Hôm nay,  

Trump Tại Venezuela: Bốn Mục Tiêu, Một Mâu Thuẫn

09/01/202600:00:00(Xem: 293)

Capture
Hình minh họa: AI.

Trong buổi họp báo tại Mar-a-Lago ngày 3 tháng 1 năm 2026, Trump nói rất thẳng. Mục tiêu của Hoa Kỳ tại Venezuela không phải là điều gì mờ ám hay úp mở. Trái lại, ông nêu ra ít nhất bốn mục tiêu, rõ ràng đến mức không thể hiểu lầm: giành thêm quyền tiếp cận dầu hỏa Venezuela; chặn đường ma túy; cắt dòng di dân; và đưa Venezuela trở lại con đường dân chủ. Vấn đề không nằm ở chỗ thiếu minh bạch. Vấn đề nằm ở chỗ bốn mục tiêu ấy không thể cùng tồn tại.

Mỗi mục tiêu, nếu xét đến cùng, đều mâu thuẫn với ít nhất một mục tiêu khác. Có mục tiêu này thì phải hy sinh mục tiêu kia. Và khi sự hy sinh ấy xảy ra, ưu tiên thật sự của Washington sẽ lộ diện.

Mục tiêu đầu tiên được Trump nhắc tới nhiều nhất là dầu hỏa. Theo lời ông, cuộc hành quân này “không tốn một xu,” vì dầu dưới lòng đất Venezuela sẽ “tự trả chi phí.” Cách nói quen thuộc, dễ hiểu, và nghe rất hợp tai cử tri Mỹ.

Nhưng nếu nhìn từ thực tế địa-chính trị, lập luận ấy không đứng vững. Hoa Kỳ không thiếu dầu. Từ năm 2019, Mỹ đã là quốc gia xuất khẩu ròng năng lượng. Người hưởng lợi lớn nhất từ việc mở cửa dầu hỏa Venezuela không phải là người dân Mỹ bình thường, mà là các đại công ty dầu khí Hoa Kỳ—những đơn vị đã đóng góp không ít cho chiến dịch tái tranh cử của Trump.

Điều đáng nói hơn là: nếu mục tiêu chính chỉ là dầu, thì không cần thay đổi chế độ. Nhiều nhân vật trong hàng ngũ Chavista vẫn còn đó, và ngay cả Maduro trước đây cũng từng sẵn sàng đổi nhượng bộ chính trị hay ngoại giao lấy quyền khai thác dầu cho các công ty Mỹ. Trong trường hợp ấy, chống ma túy, kiểm soát di dân hay dân chủ hóa đều trở thành thừa thãi. Một chính quyền độc đoán kế nhiệm vẫn có thể cung cấp dầu theo yêu cầu.

Trump, dĩ nhiên, không dừng lại ở dầu. Ông nhấn mạnh đến ma túy. Cáo buộc nặng nề nhất ông dành cho Maduro không phải là đàn áp hay quản lý kinh tế yếu kém, mà là “đánh một cuộc chiến ma túy chống lại Hoa Kỳ.” Theo cách nhìn này, bắt Maduro sẽ làm tê liệt dòng ma túy từ Nam Mỹ.

Nhưng cách nhìn ấy đã lỗi thời. Nó phản ánh mô hình thập niên 1980: một ông trùm đứng đầu, bị loại bỏ thì cả hệ thống sụp đổ. Thị trường ma túy ngày nay không vận hành như thế. Nó phân mảnh, phi tập trung, gồm nhiều nhóm cạnh tranh nhau, chia nhau từng khâu: sản xuất, thu gom, vận chuyển, phân phối, hối lộ, và bạo lực. Không ai kiểm soát toàn bộ chuỗi ấy. Loại bỏ một cá nhân, dù là Maduro, chỉ tạo tác động rất hạn chế.

Muốn thực sự cắt Venezuela khỏi mạng lưới ma túy toàn cầu, Hoa Kỳ phải dấn sâu vào việc xây dựng thể chế: đào tạo lực lượng công lực, cải tổ hệ thống tư pháp, làm cho tòa án độc lập và chuyên nghiệp. Nói cách khác, phải dựng lại một nhà nước. Điều này đi ngược hoàn toàn với mong muốn của Trump: tránh “nation-building” và tránh chi phí kéo dài. Nếu muốn rẻ và nhanh, mục tiêu chống ma túy buộc phải bỏ.

Mục tiêu thứ ba—chặn di dân—được Trump nói bóng gió nhưng không kém phần rõ ràng. Trong cuộc phỏng vấn Fox News ngày 3 tháng 1, ông cáo buộc Maduro “gửi tù nhân, người từ bệnh viện tâm thần và trùm ma túy” sang Hoa Kỳ. Lập luận này vừa sai sự thật, vừa xúc phạm hàng triệu người Venezuela di cư vì nghèo đói và đàn áp.

Dù vậy, nếu Washington thật sự muốn người Venezuela ở lại quê nhà, con đường duy nhất là phục hồi kinh tế và cải thiện nhân quyền. Ở đây, các mục tiêu lại va vào nhau. Nếu chính sách Mỹ chỉ chăm chăm vào khai thác dầu cho các tập đoàn, mà không đầu tư vào tái thiết và định chế, thì nguyên nhân di dân vẫn còn nguyên. Nếu ưu tiên cưỡng chế để chống ma túy, thì điều kiện nhân quyền khó có thể sớm cải thiện. Dòng người vẫn sẽ tiếp tục ra đi.

Mục tiêu thứ tư là dân chủ hóa. Nhưng chính tại đây, mâu thuẫn lộ rõ nhất. Ngày 3 tháng 1, Trump tuyên bố Venezuela sẽ không do lãnh đạo đối lập María Corina Machado điều hành, mà do Phó Tổng thống Delcy Rodríguez “quản lý” trong giai đoạn chuyển tiếp “an toàn và thận trọng.” Khi được hỏi về vai trò của Machado, Trump đáp rằng bà “không có đủ hậu thuẫn và uy tín trong nước.”

Thực tế thì ngược lại. Không có con đường dân chủ nào ở Venezuela mà loại bỏ Machado và phong trào của bà. Năm 2024, bà dẫn dắt một trong những thách thức bầu cử thành công nhất chống lại một chế độ độc đoán đương đại—và chiến thắng. Giải Nobel Hòa Bình năm 2025 dành cho bà không phải là trang sức ngoại giao, mà là sự công nhận ý chí của cử tri Venezuela.

“Điều hành đất nước” mà không trao quyền cho lực lượng chiến thắng trong bầu cử đồng nghĩa với việc gác bỏ dân chủ. Đó là sự phản bội lá phiếu, và thêm một lần nữa cho thấy Trump sẵn sàng phớt lờ kết quả bầu cử khi nó không thuận tay.

Hoa Kỳ không thể cùng lúc đạt cả bốn mục tiêu như hiện đang được trình bày. Chúng triệt tiêu lẫn nhau. Ít nhất một, có khi vài mục tiêu, sẽ phải bị hy sinh.

Điều thế giới cần lúc này không phải là thêm một danh sách mục tiêu từ Washington, mà là câu trả lời thẳng thắn: mục tiêu nào Hoa Kỳ sẵn sàng bỏ lại phía sau.

VB biên tập
Bài viết này dựa theo phân tích của Javier Corrales, giáo sư chính trị học tại Amherst College, đăng trong mục Ideas – Politics, xoay quanh những mục tiêu mà Tổng thống Hoa Kỳ Donald Trump công khai nêu ra sau cuộc hành quân chớp nhoáng sang Venezuela nhằm bắt giữ Nicolás Maduro.
 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
19/12/202500:00:00
Donald Trump không phải hạng người mê sách vở, nhưng lần này ông lại tìm được một hình ảnh rất “văn vẻ”: ông khoe sẽ mừng 250 năm ngày lập quốc bằng một… trận đấu võ ngay trên bãi cỏ Tòa Bạch Ốc. Năm tới, nước Mỹ dĩ nhiên sẽ có diễn hành, pháo bông, huy chương kỷ niệm. Nhưng cái lồng sắt bát giác dựng ở bãi cỏ phía nam và những tay võ sĩ của giải UFC lăn xả trong ấy mới đúng là tranh vẽ tình trạng xã hội Hoa Kỳ, khi soi qua lăng kính chính trị, trong năm thứ hai nhiệm kỳ hai của ông Trump. Chỉ khác một điều: UFC, trái với chính trường Mỹ, vẫn còn giữ ít nhiều lễ độ, cấm chửi rủa và cấm đánh vào hạ bộ.
19/12/202500:00:00
Thật đáng thương cho lớp trẻ, vì thế giới này lại do những ông già điều khiển. Bên đây Thái Bình Dương, Donald Trump, 79 tuổi, vẫn mặc sức hô hào về trí tuệ nhân tạo, máy rô-bốt, và “thời đại mới”. Nhưng với ông, điều “vĩ đại” nhất vẫn là nước Mỹ của thập niên 1950 – thời ông còn nhỏ, đời thuần một màu da, xã hội chưa đổi khác, và mọi sự dường như đứng yên trong một giấc mơ thành công trưởng giả. Bây giờ, mỗi lần mở miệng về “nước Mỹ vĩ đại”, ông liền nhắc đến việc đóng biên giới, “đình chỉ vĩnh viễn nhập cư từ thế giới thứ ba”, và đổ lỗi cho di dân với mọi tai họa của xã hội – từ trường học quá tải đến tệ nạn đô thị. Dưới mắt ông, tất cả sự sa sút hôm nay đều bắt đầu từ khi nước Mỹ không còn giữ được dáng dấp của những năm hậu chiến.
13/12/202518:59:00
Là một người Việt Nam định cư tại Hoa Kỳ đã hơn năm mươi năm, tôi dần xem đất nước này như quê hương thứ hai. Tôi yêu nước Mỹ gần như yêu quê mẹ, và âm thầm tự hào khi trở thành một công dân của một cường quốc hàng đầu thế giới. Chính vì tình cảm ấy, tôi ngày càng cảm thấy bất an trước những chia rẽ đang trở nên rõ rệt trong xã hội Mỹ những năm gần đây. Bất đồng về chính sách di dân, phúc lợi xã hội, hay quyền tự do ngôn luận—cùng nhiều vấn đề khác—không còn mang dáng dấp của những khác biệt chính trị thông thường. Chúng trở nên khó hòa giải hơn, ăn sâu vào gốc rễ, và mang tính cá nhân hơn. Mỗi khi cảm giác lo lắng ấy lặng lẽ dâng lên, tôi lại tự hỏi: Liệu những người Mỹ khác có cảm nhận như vậy không?
11/12/202511:51:00
LTS: Một bản tin quốc tế hôm nay đề cập việc Donald Trump Jr. âm thầm khâm phục Andrew Tate, nhân vật mang nhiều tai tiếng về hiếp dâm và buôn người. Điều này phản chiếu thực trạng của thời đại: chính trị và danh vọng hiện phụ thuộc vào thanh thế hơn là giá trị đạo đức. Xã hội nào tôn thờ kẻ khinh miệt phụ nữ và xem quyền lực như món hàng trao đổi, xã hội ấy đã bắt đầu lạc hướng. Dưới đây là tóm lược bài viết của Megan Twohey và Isabella Kwai đăng trên tờ New York Times ngày 10 tháng 11, để bạn đọc tự xét đoán.
04/12/202518:14:00
Nội chiến Hoa Kỳ sau bốn năm đã gây ra khoảng 1.5 triệu thương vong, với ước tính số người chết khoảng từ 620,000 đến 750,000. Đây trở thành cuộc xung đột đẫm máu nhất trong lịch sử Hoa Kỳ. Trong khi Thế chiến thứ II (1939-1945) có số quân nhân Hoa Kỳ tử vong cao thứ hai với khoảng 405,000 người, thì số người chết trong Nội Chiến lại cao hơn đáng kể so với Thế Chiến Thứ Nhất (1914-1918), Chiến Tranh Triều Tiên (1950-1953) và Chiến Tranh Việt Nam (1955-1975), với số lính Mỹ chết lần lượt là khoảng 116,500, 54,200 và 58,220.
01/12/202510:15:00
Cho tới nay chính quyền Trump vẫn chưa phổ biến văn bản chính thức nào về việc phân phối lợi tức thu được từ thuế quan. Tất cả những gì báo chí biết là qua những lời tuyên bố bất thường và những rò rỉ của Trump trên mạng Truth Social. Vào ngày 17/11 vừa qua, Tổng Thống Donald Trump một lần nữa lập lại rằng ông đã thu nhập được hàng trăm tỉ từ thuế quan và sẽ chia lợi tức cổ phần (dividend) vào khoảng giữa năm tới.
23/11/202519:22:00
Phúc lợi xã hội không đồng nghĩa với xã hội chủ nghĩa. Các chính sách an sinh là cơ chế tái phân phối mang tính nhân đạo trong một nền kinh tế tư bản-dân chủ, nhằm đảm bảo mức tối thiểu cho đời sống con người mà không xóa bỏ kinh tế thị trường hay chủ nghĩa tư bản.
21/11/202503:53:00
Những người phụ nữ tay cầm tấm ảnh của họ thưở thiếu thời giơ cao trước House Triangle của Capitol vài ngày trước nay bước vào cánh gà, nhường chỗ cho phân đoạn khác, diễn viên khác trong vở diễn chính trị căng thẳng và máu lửa. Lẽ ra, vai diễn của họ không nên có trong chương này, hồi này. Lẽ ra nó đã kết thúc từ vài thập niên trước. Nhưng giờ đây họ chấp nhận quay trở lại sân khấu kịch trường của Điện Capitol, mở lại mức bàn bi kịch của mấy mươi năm trước. Có người trong số họ, chấp nhận sẽ trở thành “điểm tựa” cho dân biểu MAGA Marjorie Taylor Greene nếu bà đứng trước Quốc Hội, đọc to, rõ tất cả cái tên có trong hồ sơ Epstein. Bi kịch trở thành bi hài kịch.
21/11/202500:00:00
Có những ký ức không cần ai nhắc lại; chỉ cần tiếng động giữa đêm là đủ làm người ta giật mình. Người Việt miền Nam sau 1975 không xa lạ gì với tiếng đập cửa khi công an xông vào bắt bớ. Không cần lý do. Không cần giấy tờ. Những người bị lôi đi “làm việc” biệt tăm không ngày về. Cả nước hiểu rằng luật pháp không để bảo vệ ai; mà là công cụ người cộng sản dùng để gán mác những ai “có tội với Đảng và nhân dân”.
19/11/202509:33:00
Ở Hoa Kỳ, có những câu chuyện không bao giờ thật sự khép lại. Chúng chỉ nằm im đó chờ ngày trồi lên mặt nước. Vụ Epstein là một trong số đó. Quốc Hội vừa bật đèn xanh công bố tài liệu; hai phía liền lập tức dựng chiến lũy — không phải để bảo vệ nạn nhân, mà để đề phòng danh sách sắp hiện ra có thể kéo phe mình trượt xuống.
“Đây là quan điểm của người viết, không nhất thiết là quan điểm của Việt Báo.”


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.