Hôm nay,  

Đầu Xanh Vô Tội

08/05/200200:00:00(Xem: 4397)
Từ mùa Thu năm nay, bắt đầu cuộc xung đột Palestine- Do thái cho đến bây giờ, Palestine đã dùng 58 người đánh bom tự sát, giết chết 189 người Do thái và cũng bị chết theo luôn. Ban đầu cảm tử quân là người lớn, đàn ông. Kế đến, khoảng tháng 1, là đàn bà. Sau đo,ù gần đây, là trẻ em, học sinh trung tiểu học, 13 và 14 tuổi, chưa đến độ dậy thì. Với đà này, chừng nào sẽ đến phiên trẻ thơ để nằm trong nôi xách tay, gài bom nổ chậm bên dưới, được Palestine dùng để giết người Do thái" Tuổi trẻ ăn chưa no, lo chưa tới, có biết gì chánh trị với chánh em. Sao những nhà chánh trị, quân sự người lớn, mưu bá đồ vương, nỡ đem đầu xanh, tay yếu chân mềm hoàn toàn vô tội, làm vật hy sinh, xô vào chốn gió tanh mưa máu, thịt nát xương tan, phục vụ cho mưu đồ, danh lợi của người lớn" Thật là phi nhân và vô đạo đức.

Thế nhưng, những người lớn làm chánh trị, như lãnh tụ Arafat, và chỉ huy khủng bố của tổ chức Hồi giáo cực đoan Hamas, Hezbollah của Palestine không tự hỏi, không tự vấn lương tâm như vậy. Các ông ấy tin rằng nhứt tướng danh thành, vạn cốt khô, và cứu cánh biện minh cho phương tiện. Xương tan, thịt nát nếu là của đàn bà và trẻ thơ thì hiệu quả của chiến thuật đánh bom tự sát do các ông chủ trương, kích động, dàn dựng, hiệu quả càng lớn. Dư luận thế giới, áp lực quốc tế đối với Do thái càng mạnh. Do thái sợ, sẽ nhượng bộ. Palestine mau thắng. Tên tuổi, sự nghiệp chánh trị và quyền bính cá nhân các ông càng lừøng lẫy hơn. Trong khi đó, các ông vẫn yên lành với vợ con trong bóng tối, mưu đồ những cuộc đánh bom tự sát kế tiếp vang động hơn.

Nhưng thực tế cho thấy tính toán của các ông ấy là sai lầm, sai lầm lớn. Hoang tưởng mà thôi. Bao giờ còn đánh bom tự sát thì kế hoạch hoà bình chưa thực hiện được. Do thái không sơ, mà trả đũa vũ bão. Palestine lụn bại. Cho Palestine chết một, Do thái chết đến ba đi nữa, với đà đó, Palestine cũng phải mất thế kỷ cũng không diệt chủng Do thái được. Nhưng bạo lực sẽ kêu gọi bạo lực, từ cấp số cộng biến thành cấp số nhân. Palestine tặng cho Thủ Tướng Sharon một cơ hội bằng vàng cả đời mong đợi, thất thập cỗ lai hi mới có. Ô. Sharon được dịp đánhï kẻ cựu thù, vì áp lực quốc tế phải để sổng Ô. Arafat đi Tunisia tập họp tử đệ và trở về gây vô vàn khó khăn cho Do thái. Miền Đất Hứa mấy ngàn năm Do thái mơ ước mới được trở về gầy dựng lại, là Thủ Tướng do nhân dân trực tiếp bầu, năm nay ngoài bảy mươi, Oâng Sharon phải bảo vệ dù phải bỏ mình, chớ đừng nói sự nghiệp. Oâng đề quyết các cuộc đánh bom cảm tử là kế hoạch của khủng bố, do quân khủng bố , và vì mục đích khủng bố. Khủng bố đang núp trong bộ máy công quyền do Ô. Arafat lãnh đạo. Oâng Sharon phải "triệt tiêu hạ tầng cơ sở khủng bố", và nhơn dịp đó củng cố, và nếu cần, mở rộng các vùng định cư Do thái, từ trước tới giờ không làm được vì Thoả hiệp Oslo.

Việc Oâng Sharon làm, ăn ý với mục đích chống khủng bố toàn cầu của Mỹ. Mỹ cố ý chần chờ, không can thiệp để Ông Sharon đánh khủng bố dùm cho Mỹ dù Mỹ bị các đồng minh Tây Aâu áp lực mạnh phải can thiệp Do thái ngưng chiến.

Chiến thuật đánh bom cảm tử của Palestine vô tình thắc chặt thêm cảm tình sẵn có của Mỹ đối với Do Thái. Mỹ, một nước duy nhứt có đủ thế lực giúp đem lại hoà bình cho Trung Đông, dù muốn giúp Palestine, cũng khó giúp. Nhân dân Mỹ mỗi lần thấy một cuộc đánh bom tự sát của Palestine giết người Do thái trên xe buýt, trong quán cà phê, hay siêu thị, là mỗi lần nhớ lại cuộc khủng bố kinh hoàng 911 ở New York và Washington D.Cõ. Quốc Hội Mỹ vì dân, thông cảm, ủng hộ Do thái hơn, bằng nghị quyết tên đề dấu đóng hẵn hòi. Hội đồng Nhân dân một số thành phố, như New York, đòi đóng cửa văn phòng đại diện Mặt Trận Giải phóng Palestine. TT Mỹ nằng nằng quyết một đòi hỏi Ô. Arafat phải công khai, mạnh dạn, bằng lời nói, và hành động, chống khủng bố.

Ngay các nước Á rập, lẽ ra phải mặn mà với Palestine lắm, cũng tỏ ra dè dặt. Lập trường thay vì cứng rắn với Do thái lại hoà hưởn, nếu đòi hỏi Do thái rút quân, thì cũng đòi hỏi Palestine ngưng đánh bom cảm tử. Thế giới Á rập -- qua Đại Hội ở Mã lai và các cuộc trao đổi song phương -- chỉ muốn hai nước sống chung hoà bình bên cạnh nhau thôi, vừa thừa nhận Do thái vừa xác nhận Palestine. Đồng thuận đó được thể hiện rõ qua kế hoạch hoà bình của Á rập Saudi, do Hoàng Thái Tử Abdullah sang Mỹ, bàn trực tiếp với TT Bush. Ý đó không khác ý của Mỹ, trong sáng kiến hoà bình của TT Bush: giải quyết cuộc xung đột bằng một hội nghi quốc tế. Kết họp lại có thể trở thành nghi trình trên bàn hội nghi giữa Do thái và Palestine. Mỹ, Nga, Liên Aâu, Liên Hiệp Quốc đang cố gắng kéo Do thái, Palestine từ chiến trường vào nghị trường. Quốc Vương Jordan, TT Sharon đang gặp TT Bush.

Nhưng nếu những nhà chánh trị, quân sư Palestine người lớn cứ tiếp tục thí quân, đánh bom cảm tử, lợi dụng đàn bà trẻ em thì lại khác. Xưa, CS Hà nội tuyên truyền đầu độc: "dũng sĩ diệt Mỹ, sanh Bắc tử Nam, quyết tử để Tổ quốc quyết sinh, chống Mỹ cứu nước", đẩy hàng trăm ngàn tuổi trẻ vào chỗ chết. Để rồi chỉ mươi năm sau thôi, chính Đảng CS lại trải thảm đỏ rước Mỹ vào VN. Và bây giờ nếu các nhà làm chánh tri và khủng bố chuyên nghiệp người lớn Palestine cứ tung cảm tử quân đánh bom tự sát, hy vọng hoà đàm mong manh do quốc tế vận động sẽ thành mây khói.

Dây oan nghiệt đia lý chánh trị, lịch sử tôn giáo, chủng tộc đã siết quá chặt hai dân tộc bất hạnh Do thái, Palestine mấy ngàn năm. Quá đủ rồi. Ngưng đi là vừa việc lợi dụng đàn bà, trẻ thơ vô tội chết cho mưu đồ chánh trị, danh lợi riêng. Giả sử các ông có thành công, tạo đước áp lực quốc tế đối với Do Thái, các ông cũng sẽ bị mất đi lương tâm và tình nghĩa -- là thuộc tính làm Con Người trở thành nhân linh ư vạn vật và văn minh. Sử dụng Con Người như con vật hy sinh và lạm dụng đàn bà, trẻ thơ,ø những nguời mà người lớn, phái mạnh có nghĩa vụ phải bão vệ làø một tội lỗi. Luật Hình xem là tội phạm trường họp đại gia trọng. Đạo lý xem là đại ác. Sử dụng trẻ con và phụ nữ vào chiến tranh là học thói của CS.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.