Hôm nay,  

Thơ Trương Đình Luận

24/04/201800:05:00(Xem: 3995)
Luan Truong Photo
Trương Đình Luận


Buổi sáng, khung cửa, những đổi thay


Đã có những đổ vỡ
Đã có những mất mát
Đã có những niềm tin rồi không màng nói đến
Lặng thinh môi thở khô cằn

Mà thôi ngoài khung cửa đã ngập mùa xuân
Bước chân chậm nương theo cánh chim hót
Giòng sông lại ấp ủ những chuyến đi
Bờ bãi hoang vu lan tràn một lần hoa dại
Lá xanh, sớm như mầu giấc mơ
Thời gian từ biệt bến bờ
Vĩnh cửu hứa một lần trở lại

Mở toang cánh cửa ẩn nhẫn
Ngập sương mù của một thời rất cũ
Cho những cánh chim, những con đường
Và đất trời từ cổ tích
Mang tiếng chuông giáo đường
Mang ta đi biệt dạng.


****



half face sketch

Thể tích mắt


Ngọn gió thinh không
Khắc vào phiến đá
Một bài hát đã yên nghỉ
Và một hơi thở ngày nhiệt đới
Thức dậy theo dấu trăng tan


Ngọn đèn dầu dìu dặt
Không một lời giải thích
Cho kẻ lưu đày

Con mắt chớp ánh sáng đau điếng
Ngọn hải đăng chết gục ở góc biển
Xô hồn đá xuống vực thẳm
Lắng nghe một tiếng trả lời
Và tiếng hồ cầm vẫn sống sót

Mầm gió hú
Lớn dần từ nôi đá thần bí
Mải miết thổi qua cánh cửa độc thoại
Như con mắt ngày nào vẫn đuổi theo khung trời bão
Thể tích mắt
đầy bóng nước màu xanh, bóng xa khuất
hình ảnh con cá kình trải dài thềm lục địa

Tôi nhân danh con người
Để im lặng, để từ chối câu trả lời,
và những quyển sách mạ vàng hối hả
Tất cả sẽ mất hút vào thinh không
Chỉ còn lại tiếng chim mải miết ra biển
Và con suối chảy qua nỗi ẩn ức của trái đất
Mang đi một đóa hoa
Vẫn để lại cánh tay sầu muộn
Bám riết lấy cuộc đời.

Trương Đình Luận

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Trong quá trình nhiều thập niên giảng dạy võ học và võ thuật, chúng tôi có sưu khảo, nghiên cứu nhiều môn võ Á châu và Thế giới để tìm hiểu, so sánh, chắt lọc tinh hoa nhằm nâng cao, canh tân cải tiến và hiện đại hóa một số kỹ năng võ thuật Việt Nam cho kịp đà tiến triển của võ học thế giới.
Hoan đặt chiếc ly không xuống mặt bàn ngổn ngang vỏ chai.
Nhiều người đã từng sống ở Miền Nam trước 1975 đồng ý với nhau rằng, chỉ cần nghe bài hát Ly Rượu Mừng của nhạc sĩ Phạm Đình Chương là đã thấy tết đến, xuân về.
Tôi còn nhớ, chị tên Yến. Chị có một mái tóc dài chấm eo. Eo chị rất nhỏ, vóc dáng mảnh mai, xinh đẹp. Chị mang dòng máu nửa Hoa nửa Việt, ở đâu tuốt chợ lớn, đến nhà tôi mướn một góc mặt tiền để bán bánh ngọt.
Loài chó đã kết nghĩa từ lâu đời với con người khắp thế giới, trong đó có Việt tộc: di chỉ khảo cổ và truyền thuyết dân gian chứng minh dồi dào điều đó.
Truyện đăng trên tờ Sáng Tạo, số báo xuân Mậu Tuất 1958 đúng 60 năm trước.
Nhà văn Cung Tích Biền tên thật Trần Ngọc Thao, sinh năm 1937 tại Thăng Bình, Quảng Nam. Từ 1970 là giảng viên Trường Sĩ Quan Hành Chánh Sài Gòn. Ông giải ngũ năm 1973 với cấp bậc Đại úy. Sau đó làm Giáo Sư Thỉnh Giảng Viện Đại Học Cộng Đồng Quảng Đà, Đà Nẵng.
Bài thơ xuôi này được sáng tác trong lớp học làm thơ tài trợ bởi học bổng cộng đồng Jenny McKean Moore của đại học George Washington, Hoa Thịnh Đốn. Tôi nộp đơn và may mắn được tuyển chọn vào lớp này cùng với 14 thí sinh khác.
Cánh đồng trải rộng mênh mông ngút ngàn, nhìn xa xa chỉ thấy sương mờ tựa mây lãng đãng bay thấp, lòa xòa bôi xóa nhạt nhòa đường viền chân trời.
tôi cười, nói đùa, nhíu mày làm trò nghịch nhưng chợt vấp khi nhìn thấy biên giới
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.