theo Hiệp hội Y sĩ Quốc tế phòng ngừa Chiến tranh hạt nhân (International Physicians for the Prevention of Nuclear war, IPPNW, giải Nobel Hòa bình 1985) Uran/chất đồng vị có thể xâm nhập vào cơ thể con người qua không khí hay nước nhiễm xạ.
 Từ phổi, chúng di đến các hạch bạch huyết rồi vào máu, bài tiết qua thận hoặc đường ruột. 
Uranium có tính gây hại về mặt phóng xạ cũng như độc hại hoá học. Một khi được lưu trữ trong cơ thể con người, nó tập trung ở xương, trong gan, thận, hạch bạch huyết, não và tinh hoàn.
Uranium chủ yếu tác động dưới dạng khí radon, sinh ra từ sự phân rã của Uranium, và gây ung thư phổi. Ngoài ra cũng còn gây các loại ung thư khác như ung thư gan, ung thư dạ dày, ung thư hạch, ung thư máu và các bệnh về máu khác. Trong thận, nó là một kim loại độc hại và gây tổn thương thận nặng. Tác dụng trên thai nhi, Uranium gây dị tật bẩm sinh, làm tăng tỷ lệ tử vong trẻ sơ sinh, gây thai nhi chết lưu và hội chứng Down.
Để đẩy mạnh mục đích bảo vệ sức khỏe con người lên hàng đầu , Đại hội thế giới thứ 19 của Hiệp hội Y sĩQuốc tế phòng ngừa Chiến tranh hạt nhân năm 2010 tại Basel đã đưa ra nghị quyết 
" Phải cấm khai thác Uranium trên toàn thế giới"

Chiến dịch Quốc tế chống khai thác Uranium (2)
Tiếp nối nghị quyết , một chiến dịch quốc tế chống khai thác Uranium được một số rất lớn (cho tới nay là 25 và còn đang tăng) các tổ chức quốc tế cùng phát động, để nhắm vào tận gốc rễ của chuỗi công nghệ hạt nhân 
Lý do đưa tới nghị quyết là " Không có cách gì biện minh cho việc khai thác Uranium và sản xuất uraniôxít (bánh vàng/yellowcake) vì đây là một mối đe dọa nghiêm trọng cho sức khỏe con người và môi trường. Cả hai quá trình là một vi phạm cơ bản Nhân quyền , và xử dụng chúng đưa tới một  rủi ro khôn lường cho nền hòa bình thế giới cũng như  làm trở ngại cho việc giải trừ vũ khí hạt nhân".
 
Trước cũng như sau đại hội của IPPNW, đã có  những lời kêu gọi mạnh mẽ từ nhiều nơi khác:
Năm 1987 tại Hội nghị Nạn nhân Bức xạ đầu tiên ở New York.
Sau đó vào năm 1992 tại Buổi Điều trần Thế giới về Uranium tại Salzburg, mà tuyên bố cuối cùng đã đượcỦy ban Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc tại Geneva chấp thuận vào năm 1994.
Năm 2006, tại Hội nghị Thượng đỉnh Bản địa về Uranium tại Window Rock , bản doanh của dân tộcNavajo tại Hoa Kỳ.
Và mới đây, tháng 4 năm 2015 tại Hội nghị chuyên đề Thế giới về Uranium  tại thành phố Quebec(www.uranium2015.org), tháng 11 năm 2015 tại Đại hội Quốc tế về vấn  đề Hạt nhân hóa châu Phi nhóm họp tại Johannesburg. 
Kể từ năm 2015 tổ chức  Nuclear-Free Future Award Foundation  (NFFA Foundation) "Giải thưởng Tương lai phi Hạt nhân" đã nhận lãnh, phối hợp và phát huy Chiến dịch Quốc tế chống khai thác Uranium.

Tổ chức NFFA Foundation được thành lập vào năm 1998 và từ đó hàng năm phát giải thưởng "Tương lai phi Hạt nhân" . NFFA Foundation có nối kết trong mạng lưới toàn cầu và  một trong những nhiệm vụ của tổ chức làhỗ trợ công việc của những người đã đoạt giải. Một số lớn những người này đã và đang đấu tranh chống lại sự tàn phá cuộc sống con người và môi trường thiên nhiên bởi sự khai thác uranium. 

Tổ chức NFFA Foundation nhận trách nhiệm  thành lập một văn phòng điều phối tại thành phố Munich (Cộng hoà Liên bang Đức)  và đồng thời mở một trang web đa ngôn ngữ  cho tất cả các thành viên tham gia Chiến dịch xử dụng, cũng như để liên tục thông báo về tiến trình của Chiến dịch. Chiến dịch sẽ theo nhiều mục tiêu từng giai đọan, quốc gia và quốc tế, để từ đó xây dựng và phát triển động lực cần thiết.
Trang web đa ngôn ngữ đang được thiết lập với tập  "Bản đồ kỷ nguyên hạt nhân" tương tác và đa phương tiện, để trình bày về hoàn cảnh lịch sử và hiện tại của vấn đề khai thác Uranium. Trang web  này sẽ là rường cột vàđồng thời là nơi giới thiệu Chiến dịch.
(Phần đóng góp tiếng Việt do nhóm SaveVietnam´sNature đảm nhiệm.)
Những tổ chức phi chính phủ đã hoạt động nhiều năm trong lãnh vực này được mời và khuyến khích tham gia.Sự tham gia từ khắp nơi trên thế giới là điều không thể thiếu để đáp ứng nhu cầu của chiến dịch. Vì nạn nhânkhai thác mỏ Uranium thường là những cộng đồng bản địa, chiến dịch sẽ tích cực trong các vùng miền của các dân tộc bản địa.
 .
Vào đầu mùa hè 2015 một số nhà hoạt động trẻ đến từ châu Phi, Ấn Độ và châu Âu đã cùng nhau leo lên đỉnhnúi Kilimanjaro và từ điểm cao nhất  châu Phi họ đã gửi một thông điệp đến toàn thế giới:      Hãy để Uraniumnằm yên trong lòng đất!
.
_____________________________________________________________________________

.
.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.