Hôm nay,  

Phản Đối Nô Lệ Lao Động Và Tiễn Đưa Người Quá Cố

09/12/200600:00:00(Xem: 10284)

Phản Đối Nô Lệ Lao Động và Tiễn Đưa Người Quá Cố

Công nhân Việt Nam, Phi, Thái biểu tình trước Bộ Lao Động Đài Loan, Đài Bắc.

(LTS: Để nhắc nhở đồng hương tham dự Đêm Nhân Quyền “Đừng Sợ Nữa, Phải Đổi Thay” sẽ tổ chức vào 5:30 giờ tối 9-12 tại  8200 Westminster Blvd., Westminster, CA. 92683 trong khu Vườn Hồng Sunken Garden, Việt Báo trân trọng đăng bài “Phản Đối Nô Lệ Lao Động và Tiễn Đưa Người Quá Cố, trích từ http://taiwanact.net/, trang web của LM Peter Nguyễn Văn Hùng trình bày về việc giúp công nhân Việt bị bóc lột và cô dâu Việt bị ngược đãi tại Đài Loan. Đặc biệt, cũng sẽ có  Triển lãm về Nhân Quyền sẽ từ 4 đến 5:30 PM cùng địa điểm. Trong Đêm Nhân Quyền, Linh Mục Hùng từ Đài Loan tới Quận Cam sẽ kể về thảm cảnh thợ và cô dâu Việt.)

Khi ngồi viết những dòng chữ này là đúng một tuần sau buổi đưa tiễn anh Trọng, người được cảnh sát báo cáo chết khi rơi từ lầu 9 khi cố vượt thoát khỏi phòng giam giữ, về bên kia thế giới. Một thế giới không còn bon chen, không còn oán thù và đau khổ nữa. Anh ra đi khi còn quá trẻ. Tóc chưa kịp ‘trắng như vôi ‘ và anh cũng chưa ‘trăm năm” để “vào chết một ngày”. Anh ra đi bỏ lại người vợ trẻ và 5 đứa con thơ. Bỏ lại tất cả phiền muộn nhọc nhằn của một kiếp người ngắn ngủi buồn nhiều hơn vui. Hôm tiễn anh mưa dầm suốt cả ngày…

Chúng tôi nhân viên và những người hiện đang trong trung tâm Giúp Đỡ Công Nhân và cô Dâu Việt Nam, dưới sự hướng dẫn của cha Hùng và cha Cường, đã cố gắng không để cái chết của anh rơi vào khoảng thinh lặng mênh mông của bất công và oan ức. Qua cái chết đau thương của anh chúng tôi muốn thức tỉnh lương tâm của những người có trách nhiệm phải lưu tâm hơn đến nhân phẩm của những người lao động vô danh như anh để không còn xẩy ra những cái chết tức tưởi nữa.

Sau buổi họp với các cơ quan phi chính phủ khác chúng tôi lên chương trình hành động cụ thể. Theo chương trình đó chúng tôi bắt tay vào làm việc. Thế là người thì lo mua vải để viết biểu ngữ; kẻ thì lo chuẩn bi cơm trưa cho những người tham gia biểu tình; người thì lo âm thanh; kẻ thì thảo lá thư mời truyền thông báo chí; người thì lo lấy hình passport của anh để phóng lớn làm di ảnh của anh; kẻ thì lo soạn những lời kêu gọi và phát biểu cho buổi biểu tình hôm sau… Chúng tôi cùng sát cánh bên nhau làm việc hết sức để lên tiếng thay cho những người lao động nước ngoài không có tiếng nói cho quyển lợi và nhân phẩm của chính họ.

Sáng hôm sau, thứ năm ngày 2 tháng 11 lúc 7 giờ, chúng tôi trên 20 người gồm nhân viên và những anh chị em công nhân đang trú tại văn phòng Giúp Đỡ Công Nhân và Cô Dâu Việt Nam đội mưa đón xe bus ra bến xe lửa rồi đáp tầu lên Đài Bắc để kịp giờ hẹn cùng với các anh chị em công nhân của các nước bạn, những người cũng đang chờ giúp đỡ tại các văn phòng Phi Chính Phủ khác như Hope Workers Center, TIWA, v.v... để cùng sát cánh bên nhau tranh đấu cho quyền lợi của chính mình. Các công nhân này đến từ Phi Luật Tân, Nam Dương, Thái Lan. Và từ bến xe lửa Đài Bắc, chúng tôi đi bộ đến toà nhà văn phòng của Bộ Loan Động Đài Loan (Council of Labor Affair-CLA).

Khi tất cả mọi người từ các nhóm đã có mặt đầy đủ trước sân của toà nhà của Bộ Lao Động, chúng tôi bắt đầu xếp vào hàng lối và giương cao các biểu ngữ, khẩu hiệu và những hình ảnh của những nạn nhân của chính sách lao động nô lệ của Đài Loan. Buổi biểu tình bắt đầu. Khai mạc là tiếng nói dõng dạc rõ ràng của cô Lý, một nhân viên của văn phòng VMWBO tuyên bố lý do của buổi biểu tình. Đó là sự phản đối chính sách sai lạc và lao động nô lệ của chính phủ Đài Loan đã biến những nạn nhân của tệ trạng bóc lột thành kẻ phạm pháp một khi ho vượt thoát khỏi những chủ nhân hay công ty môi giới bóc lột, hiếp đáp, đối xử tàn tệ. Khi bỏ trốn ra ngoài, họ bị ruồng bắt bởi cảnh sát như những tội phạm nguy hiểm của xã hội. Những công nhân đáng thương này đã trở thành mục tiêu của những cuộc săn lùng của cảnh sát và đã bao nhiêu cái chết oan uổng xẩy ra trong những cuộc lung bắt này…

Sau đó các tổ chức phi chính phủ lần lượt phát biểu và nêu lên những trường hợp cụ thể, nạn nhân của chính sách lao động nô lê này. Sau cùng là lời phát biểu của người anh ruột của anh Nguyễn Ngọc Trọng, đã chết khi rơi từ lầu 9 của toà nhà tạm gian của cảnh sát của thành phố Đài Bắc. Anh Giáo mới từ Việt Nam sang Đài Loan để lo hậu sự cho em mình. Anh đã đại diện gia đình nói lên sự đau buồn và kinh hoàng của gia đình khi nghe tin người thân của mình bị chết… và kêu gọi Bộ Lao Động lưu tâm và thay đổi chính sách để không còn những trường hợp chết oan uổng như em của anh…

Sau cùng một nhân viên của Hope Workers Center đọc lời ai cáo. Khi đọc xong cô đưa bản ai cáo cho anh Giáo để trao cho Bộ Lao Động và mời họ đến tham gia thánh lễ an táng cũng như nghi lễ hỏa táng cho anh Trọng vào lúc 1 giờ chiều cùng ngày… Cuộc biểu tình chấm dứt sau khi một nhân viên của Bô Lao Động ra nhận bản ai cáo. Tuy nhiên, các cơ quan truyền thông báo chí vẫn còn ở lại để phỏng vấn một số những anh chị em tham gia biểu tình cũng chính là những nạn nhân của chính sách nô lệ lao động và sự bóc lột của chủ nhân cũng như môi giới hiện đang đợi chờ tại các cơ quan phi chính phủ để mong được giúp đỡ.

Sau bữa cơm trưa vội vã các anh chị em hiện đang ngụ tại trung tâm của cha Hùng và nhân viên chia nhau lên các xe taxi đến nhà quàn để kịp giờ dự thánh lễ an táng cầu nguyện cho linh hồn anh Trọng và nghi thức hỏa táng sau đó.

Khi đến nơi, long chúng tôi cảm thấy niềm an ủi phần nào khi thấy phòng quàn nơi dâng Thánh Lễ cho anh được trang trí hoa quả, bình hương cũng như bàn thờ để dâng thánh lễ thật khang trangtươm tất và xứng hợp. Khi mọi người tề tựu đầy đủ thì xác anh được chuyển từ phòng lạnh và liệm vào quan tài. Cha Hùng bắt đầu nghi thức làm phép xác và thánh lễ an táng bắt đầu. Anh chị em, dưới sự điều hợp của cha Nguyễn Hùng Cường, cùng nghẹn ngào hát bài hát nhập lễ với ca từ lấy từ thánh vịnh nói nên niềm hy vọng vào Thiên Chúa toàn năng:

“Khi Chúa thương gọi tôi về. Hồn tôi hân hoan như trong một giấc mơ. Miệng tôi nức vui tiếng cười. Lưỡi tôi vang lời ca hát. Ngàn dân tung hô tôi thực vinh phúc..”

Mở đầu bài giảng cha Hùng gửi những lời phân ưu cùng chị Mai, vợ anh Trọng, các con và toàn gia quyến về sự ra đi đột ngột của anh. Sau đó cha tóm tắt ý nghĩa của niềm tin vào Thiên Chúa Phục Sinh của người Kitô hữu và cuối cùng cha cũng không quên nhắn nhủ tất cả mọi công nhân nước ngoài hãy cùng nhau tranh đấu cho quyền lợi và nhân phẩm của mình và tuyệt đối không liều lĩnh nhưng hãy yêu lấy sự sống của chính mình.

Cuối thánh lễ cha đọc lời nguyện tiễn biệt người quá cố và sau đó xông hương quan tài và mọi người hiện diện lần lượt tiến lên thắp nén hương trước di ảnh của anh Trọng. Lúc này mọi người cùng nhau hát lời thánh ca thật cảm động như sau:

“Hãy tiếp nhận con trong giây phút này. Đừng để cô đơn lạnh lung u tối. Chiếm hết thời gian chiếm hết trời mây. Bàn tay Chúa đâu con đang tìm Ngài. Hãy trông lại chỉ một giây thôi. Hãy ban lời chỉ một câu thôi. Chúa đã từng dựng nên đất trời. Tình Ngài một chút đủ vui một đời.”

Đôi mắt của những người hiện diện đã đỏ hoe và vài người đã sụt sùi nấc lên nghẹn ngào. Và khi quan tài được đóng nấp lại… thì tiếng khóc của một số chị em càng mạnh thêm. Khi quan tài được đưa đến phòng hoả thiêu thì tiếng khóc càng lúc càng lớn… không còn giữ kẽ được nữa. Ai cũng ngậm ngùi thương tiếc cho cái chết oan uổng của anh…

Rồi quan tài anh được đưa vào ngăn hỏa táng, ngăn số 6, và chiếc nấp được đóng lại. Tiếng khóc từ các chị em lại to hơn nhiều…Sau đó chúng tôi im lặng ngồi chờ hài cốt của anh. Mỗi người trầm tư với suy nghĩ của riêng mình...

Mãi đến gần đến 4 giờ chiều thì xác anh đã thiêu xong. Chúng tôi vào một phòng nhỏ để nhận hài cốt. Là cát bụi trở về cát bụi. Nắm xương của anh chỉ vừa bò vào một bình kim tĩnh nhỏ. Chúng tôi được phép mỗi người dùng cái gắp và gắp xương anh bỏ vào trong tĩnh… Trước tiên là những xương chân tay và sau cùng là mấy mảnh xương sọ… Tất cả xương đều trắng hếu ngoại trừ xương sọ có vài chỗ có màu tím bầm. Sau khi nắp chiếc kim tĩnh được đóng lại, người ta trao lại cho anh Giáo và chúng tôi yên lặng cùng anh đưa hài cốt anh ra về…

Về đến văn phòng đã gần 6 giờ tối. Chiếc kim tĩnh hài cốt của anh được đưa vào nhà thờ. Thật là sự trùng hợp kỳ lạ vì theo truyền thống của Đạo Công Giáo ngày 2 tháng 11 là ngày cầu nguyện cho tất cả linh hồn của những người đã qua đời. Thế là trong thánh lễ cầu hồn buổi tối lúc 7:30 hôm đó, cha Hùng và cha Cường cùng dâng thánh lễ đồng tế cầu nguyện cho linh hồn anh sớm về hưởng nước Chúa…

Thứ ba ngày 7 tháng 11 vừa qua chiếc bình hài cốt của anh đã được người anh đưa về quê nhà trên chuyến bay buổi sáng. Nghĩ đến người vơ trẻ bây giờ phải làm gì trước một tương lai đầy đen tối và bất bênh mà long tôi chùng xuống… Vẳng bên tai là lời cha Hùng kể lại khi chị Mai nói chuyện trên điện thoại với cha. Chị nói: “Thưa cha, con không nghĩ gì được nữa… với năm đứa con dại con biết lo làm sao đây…”

Tôi bỗng ước mơ nếu có một quỹ học bổng nào đó giúp chị Mai có tiền cho các con chị được tiếp tục cắp sách đến trường thì tốt biết bao!

Nếu quý vị có cùng ý nghĩ chúng ta có thể làm cho giấc mơ của các con chị trở thành hiện thực. Mọi đóng góp xin gửi về:

Rev. Nguyen Peter Văn Hung

116 Chung Hwa Road

Bade City- Taoyuan County 334.

TAIWAN

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nelson Mandela (1918-2013), quán quân Giải Nobel Hòa Bình năm 1993, nhà hoạt động chống chế độ phân biệt chủng tộc bị tù 27 năm, và là vị tổng thống người da đen đầu tiên được bầu trong cuộc bầu cử dân chủ đầu tiên của nước Nam Phi vào năm 1994, đã từng nói rằng, “Giáo dục là vũ khí có sức mạnh nhất mà bạn có thể sử dụng để thay đổi thế giới.” Hơn ai hết, Nelson Mandela là người không những hiểu rõ giá trị thực sự của nền giáo dục mà còn áp dụng kiến thức đó trong việc làm thay đổi đất nước và dân tộc Nam Phi của ông. Ông đã dẫn dắt Nam Phi từ một quốc gia ngập chìm trong bóng tối của thù hận, phân hóa và lạc hậu để vươn mình lên trong ánh sáng của đoàn kết, hòa bình và phát triển.
Hoa Kỳ đã tấn công Iran. Chỉ vài ngày sau khi Tổng thống Mỹ Donald Trump gợi ý rằng có thể trì hoãn bất kỳ hành động quân sự nào của Mỹ trong nhiều tuần, ông tuyên bố vào ngày 21/6 rằng máy bay Mỹ đã tấn công ba địa điểm hạt nhân của Iran, bao gồm cả cơ sở bị chôn sâu ở Fordow. Các quan chức Iran xác nhận rằng các cuộc không kích đã diễn ra. Mặc dù ông Trump khẳng định rằng các địa điểm này đã bị "xóa sổ", nhưng vẫn chưa rõ các cuộc tấn công đã gây ra thiệt hại gì.
Jena, Louisiana – một thị trấn 4.000 dân lọt thỏm giữa rừng thông – nơi bảng hiệu đầu làng ca ngợi đội bóng nữ vô địch của bang, nhưng cách đó chỉ ba dặm, sau hàng rào kẽm gai và lời Kinh Thánh treo lủng lẳng, là Trại Giam ICE đồ sộ - do GEO Group điều hành. Nơi đây hiện giam giữ hơn 1000 người – phần lớn chưa từng bị kết tội hình sự, nhiều người chỉ là dân đang xin tị nạn hợp pháp, số còn lại chưa kịp hiểu vì sao mình bị bắt...
Tại sao Trump lại vội vàng ban hành hàng loạt sắc lệnh hành pháp và chính sách mới như vậy?AI: Có hai lý do.Đầu tiên, tổng thống vội vàng vì nếu có bất kỳ điều gì sai trái xảy ra vào đầu nhiệm kỳ, ông có thể đổ lỗi cho chính quyền trước và nhà nước (những người làm việc cho ông). Nếu để lâu, những điều sai trái sẽ là trách nhiệm của ông, và Trump không thích chịu trách nhiệm.Thứ hai, ông biết trong hai năm nữa, đảng Cộng hòa sẽ mất quyền kiểm soát Hạ viện trong cuộc bầu cử quốc hội và ông sẽ trở thành què quặt. Ông cần phải hoàn thành mọi việc ngay bây giờ. Ông muốn tập trung vào các doanh nghiệp của mình trong hai năm cuối nhiệm kỳ tổng thống,
Bao dung – một từ nghe thật thanh thoát. Âm tiết của nó cũng thật bình dị, thốt ra từ thanh quản nhẹ nhàng không cần uốn nắn, như cỏ mọc từ đất, như mưa từ trời. Vậy mà ngày nay, trong một xã hội đứng đầu thế giới về tự do, về quyền con người, hai từ “bao dung” bỗng dưng khó tìm. Chính trong tháng Sáu này, tháng gọi là Pride Month, những câu chuyện thương tâm về cộng đồng LGBTQ+ bị chìm trong bóng tối. Có lẽ trong sáu tháng qua, nước Mỹ có quá nhiều những phát ngôn, biến cố, thay đổi mà đối với truyền thông, đó là điều cần phải nói, và nói mỗi ngày. Hoặc cũng có lẽ, trong một chính quyền đang nỗ lực bác bỏ DEI, đóng chặt cửa với di dân, thì truyền thông cũng không dám đào sâu về những gì thuộc về cộng đồng yếu thế. Cho dù, đó là một án mạng lấy đi cuộc sống một con người, hoặc chấm dứt những nguyên tắc vốn đã được nhìn nhận hàng thập kỷ.
“Nơi nào người ta bắt đầu đốt sách, nơi đó người ta rồi cũng sẽ thiêu người.”— Heinrich Heine. Câu nói nổi tiếng từ thế kỷ XIX của thi sĩ Heinrich Heine, tưởng chỉ là tiếng vọng u ám của bóng ma lịch sử nhưng hôm nay, giữa thế kỷ XXI, lời cảnh báo ấy lại trở nên rúng động – ngay trên đất nước từng được xem là ngọn hải đăng của tự do học thuật. Oái oăm thay, những dấu hiệu đầu tiên của bóng tối không phát xuất từ một chế độ độc tài phương Đông, mà từ chính nước Mỹ – xứ sở từng được xem là ngọn hải đăng của giáo dục tự do.
Donald Trump không đội vương miện, nhưng ông đã luyện được cách bắt cả một đảng chính trị quỳ gối. Và cũng như các ông vua cổ đại, ông không cần luật – ông chính là luật. Nếu Toà Tối cao chống đối, ông sẽ gọi đó là “phản quốc.” Nếu truyền thông phản biện, ông gọi đó là “tin giả.” Nếu có cuộc bầu cử mà ông thua, ông sẽ bảo đó là “gian lận.” Và nếu có ai dám nói điều gì khác, ông sẽ gửi quân đội tới – như ông đã làm ở Los Angeles, để dạy cho đám biểu tình “hỗn xược” ấy một bài học về dân chủ... bằng đạn cao su và lựu đạn cay.
Ryanne Mena là một nhà báo đưa tin về tội phạm và an toàn công cộng cho Southern California News Group. Thứ Sáu, 6/6, ngày đầu tiên diễn ra cuộc biểu tình phản đối chính sách nhập cư của chính quyền Trump, chống lại các cuộc bố ráp của Cảnh Sát Di Trú (ICE), Mena đã có mặt ngay trên đường phố Los Angeles, bên ngoài Trung tâm giam giữ Metropolitan,L.A. Tại đây, cô bị trúng đạn hơi cay ở đùi bên trái Ngày kế tiếp, nữ phóng viên này bị trúng đạn cao su của các đặc vụ liên bang bắn vào đầu, bên phải, cách tai của cô chỉ khoảng 1 inch. Những tấm ảnh Mena và các đồng nghiệp khác bị thương lan tỏa khắp Instagram, Twitter.
Giữa lúc Tòa Bạch Ốc đang tìm mọi cách cứu vớt mối quan hệ Trump-Musk thì các cựu quan chức an ninh y tế cho biết chính quyền Trump hủy bỏ $766 triệu trong các hợp đồng nghiên cứu phát triển vaccine mRNA để chống lại các loại đại dịch cúm. Với họ, đây là đòn giáng mới nhất vào quốc phòng quốc gia. Họ cảnh báo rằng Hoa Kỳ có thể phải nhờ đến lòng trắc ẩn của các quốc gia khác trong đại dịch tiếp theo. ABC News dẫn lời Beth Cameron, cố vấn cao cấp của Trung tâm Đại dịch thuộc Brown University Pandemic Center, và là cựu giám đốc Hội đồng an ninh quốc gia Tòa Bạch Ốc, cho biết: “Các hành động của chính quyền đang làm suy yếu khả năng phòng ngừa của chúng ta đối với các mối đe dọa sinh học. Việc hủy bỏ khoản đầu tư này là một tín hiệu cho thấy chúng ta đang thay đổi lập trường về công tác chuẩn bị ứng phó với đại dịch. Và điều đó không tốt cho người dân Mỹ.”
Ăn mặc đẹp là nói về thời trang. Lịch sử “thời trang cao cấp” thuộc về truyền thống của Pháp: Haute couture từ thế kỷ 17. Đến thế kỷ 19, ngành thời trang cao cấp đã phát triển thành một phương tiện kích thích tăng trưởng trong nền kinh tế Pháp. Trong thời gian này, các nhà tạo mốt như Dior, Chanel và Balenciaga đã được thành lập. Tuy nhiên, vào thế kỷ 20, ngành thời trang cao cấp ở Pháp đã mất đi phần lớn sự huyền bí của mình và phải đối mặt với sự cạnh tranh ngày càng tăng từ các thị trường quốc tế khác, đặc biệt là ở Ý và Hoa Kỳ. Sự thành công của bối cảnh thời trang quốc tế và tiềm năng lợi nhuận đã thu hút sự chú ý của các tập đoàn hàng xa xỉ, được tiên phong bởi ông trùm kinh doanh người Pháp và người sáng lập LVMH Bernard Arnault vào năm 1987. Ngày nay, các tập đoàn này vẫn tiếp tục duy trì hoạt động lịch sử của các nhà thời trang xa xỉ thông qua việc bổ nhiệm các giám đốc sáng tạo, những người diễn giải và chỉ đạo triết lý thiết kế của thương hiệu.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.