Hôm nay,  

Câu Chuyện Cuối Tuần: Chuyện Bầu Cử Ở Little Saigon

10/13/201807:34:00(View: 5869)

Câu Chuyện Cuối Tuần: Chuyện Bầu Cử Ở Little Saigon

 

Cao Minh Hưng

 

blank

Các tấm bảng tranh cử trong một khu thương mại ở Little Saigon

 

Chỉ cần dạo một vòng quanh khu vực Little Saigon, chúng ta có thể cảm thấy được không khí sôi nổi của mùa bầu cử đang đến gần. Và càng đến gần ngày bầu cử 6 tháng 11, dường như bầu không khí ngày càng hâm nóng thêm mặc dù tiết trời Cali vào mùa Thu đang se se lạnh với cơn mưa hiếm hoi đang đổ xuống bên ngoài. Nhìn qua các tấm bảng tranh cử ở các góc đường, ở những ngã tư đông xe cộ qua lại, hay trên những hàng rào xung quanh các khu đất còn trống, trên các bãi cỏ, trong các khu thương mại hay dân cư, v.v..., nói chung thì chỗ nào có thể cắm bảng được, thì các ứng cử viên thi nhau cắm các tấm bảng tranh cử của mình vào. 

 

Năm nay có đến 24 ứng cử viên gốc Việt trong kỳ bầu cử vào tháng 11 này để vào 16 chức vụ, từ thành phố đến tiểu bang. Trên các Đài radio, TV, các báo chí, trang mạng, facebook, v.v. bằng Việt ngữ cũng đầy dẫy những tin tức về bầu cử và các ứng cử viên. Tuy nhiên, điều làm không ít những đồng hương Việt Nam chúng ta đang định cư nơi đây cảm thấy buồn lòng là sự đả kích khá nặng nề giữa những ứng cử viên gốc Việt đang nhắm vào nhau.  Đôi khi, những ứng cử viên không cùng tranh một chức vụ, nhưng cũng ra mặt chống đối nhau một cách kịch liệt. Đành rằng chúng ta đang ở một quốc gia tự do, dân chủ và nhất là đang trong mùa bầu cử, nên khó tránh khỏi những chiêu thức mà các ủng hộ viên hay các ứng cử viên tung ra để chỉ trích nhau nhằm dành được sự ủng hộ của cử tri, nhưng chúng ta không khỏi chạnh lòng khi thấy một số sự chỉ trích của ngay chính người Việt Nam của chúng ta nhắm vào các ứng cử viên người Mỹ gốc Việt và ủng hộ cho các ứng cử viên sắc dân khác.

 

Nhìn lại thời gian qua, kể từ khi chúng ta có những người Mỹ gốc Việt tham gia vào dòng chính với các chức vụ khác nhau, thì một điều mà chúng ta phải công nhận là dẫu sao một dân cử người Mỹ gốc Việt vẫn tranh đấu cho quyền lợi của đồng hương Việt Nam chúng ta nhiều hơn và thiết thực hơn so với các dân cử sắc dân khác, ngoại trừ một số rất ít các vị dân cử có các phụ tá người Việt Nam hay có dịp sinh hoạt với cộng đồng người Việt Nam. Vì lẽ đó, nếu chúng ta dành sự ủng hộ và lá phiếu của chúng ta cho những ứng cử viên gốc Việt, thì cộng đồng của chúng ta vẫn có lợi nhiều hơn. Giả sử nếu một dân cử nào đó thật sự có đường lối thân cộng hay làm lợi cho cộng sản, thì chúng ta vẫn có quyền dùng lá phiếu của mình để "recall" bất tín nhiệm họ ngay trong nhiệm kỳ hoặc sẽ không bầu cho những người này nếu họ ra tái tranh cử.

 

Ngoài ra, một việc khác mà thiết nghĩ chúng ta cũng nên tìm ra một phương thức nào đó để hạn chế bớt số ứng cử viên người Mỹ gốc Việt ra tranh cử cùng một chức vụ, vì chắc chắn sẽ khó tránh khỏi vấn đề bị chia phiếu và cơ hội cho ứng cử viên gốc Việt đắc cử sẽ giảm đi rất nhiều, như trường hợp của 7 ứng cử viên gốc Việt vào chức vụ nghị viên của thành phố Westminster chẳng hạn.

 

Chúng ta có sức mạnh trong tay là lá phiếu với quyền hạn thật sự của một công dân trong một đất nước tự do, so với hơn 90 triệu đồng bào trong nước đang sống với chế độ thống trị của cộng sản, không có được sự may mắn mà chúng ta đang có. Mong sao tất cả đồng hương Việt Nam chúng ta đã có quốc tịch Hoa Kỳ hãy sử dụng sức mạnh và tiếng nói của mình qua lá phiếu bằng cách đi bầu thật đông trong ngày 6 tháng 11 sắp tới đây.  

 

Cao Minh Hưng

13 tháng 10, 2018

 

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.