Hôm nay,  

Tín Thuế Nhận Từ Lương Và Mẫu W-4

27/06/200900:00:00(Xem: 25521)
Tín Thuế Nhận Từ Lương và Mẫu W-4
Thúy Chi - IRS/SPEC/Publication 4766
Tín thuế lương là gì"
Chiếu theo điều khoản tín thuế trả theo lương của Bộ Luật Tái Ðầu Tư và Phục Hồi Kinh Tế Hoa Kỳ, trong hai năm 2009 và 2010, mỗi người đi làm sẽ nhận được một khoản tín thuế lên đến $400 dưới dạng tiền refund. Nếu khai chung hồ sơ thuế, tín thuế lương của hai người có thể lên đến $800. Tín thuế lương được tính theo tỉ lệ 6.2% lợi tức kiếm được từ việc làm; tín thuế này cũng sẽ nhỏ dần đi nếu lợi tức sau khi điều chỉnh của người thọ thuế độc thân cao hơn mức $75,000, hay $150,000 khi khai chung hồ sơ thuế.
Ðối với những người đi làm nhận thù lao bằng chi phiếu lương và tiền lương của họ phải đóng thuế tạm thu, tín thuế lương thường sẽ do chủ hay cơ quan tính và gồm chung trên phiếu lương của họ dựa trên những quy định tạm thu thuế lương bắt đầu từ đầu mùa xuân năm nay. Những thay đổi này có thể làm tăng số tiền người thọ thuế mang về nhà sau mỗi kỳ lương. Quý vị sẽ biết được chính xác số tiền nhận được từ tín thuế lương này khi khai và nộp hồ sơ thuế của năm 2009 vào năm 2010. Nếu người thọ thuế không có các khoản tiền thuế lương tạm đóng truớc trong năm 2009, họ vẫn có thể khai để nhận tín thuế này trên đơn khai thuế của mình.
Mẫu đơn W-4 dùng để làm gì"
Mẫu đơn W-4 (Form W-4) là một giấy chứng nhận trên đó nhân viên cho phép chủ giữ lại một khoản tiền thuế tạm từ lương của mình. Hằng năm, mỗi khi hoàn cảnh kinh tế cá nhân thay đổi, hay khi tình trạng hôn nhân thay đổi, người thọ thuế nên điền và nộp cho chủ một mẫu W-4 mới. Quý vị không nhất thiết phải điền một mẫu W-4 mới có thể nhận được sự thay đổi tự động về tiền thuế tạm thu này. Tuy vậy, nếu quý vị làm nhiều công việc khác nhau, hay nếu lợi tức của hai vợ chồng quý vị cộng lại phải đóng thuế với thuế xuất cao, quý vị nên tính thử với máy tính thuế tạm thu cài đặt trên mạng điện tử của IRS (the IRS withholding calculator), và nếu cần, quý vị nên sửa lại mẫu đơn tính tiền thuế tạm thu của mình để bảo đảm quý vị đóng đủ khoản thuế này trước trong năm.
• Quý vị cần phải xem lại tiền các khoản thuế tạm thu của mình do đã có những thay đổi gần đây về các quy định thuế vụ nếu quý vị thuộc một trong những trường hợp sau đây:

- Quý vị là nhân viên làm cho nhiều sở/chủ khác nhau
- Quý vị là người kết hôn và cả hai vợ chồng đều đang đi làm
- Quý vị đã nghỉ hưu, có nhận tiền lương hưu (pension) nhưng không đi làm và không có lợi tức từ việc làm
- Quý vị có đi làm nhưng không có số an sinh xã hội chính thức (a valid security number)
- Quý vị có đi làm nhưng quý vị lại là người sống phụ thuộc vào người khác và người này khai quý vị trên hồ sơ thuế của họ
- Quý vị là nhân viên chính thức của một hãng, xưởng, đồng thời quý vị có nhận được phúc lợi an sinh xã hội (Social Security Benefits), phụ cấp an sinh (SSI – supplemental Social income), trợ cấp hưu trí của Ngành Ðường Sắt hay của Bộ Cựu Chiến Binh (Railroad Retirement or Veteran’s Disability Payments)
• Trường hợp quý vị rơi vào một trong các tình huống kể trên, tiền thuế tạm thu từ tiền lương hoặc tiền hưu trí của quý vị tính theo quy định nhận tín thuế lương “Making Work Pay Credit” có thể chưa đủ.
• Khi tiền thuế tạm đóng trước của quý vị không đủ, tiền refund của quý vị có thể sẽ ít hơn quý vị mong đọi; quý vị cũng có thể bị nợ thuế khi nộp hồ sơ khai thuế cuối năm.
• Xin đừng để những quy định mới về tiền thuế tạm thu làm phiền quý vị khi quý vị nộp đơn khai thuế cho năm nay và năm tới. Hãy thực hiện việc kiểm tra tiền thuế tạm đóng trước của mình bằng các bước sau đây.
- Bước 1: Tập trung các cùi phiếu lương lại chung với bản sao đơn thuế gần nhất của quý vị.
- Bước 2: Xin đọc thêm ấn bản số 919 của IRS (Publication 919 – How Do I Adjust My Tax Withholding") hoặc tính thử tiền thuế tạm thu của quý vị trên máy tính từ mạng thông tin điện tử IRS.gov.
- Bước 3: Nộp cho chủ/cơ quan của quý vị một bản W-4 (Form W-4) đã sửa đổi. Những người đã nghỉ hưu có thể điều chỉnh các khoản tiền thuế tạm thu của mình bằng cách đưa cho cơ quan trả tiền hưu một mẫu W-4P đã được điều chỉnh lại (Form W-4P).
Xin tham khảo thêm thông tin trên trang điện tử IRS.gov/recovery để biết rõ hơn các chi tiết về tín thuế lương - the Making Work Pay Credit.
Quý vị có thể đọc, in các mẫu đơn và các ấn bản từ địa chỉ www.irs.gov, hoặc quý vị có thể liên lạc với IRS để yâu cầu nhận được các ấn phẩm này gởi đến tận nhà cho quý vị khi gọi số 1-800-829-3676.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.