Hôm nay,  

Em Học Tiếng Việt

10/1/200500:00:00(View: 2061)
tn_10012005_2

Lúc đầu thì bà ngoại gọi điện thoại cho em. Ngoại nói bằng tiếng Việt nên nhiều chữ em không hiểu. Em cũng cố gắng lắm, nhưng em biết, nếu ngoại nói tiếng Anh thì em trả lời qua về điện thoại dễ hơn, nói được nhiều hơn.
Ngoại không nói tiếng Anh, mà ngoại nói tiếng Việt:
“Đường Hoa ơi! Con có thích học tiếng Việt không"”
Ngoại nói tới hai lần em mới hiểu. Em nghĩ sao thì trả lời vậy:
“Dạ vì con không thích. Học tiếng Việt mệt lắm, nhiều cái con không hiểu.”
Ngoại nói việc gì càng khó thì phải học cho được mới giỏi. Em nói bị em ghét nói tiếng Việt. Mà tại sao lại bắt em học tiếng Việt khi em không thích. Còn đi học yiếng Mỹ, ở trường em giỏi lắm. Ngoại nói ngoại hôn em, ngoại thương em, nhớ em và ngoại good bye.
Em kể cho mẹ nghe buổi nói chuyện điện thoại với ngoại. Mọi ngày em nói gì về ngoại, mẹ cũng vui lắm. Nhưng hôm nay, mặt mẹ nghiêm nghị và em thấy có nhiều buồn. Em không hiểu, hỏi mẹ thì mẹ giải thích:
“Con có biết con làm cho ngoại buồn lắm không"”
“Ơ, con đâu làm gì mà ngoại buồn, mẹ.”
“Con nói con ghét tiếng Việt, phải không"”
“Dạ. Con nói con ghét. Vì con đâu có nói tiếng Việt nhiều đâu. Con đi học trường Mỹ, bạn con người Việt cũng nói tiếng Mỹ. Ba mẹ cũng nói tiếng Mỹ. Vậy học làm gì cho mất thì giờ hả mẹ"”
Mẹ lắc đầu:

“Con sai rồi. Ngoại muốn con nói tiếng Việt là vì ngoại muốn con giữ cái gốc người Việt Nam. Vì con là người Việt Nam. Tại con còn nhỏ không biết đó thôi, hồi con còn nhỏ, ba mẹ còn ở gần bà ngoại, bà ngoại lo cho con, săn sóc con và ru con ngủ bằng ca dao Việt Nam… Hôm nào ngoại bận, không ru cho con mấy bài hát đó thì con không chịu ngủ… Bây giờ con lớn, con không nói tiếng việt thì bà ngoại khôgn nói chuyện được với con.
“Bộ hồi nhỏ con hư vậy sao"”
“Còn bây giờ lớn, con nói chuyện với bà ngoại vậy con còn hư hơn.”
Em hoàn toàn không nhớ đó là bài gì, nó ra sao, nhưng nghe mẹ kể lại, em đã thấy thích thích. Em gọi điện thoại xin lỗi bà ngoại và xin bà ngoại cho em nghe lại cái bài hồi đó ru cho em ngủ. Bà ngoại cười trong máy và đọc cho em nghe mấy bài ru bằng tiếng Việt, rồi ngoại hát bài ru nghe hay quá. Hèn chi hồi nhỏ xíu em đã thích như vậy. Em nói:
“Ngoại ơi. Giờ thì con hiểu ra rồi. Con đi học tiếng Việt liền. Mà bà ngoại ơi, con đi học tiếng Việt là vì bà ngoại đó nha.”
“Phải. Phải. Cứ vì ngoại đi. Bữa nay là ngày vui nhất của ngoại đó con à.”
Em cười. Bên kia đầu giây em biết ngoại cũng cười. Em và bà ngoại cùng nghe tiếng cười của hai bà cháu trong máy điện thoại. Em thấy thương ngoại, yêu ngoại hơn nhiều lắm.
Đường Hoa

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Hoan hỷ chào nhau cầu xưa quá bước Dặm đường im kẽ tóc với chân tơ Tan hợp cười òa. Kia vòm mây trắng Và bắt đầu. Và chấm hết. Sau xưa… . 4.2021 (Gửi hương linh bạn hiền Nguyễn Lương Vỵ, lễ 49 ngày)
Trong mọi hoàn cảnh Anh vẫn không ngừng hoạt động, Anh vẫn cứ đứng ở ngoài nắng - chữ của Mai Thảo. Với tôi, Nhật Tiến - Én Nhanh Nhẹn RS, vẫn cứ mãi là một Tráng Sinh Lên Đường
Lời dịch giả: Đây là bức tâm thư của cựu tổng thống George W. Bush gởi người dân Mỹ trong lúc cả nước đang sôi sục sau cái chết của George Floyd.
NYC với mình như căn nhà thứ hai, thế mà đã hơn một năm rồi mới lên lại. Thường thì hay lên mùa Giáng Sinh, hay Tháng Hai mùa đông để coi tuyết ở Central Park, và tháng Mười Một để coi lá vàng. Lần nầy chỉ mới tháng ba, nhưng có lý do
Xúc động với kỷ niệm. Thơ và nhạc đã nâng cảm xúc về những cái đẹp mong manh trong đời... Đêm Nhạc Người Về Như Bụi, và buổi ra mắt Tuyển Tập 39 Văn Nghệ Sĩ Tưởng Nhớ Du Tử Lê đã hoàn mãn hôm Thứ Ba 14/1/2019.
chiều rớt/xanh/ lưỡi dao, tôi khứng! chờ ... mưa tới. Hai câu cuối trong bài “chiều rớt/xanh/lưỡi dao” anh viết cuối tháng 9/2019 như một lời giã biệt. Và, cơn mưa chiều 7.10.2019 đã tới, anh thay áo mới chân bước thảnh thơi trở về quê cũ. Xin từ biệt anh: Du Tử Lê!
trong nhiều năm qua, lượng khách quốc tế đến Việt Nam tăng trưởng ở mức hai con số, nhưng tỷ lệ quay trở lại thấp (chỉ từ 10% đến 40%) . Chi tiêu của khách du lịch quốc tế tại Việt Nam không cao
Theo bảng xếp hạng chỉ số cảm nhận tham nhũng của Tổ Chức Minh Bạch Quốc Tế năm 2018, Việt Nam đứng hạng 117/ 180 với mức điểm 33/100. Bao giờ mà chế độ hiện hành vẫn còn tồn tại thì “nạn nhũng nhiễu lạm thu” sẽ vẫn còn được bao che và dung dưỡng khắp nơi, chứ chả riêng chi ở Bộ Ngoại Giao
Chính phủ Hoa Kỳ đã hứa tài trợ 300 triệu đô la để làm sạch môi trường bị nhiễm chất độc da cam của phi trường Biên Hòa và hôm 5 tháng 12 là bắt đầu thực hiện việc tẩy rừa tại khu vực này, theo bản tin hôm 6 tháng 12 của báo Tuổi Trẻ Online cho biết như sau.
Hơn 1.000 người có thể đã bị giết bởi lực lượng an ninh ở Iran trong các cuộc biểu tình gần đây, theo một quan chức cấp cao của bộ ngoại giao cho biết hôm Thứ Năm


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.