Hôm nay,  

Hãy để Uranium nằm yên trong lòng đất!

3/13/201622:17:00(View: 6842)
Hãy bảo vệ Việt Nam hôm nay cho mai sau:
Hãy để Uranium nằm yên trong lòng đất!
Thục Quyên (SaveVietnam´sNature)
.
Urani hay uranium là một nguyên tố hóa học kim loại. 
Hiện tại, các ứng dụng của urani chỉ dựa trên các tính chất hạt nhân của nó.
Urani tự nhiên bao gồm 3 đồng vị chính: ¨ Urani-238 (99,28%), Urani-235 (0,71%) và Urani 234 (0,0054%). Tất cả 3 đồng vị này đều phóng xạ và có xác suất phân hạch tự nhiên.
Uranium phát ra tia alpha, beta và gamma . Các kim loại Urani hiện diện trong trái đất có độ phóng xạ cụ thể là40 Bq / kg. Nằm sâu trong lòng đất Uranium không gây hại gì cho con người và các loài động vật. Trong khi một lớp đất dày chỉ 1cm cũng đủ để bào vệ chống lại các tia alpha và beta
thì phải cần nhiều mét đất mới ngăn được những ảnh hưởng tai hại của tia gamma.
Khai thác mỏ, đưa Uranium và các đồng vị lên mặt đất để xử dụng vào ngành công nghệ hạt nhân, là chuyển đổi toàn vùng thành một nơi sống đầy nguy hiểm cho sức khoẻ của mọi sinh vật, kể cả con người.
Hiệp hội Y sĩ Quốc tế phòng ngừa Chiến tranh hạt nhân (1)
Theo Hiệp hội Y sĩ Quốc tế phòng ngừa Chiến tranh hạt nhân (International Physicians for the Prevention of Nuclear war, IPPNW, giải Nobel Hòa bình 1985) Uran/chất đồng vị có thể xâm nhập vào cơ thể con người qua không khí hay nước nhiễm xạ.
 Từ phổi, chúng di đến các hạch bạch huyết rồi vào máu, bài tiết qua thận hoặc đường ruột. 
Uranium có tính gây hại về mặt phóng xạ cũng như độc hại hoá học. Một khi được lưu trữ trong cơ thể con người, nó tập trung ở xương, trong gan, thận, hạch bạch huyết, não và tinh hoàn.
Uranium chủ yếu tác động dưới dạng khí radon, sinh ra từ sự phân rã của Uranium, và gây ung thư phổi. Ngoài ra cũng còn gây các loại ung thư khác như ung thư gan, ung thư dạ dày, ung thư hạch, ung thư máu và các bệnh về máu khác. Trong thận, nó là một kim loại độc hại và gây tổn thương thận nặng. Tác dụng trên thai nhi, Uranium gây dị tật bẩm sinh, làm tăng tỷ lệ tử vong trẻ sơ sinh, gây thai nhi chết lưu và hội chứng Down.
Để đẩy mạnh mục đích bảo vệ sức khỏe con người lên hàng đầu , Đại hội thế giới thứ 19 của Hiệp hội Y sĩQuốc tế phòng ngừa Chiến tranh hạt nhân năm 2010 tại Basel đã đưa ra nghị quyết 
" Phải cấm khai thác Uranium trên toàn thế giới"

Chiến dịch Quốc tế chống khai thác Uranium (2)
Tiếp nối nghị quyết , một chiến dịch quốc tế chống khai thác Uranium được một số rất lớn (cho tới nay là 25 và còn đang tăng) các tổ chức quốc tế cùng phát động, để nhắm vào tận gốc rễ của chuỗi công nghệ hạt nhân 
Lý do đưa tới nghị quyết là " Không có cách gì biện minh cho việc khai thác Uranium và sản xuất uraniôxít (bánh vàng/yellowcake) vì đây là một mối đe dọa nghiêm trọng cho sức khỏe con người và môi trường. Cả hai quá trình là một vi phạm cơ bản Nhân quyền , và xử dụng chúng đưa tới một  rủi ro khôn lường cho nền hòa bình thế giới cũng như  làm trở ngại cho việc giải trừ vũ khí hạt nhân".
 
Trước cũng như sau đại hội của IPPNW, đã có  những lời kêu gọi mạnh mẽ từ nhiều nơi khác:
Năm 1987 tại Hội nghị Nạn nhân Bức xạ đầu tiên ở New York.
Sau đó vào năm 1992 tại Buổi Điều trần Thế giới về Uranium tại Salzburg, mà tuyên bố cuối cùng đã đượcỦy ban Nhân quyền của Liên Hiệp Quốc tại Geneva chấp thuận vào năm 1994.
Năm 2006, tại Hội nghị Thượng đỉnh Bản địa về Uranium tại Window Rock , bản doanh của dân tộcNavajo tại Hoa Kỳ.
Và mới đây, tháng 4 năm 2015 tại Hội nghị chuyên đề Thế giới về Uranium  tại thành phố Quebec(www.uranium2015.org), tháng 11 năm 2015 tại Đại hội Quốc tế về vấn  đề Hạt nhân hóa châu Phi nhóm họp tại Johannesburg. 
Kể từ năm 2015 tổ chức  Nuclear-Free Future Award Foundation  (NFFA Foundation) "Giải thưởng Tương lai phi Hạt nhân" đã nhận lãnh, phối hợp và phát huy Chiến dịch Quốc tế chống khai thác Uranium.

Tổ chức NFFA Foundation được thành lập vào năm 1998 và từ đó hàng năm phát giải thưởng "Tương lai phi Hạt nhân" . NFFA Foundation có nối kết trong mạng lưới toàn cầu và  một trong những nhiệm vụ của tổ chức làhỗ trợ công việc của những người đã đoạt giải. Một số lớn những người này đã và đang đấu tranh chống lại sự tàn phá cuộc sống con người và môi trường thiên nhiên bởi sự khai thác uranium. 

Tổ chức NFFA Foundation nhận trách nhiệm  thành lập một văn phòng điều phối tại thành phố Munich (Cộng hoà Liên bang Đức)  và đồng thời mở một trang web đa ngôn ngữ  cho tất cả các thành viên tham gia Chiến dịch xử dụng, cũng như để liên tục thông báo về tiến trình của Chiến dịch. Chiến dịch sẽ theo nhiều mục tiêu từng giai đọan, quốc gia và quốc tế, để từ đó xây dựng và phát triển động lực cần thiết.
Trang web đa ngôn ngữ đang được thiết lập với tập  "Bản đồ kỷ nguyên hạt nhân" tương tác và đa phương tiện, để trình bày về hoàn cảnh lịch sử và hiện tại của vấn đề khai thác Uranium. Trang web  này sẽ là rường cột vàđồng thời là nơi giới thiệu Chiến dịch.
(Phần đóng góp tiếng Việt do nhóm SaveVietnam´sNature đảm nhiệm.)
Những tổ chức phi chính phủ đã hoạt động nhiều năm trong lãnh vực này được mời và khuyến khích tham gia.Sự tham gia từ khắp nơi trên thế giới là điều không thể thiếu để đáp ứng nhu cầu của chiến dịch. Vì nạn nhânkhai thác mỏ Uranium thường là những cộng đồng bản địa, chiến dịch sẽ tích cực trong các vùng miền của các dân tộc bản địa.
 .
Vào đầu mùa hè 2015 một số nhà hoạt động trẻ đến từ châu Phi, Ấn Độ và châu Âu đã cùng nhau leo lên đỉnhnúi Kilimanjaro và từ điểm cao nhất  châu Phi họ đã gửi một thông điệp đến toàn thế giới:      Hãy để Uraniumnằm yên trong lòng đất!
.
_____________________________________________________________________________

.
.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.