Hôm nay,  

38 Năm Nhìn Lại Biến Cố Tháng Tư Đen

27/04/201300:00:00(Xem: 9728)
Với dòng thời gian trôi nhanh, trong khoảnh khắc biến cố lịch sử Tháng Tư Đen xảy ra 38 năm trước đây lại trở về trong tâm tư của mọi người Việt quốc gia trong nước cũng như hải ngoại. Niềm đau chung, nỗi nhục nhằn của đất nước và dân tộc sẽ không bao giờ phai lạt trong ký ức chúng ta.

Trong sự bi thương, đổ vỡ đến tận cùng của hàng triệu gia đình người Việt tại miền Nam, xen lẫn nỗi thất vọng miệt mài của người dân miền Bắc, chỉ còn lại niềm “tự hào” xuẩn động của những người Cộng Sản, chúng ta những người Việt trong nhiều thế hệ tiếp nối lẫn nhau, cùng tưởng niệm ngày Quốc Hận đau thương nhất trong lịch sử Việt Nam cận đại. Chúng ta cùng thành tâm cầu nguyện cho các anh linh các quân cán chính đã hy sinh vì đại nghĩa và hương linh của các đồng bào vô tội đã bỏ mình trên biển cả hay rừng sâu khi đi tìm tự do sớm được siêu thoát.

Là một trong số những thuyền nhân đã vượt biển để đi tị nạn Cộng Sản, ngay khi còn thơ ấu, trong tâm khảm của tôi không bao giờ quên được những giây phút đau thương, kinh hoàng và thấu hiểu được cái giá mà hàng trăm ngàn đồng bào chúng ta đã trả cho sự tự do, và quyền căn bản làm người.

Đã 38 năm trôi qua, đất nước chúng ta mặc dầu đã có một khoảng thời gian dài tương đối thanh bình, với những trợ giúp đến từ quốc tế và tài nguyên được chuyển về từ khối người Việt tại hải ngoại, việc phát triển kinh tế vẫn hoàn toàn có tính cách tạm bợ và không theo kịp với đà phát triển của các quốc gia láng giềng. Việt Nam vẫn nằm trong danh sách các quốc gia đang phát triển không đồng bộ và có khả năng tụt hậu nếu có một biến cố khủng hoảng kinh tế hay tài chánh khu vực xảy ra.

Khoảng cách hố sâu giữa đại đa số người dân nghèo và thiểu số giàu có nhờ vào những đặc quyền ngày càng lớn rộng, hiện trạng tài nguyên quốc gia bị hủy diệt vì những đầu tư và khai thác một cách thiếu khoa học và quản trị hợp lý, môi trường bị ô nhiễm nặng nề, môi sinh bị hủy hoại đến tận cùng và không đủ thời gian tính phục hồi. Đặc biệt chính sách giáo dục quần chúng bị băng hoại vì tình trạng thiếu kỹ luật và nạn tham nhũng hoành hoành từ hạ tầng cơ sở đến thượng tầng kiến trúc của chính quyền mọi cấp, thêm vào đó những vi phạm nhân quyền trầm trọng ảnh hưởng trực tiếp đến đời sống thường nhật của người dân, tình trạng cưỡng đoạt đất đai của những người dân thôn quê là một điển hình.

Những quyền tự do tín ngưỡng, tự do ngôn luận là những quyền căn bản mà chính quyền đã ký vào những thỏa ước quốc tế của Liên Hiệp Quốc khi trở thành một phần tử chính thức của Tổ Chức này đã không được tôn trọng hay thi hành một cách đúng đắn. Chính sách độc tài đảng trị không còn thích hợp với nguyện vọng của toàn thể người dân vẫn được tiếp tục duy trì bằng những phương sách độc đoán và nếu cần kể cả áp dụng các phượng tiện vũ lực, bạo hành. Tất cả những điều kể trên sau cùng đã đưa đất nước đến bờ vực thẵm của một nguy cơ mất nước vì nạn ngoại xâm.

Với chính sách bành trướng bá quyền của phương Bắc, Trung Quốc mặc dầu dưới chính thể Cộng Sản và được coi là một cường quốc kinh tế thứ hai trên toàn cầu đã trở thành một cơ nguy xâm lược ngoại bang nguy hiểm và trầm trọng đến nền an ninh và chủ quyền lãnh thổ cũng như lãnh hải của Việt Nam. Chính quyền CSVN ngày nay và chủ nghĩa Cộng Sản được áp dụng bởi chính quyền hiện tại không còn là một phương cách để bảo vệ cho sự an sinh của đất nước và dân tộc. Bất cứ một sự nhượng bộ nào trong bất kỳ hoàn cảnh chính trị, ngoại giao, kinh tế, quân sự đều đưa đến một nguy cơ lệ thuộc vào ngoại bang đặt dân tộc và đất nước dưới gông cùm nô lệ Bắc Thuộc một lần nữa trong lịch sử cận đại.


Bổn phận của người dân trong nước và của tập thể người Việt tại hải ngoại là phải quyết tâm chống lại âm mưu xâm lược của Trung Cộng và nô lệ hóa Việt Nam trở thành một vùng đất biên giới của Trung Quốc tại phía nam Á Châu. Vùng biển và các quần đảo Hoàng Sa Trường Sa là lãnh thổ và lãnh hải của Việt Nam đã được minh chứng rõ rệt qua các tài liệu lịch sử và được quốc tế công nhận từ nhiều thế kỷ trước đây (Xin xem tài liệu: Hoàng Sa-Trường Sa theo các tác phẩm Lịch Sử và Địa Dư của người Việt Nam- tác giả Võ Long Tê (Les Archipels De Hoang Sa et De Truong Sa Selon Les Anciens Ouvrages Vietnamiens Dhistoire et De Geographie) Xuất Bản Bộ Văn Hóa Giáo Dục, và Thanh Niên Việt Nam Cộng Hòa, Saigon 1974). Chính quyền Cộng Sản Trung Quốc vì nhu cầu tự vệ và phát triển đã cưỡng chiếm vùng biển này và tự nhận là lãnh hải của Trung Quốc. Người Việt chúng ta, từ hế hệ này sang thế hệ khác tiếp nối sẽ không bao giờ chấp nhận sự cưỡng chế, và áp đặt bất chấp công pháp quốc tế, chúng ta sẽ tiếp nối tấm gương của tiền nhân và sẳn sàng trả bất cứ một giá nào để bảo vệ sự toàn vẹn lãnh thổ và lãnh hải do ông cha chúng ta để lại.

Vấn đề tranh đấu nhân quyền tại Việt Nam là một trọng trách của người Việt trong nước lẫn hải ngoại. Chúng ta đều thấu hiểu rằng chủ nghĩa Cộng Sản ngày nay đang áp dụng tại Việt Nam là một chủ nghĩa ngoại lai, cổ hũ không còn thích hợp với đà tiến bộ của nhân loại. Thành phần lãnh đạo hiện nay trong nước sử dụng chủ nghĩa này như một phương tiện để áp đặt cai trị người dân cho một mục tiêu bảo vệ quyền lợi cho một thiểu số và gia đình của họ và làm ngơ trước quyền lợi của đại đa số người dân hiện đang sống trong những lầm than chậm tiến.

Hiến pháp mà CSVN đang áp dụng chỉ là sự cóp nhặt của hiến pháp Liên Sô năm 1997 và đã được diễn dịch một cách sai lầm để cai trị nhằm mục đích áp đặt sự độc tài đảng trị lên trên những nhân quyền căn bản tự do dân chủ, tôn giáo, chính trị và nhất là quyền tối thiểu làm người. Bản hiến pháp này chỉ có thể bãi bỏ một khi chế độ CS không còn hiện hữu trên toàn thể đất nước từ Nam Quan đến Cà Mau. Người Việt trong nước phải can đảm đứng lên hành động hủy bỏ chủ nghĩa này. Người Việt hải ngoại phải hỗ trợ những ước vọng của đồng bào trong nước bằng những vận động thực tiển với quốc tế trong đó có cả chính quyền và quốchội Hoa Kỳ.

Kỷ niệm ngày Quốc Hận 30 tháng Tư lần thứ 38 là dịp để chúng ta tưởng niệm đến những hy sinh to lớn các Quân Dân Cán Chính đã hy sinh cho đại nghĩa trong cuộc chiến bảo vệ tự do, dân chủ và chính nghĩa quốc gia, tưởng niệm đến sự can đảm của đồng bào đã bỏ mình trên biển cả,trong rừng sâu, để đi tìm tự do và đánh động lương tâm thế giới trước hiểm họa Cộng Sản.

Kỷ niệm ngày Quốc Hận 30 Tháng Tư cũng là cơ hội để các nhà lãnh đạo tinh thần, tôn giáo, các vị lãnh đạo các đoàn thể chính trị các đảng phái Quốc Gia, và đồng hương khắp nơi trên hải ngoại, đồng bào trong nước, chúng ta cùng đồng tâm hiệp lực trong quyết tâm mưu cầu cho một nước Việt Nam tự do, dân chủ không Cộng Sản và bảo vệ được sự toàn vẹn lãnh thổ và lãnh hải để Việt Nam sớm trở thành một phần tử trong cộng đồng quốc tế mưu cầu một sự an sinh và hạnh phúc mãi mãi cho dân tộc Việt Nam từ thế hệ này sang thế hệ khác.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn

Ý kiến bạn đọc
27/04/201304:34:00
Khách
Tại sao miền Nam Việt Nam sụp đổ 30.04.1975?
Các lãnh đạo miền Nam là "vị quốc vong thân" hay là "vinh thân phì gia, vị thân vong quốc"?
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chúng ta đang sống trong kỷ nguyên số, nơi mọi thứ đều được đo bằng thuật toán: nhịp tim, bước chân, năng suất, thậm chí cả tình yêu. Thuật toán không có tình cảm, nhưng khôi hài vì chúng ta điều khiển thuật toán bằng cảm xúc.Máy móc có thể xử lý hàng tỷ dữ liệu mỗi giây, còn con người — chỉ cần một tưởng tượng — mọi thứ biến hoá. Cảm xúc lan truyền nhanh hơn tin tức, giận dữ được tối ưu hóa bằng công nghệ, và hạnh phúc được đong đếm bằng lượt thả tim. Chúng ta tưởng mình tiến hóa thành sinh vật lý trí, nhưng thật ra chỉ là sinh vật cảm xúc có Wi-Fi. Trong khi AI đang thao túng mọi lãnh vực, chúng ta loay hoay với cảm xúc, thao túng mọi ý nghĩ, hành vi.
Năm 2025 sắp khép lại, và theo thông lệ hàng năm, các nhà từ điển trên thế giới lại đi tìm từ ngữ để chọn đặt tên cho cái mớ hỗn độn mà nhân loại vừa bơi qua trong năm. Oxford chọn cụm từ “mồi giận dữ” (rage bait). Theo các nhà ngôn ngữ học của Oxford, đây là cách tiếng Anh vẫn thường vận hành: hai chữ quen thuộc — “giận dữ” và “mồi nhử” — ghép lại trong bối cảnh trực tuyến để tạo nên một ý niệm mới: thứ nội dung bày ra để cố tình khêu gợi bản tính nóng nảy của người xem, người đọc, khiến thiên hạ phải lao vào vòng tranh cãi chỉ để cuối cùng bấm thêm một cú “tức” nữa.
Tài năng như ông vua tiểu thuyết kiếm hiệp Kim Dung cũng chỉ có thể tạo ra những vị tướng phản diện nhưng có võ công cao cường và chí lớn, chứ không thể giả mạo làm tướng. Mộ Dung Phục, tức Nam Yến Quốc, là một trong nhiều ví dụ. Mộ Dung Phục là kẻ háo danh, không từ thủ đoạn để đạt mục đích. Hắn sẵn sàng bỏ quên nhân nghĩa, thậm chí phản bội anh em, bạn bè, để leo lên nấc thang quyền lực, khôi phục nước Yên. Nhưng vẫn là một kẻ võ công cái thế. Đối thủ của Mộ Dung Phục là anh hùng chính nghĩa Kiều Phong. Bởi vậy, mới có câu "Bắc Kiều Phong, Nam Mộ Dung" để chỉ hai cao thủ võ lâm mạnh nhất thời bấy giờ. Vậy mà nước Mỹ hôm nay lại có bộ phim kỳ quái về một kẻ giả danh tướng, khoác lên mình chiếc áo quyền lực để công kích một anh hùng, một đại tá Hải Quân, một phi hành gia của NASA, một người yêu nước đích thực.
Trong lúc hàng triệu người không đủ thực phẩm để ăn, chính quyền của Tổng thống Donald Trump lại để mặc cho nông sản thối rữa hàng loạt ngoài đồng, trong kho bãi, và thậm chí còn trực tiếp tiêu hủy hàng ngàn tấn thực phẩm viện trợ. Tất cả đều nhân danh mục tiêu “nâng cao hiệu quả” của bộ máy chính phủ. Những thay đổi quyết liệt trong chính sách thuế quan, các cuộc bố ráp di dân gắt gao và cắt giảm các chương trình hỗ trợ người dân như tem phiếu thực phẩm đã khiến nông dân kiệt quệ vì thiếu nhân lực và vốn liếng. Nông sản thì bị bỏ mặc cho mốc meo trong kho và thối rữa ngoài đồng, trong khi hàng triệu người dân rơi vào cảnh đói kém. Đó là chưa kể đến những trường hợp chính quyền trực tiếp tiêu hủy nguồn thực phẩm hoàn toàn có thể sử dụng được.
Quan hệ Trung Quốc-Ấn Độ-Hoa Kỳ phản ánh sự dịch chuyển mạnh của trật tự quyền lực toàn cầu. Trung Quốc và Ấn Độ có tiềm năng hợp tác lớn nhờ quy mô dân số và kinh tế, nhưng nghi kỵ chiến lược, cạnh tranh ảnh hưởng và tranh chấp biên giới khiến hợp tác bị hạn chế. Với Mỹ, việc Ấn Độ nghiêng về Trung Quốc có thể làm suy yếu chiến lược kiềm chế Bắc Kinh, trong khi tranh chấp thương mại như thuế 50% của Mỹ càng làm quan hệ thêm bất ổn...
Nếu có ai nói, nhạc của Trịnh Công Soạn giống như nhạc Trịnh Công Sơn, đôi bài nghe còn ác liệt hơn. Chắc bạn sẽ không tin. Tôi cũng không tin, cho đến khi tôi nghe được một số ca khúc của Trịnh Công Soạn, quả thật là như vậy. Tôi nghĩ, nếu anh này dứt bỏ dòng nhạc Trịnh cũ mà khai phá dòng nhạc Trịnh mới, thì chắc anh sẽ thành công. Người viết lách thì tính hay tò mò và mến mộ tài năng, tôi dọ hỏi người quen và nhất là những ca sĩ trẻ mong được nổi bật, đã tranh nhau khởi sự hát nhạc của Soạn. Cuối cùng, tôi cũng tìm đến được nhà anh. Gõ cửa. Mở.
Vào một buổi sáng Tháng Sáu năm 2025, dân biểu, cựu chủ tịch Hạ Viện đảng Dân Chủ tiểu bang Minnesota, Melissa Hortman, một trong những nhà lập pháp được kính trọng nhất của tiểu bang, và chồng của bà bị bắn chết tại nhà riêng. Chú chó cảnh sát lông vàng của họ, Gilbert, cũng ra đi với chủ. Vụ giết người này không phải là ngẫu nhiên. Thượng nghị sĩ John Hoffman và vợ cũng bị tấn công cùng ngày, nhưng may mắn sống sót. Chính quyền sớm tiết lộ thủ phạm, Vance Boelter, 57 tuổi, người theo chủ nghĩa cực hữu, đã viết bà Hortman vào “danh sách mục tiêu” bao gồm các nhà lập pháp Đảng Dân Chủ khác.
Ngày đi phỏng vấn thẻ xanh để trở thành thường trú nhân Hoa Kỳ thường là một ngày tràn đầy hy vọng và đáng nhớ, đặc biệt đối với những đôi vợ chồng, hoặc những hôn phu, hôn thê. Lễ Tạ Ơn tưởng đâu là ngày họ sum vầy, nói câu “Tạ ơn nước Mỹ” với những hy vọng về một tương lai tốt đẹp. Nhưng điều đó không xảy ra trong thời này, ở Hoa Kỳ. Khi bước cuối cùng trong quá trình xin thường trú nhân Hoa Kỳ, là cuộc phỏng vấn với viên chức di trú kết thúc, các đặc vụ liên bang lại ập đến, còng tay người vợ/chồng người ngoại quốc và đưa họ đi. Hy vọng trở thành ác mộng.
Dự thảo Hòa ước Ukraine do Hoa Kỳ và Nga đề ra gồm có 28 điểm đã được công bố gần đây. Kết quả của diễn biến này khá bất thường vì không có sự tham gia đàm phán của Ukraine và Liên minh châu Âu (EU)...
Trong một nghiên cứu phối hợp giữa đại học Hồng Kông và đại học Rutgers tại Mỹ cùng một số khoa học gia trong khu vực hồi tháng 8 năm 2024, báo cáo này chỉ ra rằng vị trí của Việt nam sẽ là một "điểm nóng" của những cơn bão nhiệt đới với cường độ dữ dội và thường xuyên hơn trước sự biến đổi khí hậu toàn cầu, với rủi ro cao là ngay Hải Phòng.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.