Hôm nay,  

Emmet Till: Vụ Án Chiếc Quan Tài Mở Nắp

27/07/202508:48:00(Xem: 1300)

Emmet-Till



Nếu còn sống, hôm qua, 25/7/2025, Emmett Till 84 tuổi.

Mississippi Delta

Emmett Till lớn lên trong một khu dân cư của tầng lớp lao động ở phía Nam Chicago. Mặc dù học ở một trường tiểu học biệt lập, Emmett vẫn không ngờ được mức độ phân biệt chủng tộc mà cậu sẽ gặp ở Mississippi. Emmett là một thiếu niên thích những trò chọc phá người khác, đôi khi có chút “bốc phét” trẻ con.

Trong cuốn hồi ký năm 2003 đồng tác giả với Christopher Benson, bà Till-Mobley viết về con trai mình: “Quả quyết, tự tin về một tương lai không có rào cản, chắc hẳn Emmett đã kinh ngạc nhìn ra những không gian rộng mở của Mississippi Delta.” Emmett đã “hoàn toàn không biết những ranh giới đã bắt đầu tiến sát vào cậu ngay khi cậu xuống chuyến tàu đó.”

Cuối mùa Hè năm 1955, Till-Mobley tiễn con trai của bà, Emmett Till 14 tuổi lên một chuyến tàu từ Chicago đến thăm chú và các anh em họ của Emmett ở quê hương Mississippi của bà. Giống như những phụ nữ và đàn ông da đen nói với con cái họ về việc chú ý các điểm dừng giao thông và các cuộc chạm trán khác với cảnh sát, Till-Mobley đã căn dặn Emmett rất kỹ. Bà cho cậu biết cậu đang đi đến một nơi mà an toàn phụ thuộc vào khả năng kiềm chế sự bốc đồng, tính cách không khuất phục của cậu với người da trắng. Linh cảm của người mẹ mang đến trong lòng bà nỗi bất an không giải thích được. Bà đưa cho Emmett chiếc nhẫn bạc của ông Louis Till, cha của cậu. Chiếc nhẫn khắc chữ L.T.

Ngày 24/8, khi đang đứng cùng các anh em họ và vài người bạn bên ngoài một cửa hiệu ở Money, Emmett khoe với mọi người rằng bạn gái ở quê nhà của cậu là người Da trắng. Những thanh niên Mỹ gốc Phi bên cạnh Emmett lúc ấy không tin, thách cậu hẹn hò với người phụ nữ Da trắng đang ngồi trong cửa hàng.

Cậu thanh niên Emmett đi vào, mua một ít kẹo, và trong lúc bước ra, người ta nghe cậu nói với người phụ nữ: “Tạm biệt, em yêu.” Không có người thứ ba nào lúc đó – nhưng Carolyn Bryant Donham – người phụ nữ đứng sau quầy – sau đó khai rằng Emmett đã vồ lấy bà, có những hành vi dâm ô và huýt sáo khi bước ra tiệm.

Chủ của cửa hàng đó, Roy Bryant, cũng là chồng của người phụ nữ Da trắng khi trở về sau chuyến công tác xa nhà vài ngày, nghe về chuyện Emmett có hành vi không phải với vợ ông ta. Trong cơn giận dữ điên cuồng, Bryant cùng với người anh cùng cha khác mẹ J.W.Milam kéo đến nhà Mose Wright, cậu của Emmett vào sáng sớm ngày 28/8/1955, yêu cầu gặp Emmett Till.

Mặc cho ông Wright van xin, cả hai dùng súng uy hiếp và bắt Emmett vào xe. Sau khi chở cậu đi vòng quanh một lúc, họ dừng ở một nhà kho cách nhà ông Wright khoảng 45 phút. Bryant và Milam tra tấn Emmett, bắn vào đầu cậu, sau đó dùng dây thép gai buộc một máy dùng để tách sợi cotton nặng 75 pound vào cổ Emmett, và ném xác cậu xuống sông Tallahatchie.

Ba ngày sau, một ngư dân trên sông Tallahatchie phát hiện xác chết đã trương phình của Emmett. Cơ thể cậu bị biến dạng hoàn toàn, đến mức ông Mose Wright chỉ có thể xác định qua chiếc nhẫn có chữ L.T trên ngón tay. Một bên mắt của Emmett không còn, một tai bị mất, đầu bị dập nát. Nhà chức trách muốn chôn cất thi thể này nhanh chóng, nhưng mẹ của Till, bà Mamie Bradley, yêu cầu đưa con mình về Chicago.

‘Hãy cho thế giới thấy những gì tôi đã thấy’

Sau khi nhìn thấy hình ảnh thương tâm của Emmett, người mẹ can đảm có một quyết định tưởng chừng như không thể. Bà đặt con trai nằm trong một quan tài mở trong suốt tang lễ của cậu, để toàn thế giới có thể nhìn thấy tội ác kỳ thị chủng tộc đã gây ra cái chết cho đứa con trai duy nhất của bà.

“Họ phải nhìn thấy những gì tôi đã trông thấy,” bà Till viết trong cuốn hồi ký.

Mẹ của Emmett đã cho phép tạp chí Jet, tờ tuần báo của cộng đồng người Mỹ gốc Phi đăng những bức ảnh về thi thể không toàn vẹn của con mình. Bà chấp nhận biến Emmett thành một biểu tượng lâu dài, đau đớn về nạn phân biệt chủng tộc tàn ác. Và ngay lập tức, truyền thông thế giới vào cuộc.

Theo The Chicago Defender, khoảng 250,000 người đã đến viếng Emmett trong bốn ngày để chính họ đã chứng kiến ​​sự thật kinh hoàng, và nhiều người khác đã xem những bức ảnh về cái chết tàn khốc của Emmett trên tạp chí Jet.

Chưa đến hai tuần sau khi Emmett được chôn cất, hai người đàn ông Da trắng Milam và Bryant bị đưa ra một toà án biệt lập ở Sumner, Mississippi. Chỉ có ông Mose Wright là nhân chứng xác định chắc chắn hai bị cáo đã giết chết Emmett.

Ngày 23/9, chưa đến một giờ đồng hồ nghị án, bồi thẩm đoàn toàn người Da trắng kết luận “không có tội” với lời giải thích: Họ tin rằng tiểu bang đã không thành công trong việc xác minh thi thể là Emmett Till. Rất nhiều người trên nước Mỹ phẫn nộ bởi phán quyết và cả quyết định của tiểu bang không truy tố Milam và Bryant về tội bắt cóc.

68 năm sau

Năm 2017, Timothy B. Tyson, giáo sư Đại Học Duke University, tác giả cuốn sách “The Blood of Emmett Till” tiết lộ bà Carolyn Bryant Donham đã đọc lại lời khai của mình, thừa nhận Emmett chưa bao giờ chạm, đe dọa hay quấy rối bà: “Cậu ấy đã không thể làm gì để biện minh cho những gì đã xảy ra với cậu ấy.”

Chi tiết trong cuốn sách của giáo sư Tyson buộc đại bồi thẩm đoàn ở Mississippi phải lật lại hồ sơ vụ án vào năm 2022. Tuy nhiên, tháng 12/2022, quan chức liên bang nói rằng cuộc điều tra đã đóng lại và các công tố viên không thể lần theo các cáo buộc khai man, và bà Donham phủ nhận việc đã từng thay đổi câu chuyện của mình.

Người mẹ can đảm Till-Mobley chết vì cơn đau tim ở Chicago năm 2003, trước khi cuốn hồi ký của bà xuất bản. Bà để lại cho nước Mỹ một di sản về cuộc đấu tranh dân sự đòi nhân quyền kéo dài suốt sáu thập niên qua.

Carolyn Bryant Donham qua đời năm 2023. Cả hai người đàn ông Da trắng Roy Bryant và J.W.Milam cũng không còn.

Tuy những người trong cuộc đã chết, vĩnh viễn chôn vùi sự thật của vụ án và công bằng cho người bị hại xuống đất lạnh. Nhưng tội ác của họ không thể khép lại, dù 68 năm trôi qua. Tháng 3/2022, tại Vườn Hồng trong Toà Bạch Ốc, Tổng thống Joe Biden đã ký thành luật Đạo luật Emmett Till Antilynching. Hình phạt nặng nhất theo luật này là 30 năm tù giam và tiền phạt. Đây có thể nói là thành quả của nỗ lực chống giết người vì kỳ thị vốn tồn tại hơn 100 năm từ khi dự luật đầu tiên được đề nghị.

Một năm sau, 26/7/2023, nhân dịp sinh nhật thứ 82 của Emmett Till, một đài tưởng niệm anh và người mẹ dũng cảm, bà Mamie Till-Mobley được dựng lên ở ba địa điểm của hai tiểu bang, Illinois, quê hương của Emmett và Mississippi, nơi anh bị sát hại.

Thư ký báo chí Toà Bạch Ốc Karine Jean-Pierre nói với các phóng viên hôm Thứ Hai rằng đài tưởng niệm gia đình Till sẽ là quyết định thứ tư của chính quyền Biden-Harris, chứng minh cho nhiệm vụ “thúc đẩy quyền công dân.”

Quyết định của Tổng thống Biden đối với hai nhân vật của câu chuyện mang ý nghĩa lịch sử mạnh mẽ về tội ác kỳ thị chủng tộc là câu trả lời quyết liệt vào luật hạn chế giảng dạy về chế độ nô lệ và lịch sử Da đen trong các trường công lập.

Đài tưởng niệm cậu thiếu niên Emmett Till và bà Mamie Till-Mobley cũng chính là nhân chứng máu cho câu nói vô cảm và cũng “tanh mùi máu” của Thống đốc Ron DeSantis, Florida: “Chế độ nô lệ đã mang đến cho người Da đen một quyền lợi cá nhân bởi vì họ ‘đã phát huy được kỹ năng’”

Đây là lần thứ hai, sau hai năm, tôi xem lại “Till” – cuốn phim dựa vào câu chuyện có thật của một thanh niên da màu tên Emmett Till.

Trong suốt hai giờ đồng hồ, nhạc phim của “Till” là những giai điệu ủ rũ, có lúc dồn dập sợ hãi. Emmett Till, 14 tuổi và mẹ của cậu chỉ có với nhau vài đoạn hạnh phúc ngắn ngủi ở phần đầu phim. Đó là vài phút Till nhảy múa cùng với mẹ, bà Mamie Till-Bradley trên nền Jazz đặc trưng của người da đen. Rồi sau đó, tất cả đi vào lịch sử, một lịch sử đau buồn, không thể quên của người Mỹ đa đen nói riêng và chế độ phân biệt chủng tộc của nước Mỹ nói chung.

Dù ở bất kỳ xã hội tự do tiến bộ nào, chắc chắn không ai mong muốn phải dựng lên tượng đài như Emmett Till hay Till-Mobley – những tượng đài từ máu và nước mắt. Nước Mỹ ngày nay cũng thế. Nhưng đâu đó ở khắp các tiểu bang, mỗi ngày đang diễn ra tình trạng bắt bớ, đánh đập, bỏ tù. Người bị nhốt và bị đối xử không như con người. Có một Jaime Alanís Garcia đã chết với hộp sọ không toàn vẹn. Có một ông Tiến Xuân Phan đang bị ICE giam giữ đã tử vong tại bệnh viện Otto Kaiser Memorial Hospital chưa biết nguyên nhân. Sẽ còn bao nhiêu nữa? Trong thế kỷ 21, kỷ nguyên “The Golden Age” của Donald Trump?

Kalynh Ngô

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Khi ngày kỷ niệm 250 năm Tuyên Dương Độc Lập đang đến gần, Hoa Kỳ đứng trước một câu hỏi quan trọng: Liệu một trong những giá trị cốt lõi nhất của bản Tuyên Dương – rằng chính phủ phải hoạt động minh bạch, có trách nhiệm trước nhân dân và tuân thủ pháp luật – có còn được giữ vững? Trước khi bản Tuyên Dương Độc Lập ra đời, các nhà lập quốc đã lên án việc chính quyền Vua George III chà đạp nhân quyền của các thuộc địa. Không chỉ vậy, họ còn đưa nguyên tắc bảo vệ vào Hiến pháp sau này, thông qua khái niệm gọi là “quyền được xét xử công bằng” (due process).
Trong nhiệm kỳ tổng thống đầu tiên, Donald Trump đã khiến nhiều người sửng sốt vì tốc độ thay đổi chóng mặt trong hàng ngũ các viên chức nội các và cố vấn thân cận. Nhưng khi bước vào nhiệm kỳ hai, hiện tượng ấy gần như biến mất; chỉ còn một vài người rút lui. Nhưng theo các chuyên gia, điều đó không đồng nghĩa với sự hòa hợp. Thay vào đó, sự “ổn định” ấy đến từ việc Trump chỉ chọn những người không dám làm trái ý mình. Những người sẵn sàng nghe và vâng lời ông, bất kể đúng sai.
Ở Hoa Kỳ, khi nghe đến cụm từ “giáo dục tổng quát,” người ta thường hình dung về những khóa học nhập môn trong các lĩnh vực nghệ thuật, nhân văn, khoa học xã hội, khoa học tự nhiên và toán học. Tùy vào mỗi trường, chương trình này có thể mang những cái tên khác nhau như “chương trình căn bản” (core curriculum) hay “các môn học bắt buộc” (distribution requirements). Ngoài ra, chương trình này đôi khi còn có một tên gọi khác là “giáo dục khai phóng” (liberal education). Hội các trường Cao đẳng và Đại học Hoa Kỳ (American Association of Colleges and Universities, AACU) mô tả đây là chương trình giúp bồi dưỡng “tinh thần trách nhiệm xã hội, cùng với các kỹ năng trí tuệ và thực tiễn vững vàng có thể vận dụng linh hoạt.”
Trong nhiều năm kể từ khi Jeffrey Epstein được phát hiện chết trong phòng giam tại Metropolitan Correctional Center (MCC), New York, giới chức liên bang luôn khẳng định rằng cái chết này là một vụ tự sát. Tuy nhiên, một cuộc điều tra độc lập do CBS News thực hiện đã phơi bày hàng loạt mâu thuẫn giữa các tuyên bố của chính phủ và những gì thực sự hiện ra trong đoạn phim giám sát vừa được công bố.
“Đi về Miền Nam, miền hương thơm bông lúa tràn ngập đầy đồng; Đi về Miền Nam, miền xinh tươi đất rộng cùng chung nguồn sống” Và cứ như thế, với tiếng hát trong tâm tưởng, từng đoàn người gồng gánh ra đi. Họ đi về hướng Nam giống như cha ông của mình từ bao nhiêu thế kỷ trước. Bây giờ lại còn một động lực mới và mãnh liệt khác, đó là đi tìm tự do: ‘chúng tôi muốn sống!’, như tên gọi một cuốn phim nổi tiếng của đồng bào di cư sau này. Cuối tháng 6, dù hiệp định đình chiến chưa ký kết nhưng quân đội Pháp và Quốc gia đã rút lui khỏi nhiều địa điểm ở đồng bằng Bắc Việt nên nhiều người bắt đầu di tản về các đô thị, đặc biệt là Hải phòng.
Cõi này ngày càng bất an! Tình trạng hâm nóng toàn cầu đã dẫn tới nhiều thảm họa như bão lụt, hạn hán, mực nước biển dâng cao, dịch bệnh, mất mùa, đói khát lầm than. Chiến tranh thù hận ngày càng hung bạo đã làm cho hàng triệu người thương vong, nhà cửa ruộng vườn bị phá hoại. Các chế độ độc tài, quân phiệt, và nạn kỳ thị sắc tộc đã thẳng tay đàn áp dân lành. Tất cả những điều trên đã dẫn đến thảm trạng bỏ nước đi của hàng triệu người trên thế giới! Theo Population Division of the United Nations Department of Economic and Social Affairs (UNDESA), năm 2024 có tới 304 triệu di dân trên toàn cầu, là một con số tăng gần gấp đôi kể từ năm 1990, khi lúc đó có 154 triệu di dân trên thế giới. Đó là 3.7% tổng dân số địa cầu. Theo Cơ Quan Tị Nạn Liên Hiệp Quốc, tính tới cuối năm 2024, có 43.7 triệu người tị nạn, gồm 6 triệu người tị nạn từ Palestine và 8 triệu người xin được nhận vào quy chế tị nạn trên toàn cầu.
Trong số người Việt, thế hệ thứ nhất có 29% học xong cử nhân hay cao hơn. Thế hệ sinh ra lớn lên tại Hoa Kỳ con số này là 59%. Như thế có thể lý giải là phụ huynh không có cơ hội học cao nhưng khuyến khích con theo đuổi đường học vấn cho tương lai.
Khi các chuyên gia quan ngại về mối quan hệ của giới trẻ với thông tin trực tuyến, họ thường cho rằng giới trẻ tuổi không hiểu biết về phương tiện truyền thông như những người lớn tuổi hơn. Nhưng công trình nghiên cứu dân tộc học do Jigsaw – cơ sở công nghệ của Google - thực hiện lại tiết lộ một thực tế phức tạp và tinh tế hơn: Thế hệ Z, thường được hiểu là những người sinh sau năm 1997 và trước năm 2012, đã phát triển các chiến lược khác biệt rõ rệt để đánh giá thông tin trực tuyến, những chiến lược sẽ khiến bất kỳ ai trên 30 tuổi trở nên bối rối. Họ không tiếp thu thông tin như những người lớn tuổi hơn bằng cách đầu tiên đọc tiêu đề và sau đó là nội dung.
Người Việt Nam không ai xa lạ với từ ‘Gulag’ - trại tù lao động khổ sai khét tiếng của Liên Bang Xô Viết. Ước tính trong khoảng hai thập niên từ 1930-1953, nơi đây giam giữ khoảng 4 triệu tù nhân; 1.5 triệu đã chết trong tù hay sau khi được thả một thời gian ngắn. Gulag từng được xem là địa ngục trần gian, là biểu tượng cho sự tàn bạo của nhà tù cộng sản. Trong những ngày cuối tháng 6, khi mà người dân Mỹ chuẩn bị pháo hoa đón mừng Lễ Độc Lập, cái tên Gulag được sử dụng khi nói đến một nhà tù mới được hình thành ở Florida. Nhà tù này có tên gọi là Alligator Alcatraz. Trong một bài viết được đăng trên trang mạng Amrican Community Media ngày 30/06/2025, nhà báo Laszlo Bartus đã cảnh báo rằng nó sẽ là nhà tù vô nhân đạo nhất thế giới.
Trong hơn bảy mươi năm qua, quan hệ giữa Hoa Kỳ và Iran đã trải qua nhiều bước ngoặt – từ một liên minh chiến lược thời Chiến tranh Lạnh, đến một trong những nước đối đầu gay gắt và kéo dài nhất của thời đại hậu thuộc địa. Bản tóm lược dưới đây ghi lại những cột mốc chính từ năm 1953 đến 2025, nhằm cung cấp một cái nhìn toàn diện về diễn biến phức tạp của quan hệ Hoa Kỳ–Iran trong bối cảnh biến động địa chính trị toàn cầu.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.