Hôm nay,  

38 Năm Nhìn Lại Biến Cố Tháng Tư Đen

27/04/201300:00:00(Xem: 9729)
Với dòng thời gian trôi nhanh, trong khoảnh khắc biến cố lịch sử Tháng Tư Đen xảy ra 38 năm trước đây lại trở về trong tâm tư của mọi người Việt quốc gia trong nước cũng như hải ngoại. Niềm đau chung, nỗi nhục nhằn của đất nước và dân tộc sẽ không bao giờ phai lạt trong ký ức chúng ta.

Trong sự bi thương, đổ vỡ đến tận cùng của hàng triệu gia đình người Việt tại miền Nam, xen lẫn nỗi thất vọng miệt mài của người dân miền Bắc, chỉ còn lại niềm “tự hào” xuẩn động của những người Cộng Sản, chúng ta những người Việt trong nhiều thế hệ tiếp nối lẫn nhau, cùng tưởng niệm ngày Quốc Hận đau thương nhất trong lịch sử Việt Nam cận đại. Chúng ta cùng thành tâm cầu nguyện cho các anh linh các quân cán chính đã hy sinh vì đại nghĩa và hương linh của các đồng bào vô tội đã bỏ mình trên biển cả hay rừng sâu khi đi tìm tự do sớm được siêu thoát.

Là một trong số những thuyền nhân đã vượt biển để đi tị nạn Cộng Sản, ngay khi còn thơ ấu, trong tâm khảm của tôi không bao giờ quên được những giây phút đau thương, kinh hoàng và thấu hiểu được cái giá mà hàng trăm ngàn đồng bào chúng ta đã trả cho sự tự do, và quyền căn bản làm người.

Đã 38 năm trôi qua, đất nước chúng ta mặc dầu đã có một khoảng thời gian dài tương đối thanh bình, với những trợ giúp đến từ quốc tế và tài nguyên được chuyển về từ khối người Việt tại hải ngoại, việc phát triển kinh tế vẫn hoàn toàn có tính cách tạm bợ và không theo kịp với đà phát triển của các quốc gia láng giềng. Việt Nam vẫn nằm trong danh sách các quốc gia đang phát triển không đồng bộ và có khả năng tụt hậu nếu có một biến cố khủng hoảng kinh tế hay tài chánh khu vực xảy ra.

Khoảng cách hố sâu giữa đại đa số người dân nghèo và thiểu số giàu có nhờ vào những đặc quyền ngày càng lớn rộng, hiện trạng tài nguyên quốc gia bị hủy diệt vì những đầu tư và khai thác một cách thiếu khoa học và quản trị hợp lý, môi trường bị ô nhiễm nặng nề, môi sinh bị hủy hoại đến tận cùng và không đủ thời gian tính phục hồi. Đặc biệt chính sách giáo dục quần chúng bị băng hoại vì tình trạng thiếu kỹ luật và nạn tham nhũng hoành hoành từ hạ tầng cơ sở đến thượng tầng kiến trúc của chính quyền mọi cấp, thêm vào đó những vi phạm nhân quyền trầm trọng ảnh hưởng trực tiếp đến đời sống thường nhật của người dân, tình trạng cưỡng đoạt đất đai của những người dân thôn quê là một điển hình.

Những quyền tự do tín ngưỡng, tự do ngôn luận là những quyền căn bản mà chính quyền đã ký vào những thỏa ước quốc tế của Liên Hiệp Quốc khi trở thành một phần tử chính thức của Tổ Chức này đã không được tôn trọng hay thi hành một cách đúng đắn. Chính sách độc tài đảng trị không còn thích hợp với nguyện vọng của toàn thể người dân vẫn được tiếp tục duy trì bằng những phương sách độc đoán và nếu cần kể cả áp dụng các phượng tiện vũ lực, bạo hành. Tất cả những điều kể trên sau cùng đã đưa đất nước đến bờ vực thẵm của một nguy cơ mất nước vì nạn ngoại xâm.

Với chính sách bành trướng bá quyền của phương Bắc, Trung Quốc mặc dầu dưới chính thể Cộng Sản và được coi là một cường quốc kinh tế thứ hai trên toàn cầu đã trở thành một cơ nguy xâm lược ngoại bang nguy hiểm và trầm trọng đến nền an ninh và chủ quyền lãnh thổ cũng như lãnh hải của Việt Nam. Chính quyền CSVN ngày nay và chủ nghĩa Cộng Sản được áp dụng bởi chính quyền hiện tại không còn là một phương cách để bảo vệ cho sự an sinh của đất nước và dân tộc. Bất cứ một sự nhượng bộ nào trong bất kỳ hoàn cảnh chính trị, ngoại giao, kinh tế, quân sự đều đưa đến một nguy cơ lệ thuộc vào ngoại bang đặt dân tộc và đất nước dưới gông cùm nô lệ Bắc Thuộc một lần nữa trong lịch sử cận đại.


Bổn phận của người dân trong nước và của tập thể người Việt tại hải ngoại là phải quyết tâm chống lại âm mưu xâm lược của Trung Cộng và nô lệ hóa Việt Nam trở thành một vùng đất biên giới của Trung Quốc tại phía nam Á Châu. Vùng biển và các quần đảo Hoàng Sa Trường Sa là lãnh thổ và lãnh hải của Việt Nam đã được minh chứng rõ rệt qua các tài liệu lịch sử và được quốc tế công nhận từ nhiều thế kỷ trước đây (Xin xem tài liệu: Hoàng Sa-Trường Sa theo các tác phẩm Lịch Sử và Địa Dư của người Việt Nam- tác giả Võ Long Tê (Les Archipels De Hoang Sa et De Truong Sa Selon Les Anciens Ouvrages Vietnamiens Dhistoire et De Geographie) Xuất Bản Bộ Văn Hóa Giáo Dục, và Thanh Niên Việt Nam Cộng Hòa, Saigon 1974). Chính quyền Cộng Sản Trung Quốc vì nhu cầu tự vệ và phát triển đã cưỡng chiếm vùng biển này và tự nhận là lãnh hải của Trung Quốc. Người Việt chúng ta, từ hế hệ này sang thế hệ khác tiếp nối sẽ không bao giờ chấp nhận sự cưỡng chế, và áp đặt bất chấp công pháp quốc tế, chúng ta sẽ tiếp nối tấm gương của tiền nhân và sẳn sàng trả bất cứ một giá nào để bảo vệ sự toàn vẹn lãnh thổ và lãnh hải do ông cha chúng ta để lại.

Vấn đề tranh đấu nhân quyền tại Việt Nam là một trọng trách của người Việt trong nước lẫn hải ngoại. Chúng ta đều thấu hiểu rằng chủ nghĩa Cộng Sản ngày nay đang áp dụng tại Việt Nam là một chủ nghĩa ngoại lai, cổ hũ không còn thích hợp với đà tiến bộ của nhân loại. Thành phần lãnh đạo hiện nay trong nước sử dụng chủ nghĩa này như một phương tiện để áp đặt cai trị người dân cho một mục tiêu bảo vệ quyền lợi cho một thiểu số và gia đình của họ và làm ngơ trước quyền lợi của đại đa số người dân hiện đang sống trong những lầm than chậm tiến.

Hiến pháp mà CSVN đang áp dụng chỉ là sự cóp nhặt của hiến pháp Liên Sô năm 1997 và đã được diễn dịch một cách sai lầm để cai trị nhằm mục đích áp đặt sự độc tài đảng trị lên trên những nhân quyền căn bản tự do dân chủ, tôn giáo, chính trị và nhất là quyền tối thiểu làm người. Bản hiến pháp này chỉ có thể bãi bỏ một khi chế độ CS không còn hiện hữu trên toàn thể đất nước từ Nam Quan đến Cà Mau. Người Việt trong nước phải can đảm đứng lên hành động hủy bỏ chủ nghĩa này. Người Việt hải ngoại phải hỗ trợ những ước vọng của đồng bào trong nước bằng những vận động thực tiển với quốc tế trong đó có cả chính quyền và quốchội Hoa Kỳ.

Kỷ niệm ngày Quốc Hận 30 tháng Tư lần thứ 38 là dịp để chúng ta tưởng niệm đến những hy sinh to lớn các Quân Dân Cán Chính đã hy sinh cho đại nghĩa trong cuộc chiến bảo vệ tự do, dân chủ và chính nghĩa quốc gia, tưởng niệm đến sự can đảm của đồng bào đã bỏ mình trên biển cả,trong rừng sâu, để đi tìm tự do và đánh động lương tâm thế giới trước hiểm họa Cộng Sản.

Kỷ niệm ngày Quốc Hận 30 Tháng Tư cũng là cơ hội để các nhà lãnh đạo tinh thần, tôn giáo, các vị lãnh đạo các đoàn thể chính trị các đảng phái Quốc Gia, và đồng hương khắp nơi trên hải ngoại, đồng bào trong nước, chúng ta cùng đồng tâm hiệp lực trong quyết tâm mưu cầu cho một nước Việt Nam tự do, dân chủ không Cộng Sản và bảo vệ được sự toàn vẹn lãnh thổ và lãnh hải để Việt Nam sớm trở thành một phần tử trong cộng đồng quốc tế mưu cầu một sự an sinh và hạnh phúc mãi mãi cho dân tộc Việt Nam từ thế hệ này sang thế hệ khác.

Giám Sát Viên Janet Nguyễn

Ý kiến bạn đọc
27/04/201304:34:00
Khách
Tại sao miền Nam Việt Nam sụp đổ 30.04.1975?
Các lãnh đạo miền Nam là "vị quốc vong thân" hay là "vinh thân phì gia, vị thân vong quốc"?
Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tác phẩm Metamorphosis, tạm dịch Biến Dạng của Franz Kafka mở đầu bằng một trong những câu văn gây ám ảnh nhất trong văn học thế giới: khi Gregor Samsa thức dậy và phát hiện mình đã biến thành một con côn trùng khổng lồ. Không có lời cảnh báo, không có lời giải thích, không có sự chuẩn bị kịch tính nào. Cú sốc đến ngay lập tức – và đó là thiên tài của Kafka. Ông không dẫn dắt người đọc bước nhẹ nhàng vào cơn ác mộng của Gregor Samsa. Ông ném độc giả của ông thẳng vào đó, buộc chúng ta phải đối mặt với sự phi lý của sự tồn tại mà không có sự an ủi của logic hay lý trí.
Sự thật là nạn nhân không “bám theo ICE suốt cả ngày” như Kristi Noem đã nói. Cô bị bắn khoảng 9 giờ 30 phút sáng, trên đường quay về sau khi chở con trai cô đến trường học cách đó vài ngã tư đường. Hôm nay, tờ New York Times và Washington Post đã có video và bài phân tích chi tiết những gì xảy ra thông qua tất cả video nhân chứng ở hiện trường. Hai tờ báo lớn chỉ ra mỗi phát súng của đặc vụ ICE bắn ra ở góc độ nào, có thật sự vì gặp nguy hiểm tính mạng hay không.
LTS: Biến cố Venezuela sau vụ bắt giữ Nicolás Maduro đang làm rúng động toàn vùng Nam Mỹ. Trong bối cảnh ấy, bà Delcy Rodríguez, 56 tuổi, vốn là phó tổng thống dưới thời Maduro, đã được Tòa án Tối cao và quân đội Venezuela đưa lên nắm quyền lâm thời. Bà cũng là một nhân vật từng được Washington ngỏ ý đối thoại trước đây. Sự kiện này đặt ra câu hỏi: Phải chăng đó là bước đầu của sự "chuyển quyền trong nội bộ," hay chỉ là hồi kế tiếp của cùng một vở tuồng?
Cuộc tấn công và bắt sống vợ chồng Tổng thống Nicolás Maduro ngay trên lãnh thổ Venezuela trong ngày cuối tuần đã trở thành một sự kiện chính trị thế giới hàng đầu khi bước vào năm mới 2026 này. Trong khi những đồng minh của Donald Trump ca ngợi và ủng hộ chiến dịch quân sự này thì ngược lại, một số câu hỏi cũng đã được đặt ra là, liệu một cuộc tấn công quân sự vào Venezuela, một quốc gia không mang tính đe dọa trực tiếp và hiển hiện đến an ninh quốc gia Hoa Kỳ, có được thông báo và sự chuẩn thuận của Quốc Hội Hoa Kỳ theo hiến pháp? Cũng như một chiến dịch quân sự và bắt sống một nguyên thủ quốc gia khác trên lãnh thổ một quốc gia có chủ quyền như Venezuela có đúng với nguyên tắc ngoại giao và công pháp quốc tế hay không?
Người đàn ông lê những bước chân nặng nề giữa hai triền núi mù sương. Gió và bụi cát làm mái tóc dài của ông ta rối bời. Chiếc khăn choàng và áo măng-tô có vẻ không đủ ấm, nên gương mặt hốc hác, mệt mỏi, lấm lem những vết đen như vừa chui ra từ mỏ than. Rồi ngay sau đó, ông ta xuất hiện trong một quán nước, ngồi bên chiếc bàn có ly trà nóng bốc khói nghi ngút trên tay, mắt nhìn xa xăm ra cửa. Một tiếng hát khàn, đục, nặng như những vách núi hai bên đường ông ấy đang đi, vang lên.
Sau khi bài “Chúng Ta Sống Sót” đăng tuần qua, Việt Báo nhận được nhiều hồi âm hơn thường lệ: tin nhắn, điện thoại, thư điện tử. Có người quen, có độc giả chưa từng gặp. Nội dung không khác nhau mấy. Phần lớn là sự đồng cảm. Có người nói đọc xong thấy nhẹ lòng, vì biết mình không phải là kẻ đơn độc nghĩ như thế. Có người gửi lời cảm kích khi có người nói hộ tiếng nói lòng mình. Nhưng điều đáng chú ý không nằm ở nội dung, mà ở cách người ta nhắn gửi hồi âm. Tất cả đều chọn nói riêng. Không bình luận công khai. Không chia sẻ kèm ý kiến. Họ đi bằng “cửa hậu”. Lý do dễ hiểu: không muốn bàn chuyện chính trị nơi công cộng, nhất là trên mạng xã hội — nơi một câu nói có thể bị chụp mũ nhanh hơn tốc độ người ta kịp giải thích mình muốn nói gì.
Năm 2025 đi qua trong chiếc bóng của Donald Trump. Vị tổng thống ồn ào này, với cách hành xử phá bỏ mọi khuôn thước, đã làm xoay chuyển trật tự thế giới: khiến các nền kinh tế lên cơn sốt, nhưng cũng đẩy đồng minh Âu châu phải chi nhiều hơn cho quốc phòng. Bước sang 2026, khi “cơn lốc Trump” vẫn còn cuộn, đây là mười điều đáng dõi theo.
Năm 2025 đang khép lại. Không tổng kết. Không lời ca tụng. Chỉ lặng lẽ như một người vừa đi qua nhiều mất mát — chẳng còn hơi sức nói thêm điều gì. Nhìn lại — năm 2025 không dạy ta cách thắng, mà dạy ta cách không ngã gục. Chúng ta sống sót — vì thói quen nhiều hơn hy vọng. Quen giá cả leo nhanh hơn đồng lương. Quen nhìn nhau bằng ngờ vực hơn cảm thông. Quen tin dữ đến sớm hơn cà phê sáng. Quen mỗi ngày đều phải chọn một nỗi lo để mang theo, bởi không ai ôm nỗi chừng ấy đổ vỡ vào lòng cùng lúc.
Con người ở bất cứ nơi nào trên thế giới cũng có quyền được hạnh phúc và tạo ra hạnh phúc. Nó giống như dưới bầu trời có thể xảy ra trận không kích bất cứ lúc nào, dù ngày hay đêm, nhưng người Ukraine vẫn có thể khảy lên tiếng đàn Bandura. Một năm qua, ai trong chúng ta không mệt mỏi với những dòng chảy đầy bụi bặm, thoát ra từ một gánh xiếc nghiệp dư, mang theo những chất dơ của hận thù, ích kỷ, tham vọng, độc tài. Những ngày cuối cùng của năm 2025, hãy nói về Lửa Và Tro (Avatar: Fire and Ash), thưởng thức siêu phẩm giả tưởng của James Cameron, để cùng khép lại một năm ngộp thở của nước Mỹ, và cùng chiêm nghiệm một điều mà nước Mỹ đang cố tình lãng quên.
Mùa Giáng Sinh này, khi chúng ta chúc nhau an lành, hòa bình và thiện chí, có lẽ ta biết rõ hơn bao giờ hết, mình sẽ là người mở cửa quán trọ hay là Herod của thời đại mới? Khi đó, chúng ta sẽ hiểu — Chúa ở bên ai trong mùa Giáng Sinh này.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.