Hôm nay,  

Thay Đổi Dự Luật Di Trú Đem Lại Nhiều Hy Vọng Cho Người Tị Nạn

6/27/201300:00:00(View: 11409)
Phỏng đoán vào khoản 50,000 người tị nạn định cư tại quận Cam (Orange County) từ năm 1983 đến năm 2004, dây là một sự kỳ diệu nhỏ mà thường được bàn luận về sự thay đổi vấn đề di trú trong những bữa tiệc và những tờ báo địa phương.

Tôi đã nghe nhiều về những sự tranh luận, vấn đề này đối với tôi nó đã thấm nhuần trong tim nghĩa là làm thế nào để trở thành là một người công dân Hoa kỳ. Ba tôi đến đất Mỹ vào năm 1975 là một người tị nạn chánh trị đến từ Việt Nam, và tôi đã sanh ra ở Việt Nam, tôi được đoàn tụ với ba tôi tại Hoa kỳ vào năm1982. Trong khi gia đình tôi đến Hoa kỳ với tư cách là một người tị nạn. Tôi cảm thấy một điều rất quan trọng mà tôi cần phải nói lên là sự kiện cần thiết phải cải thiện về vấn để di dân, vấn đề nầy bao gồm cả sự thúc đẩy mạnh mẽ chương trình tái định cư cho người tị nạn tại Hoa kỳ.

Tôi đang sống trong sự ước mơ trên đất Mỹ. Tôi được đoàn tụ với ba tôi tại tiểu bang Indiana khi tôi mới vừa tròn tám tuổi. Tôi đã học được khi tôi còn nhỏ và biết rằng quốc gia hùng mạnh của chúng ta là một nơi có nhiều cơ hội nếu chúng ta cố gắng quyết tâm để theo đuổi thì ước vọng sẽ được toại nguyện. Tôi được thụ hưởng vấn để học vấn mà đất nước này đã đào tạo cho tôi có được cấp bằng tiến sĩ Luật tại đại học Southtern Ilinois University sau khi tốt nghiệp bằng cử nhân tại viện đại học Indiana University, tôi gia nhập vào quân ngũ, trở thành Luật sư cố vấn cho binh chủng Hải Quân, và rất may mắn được công đồng ủng hộ đắc cử vào nghị viện thành phố Garden Grove, và cũng rất hãnh diện được để cử làm phụ tá Biện Lý của quận Cam (Orange County), California.

Tôi rất cám ơn đất nước Hoa kỳ đã bao bọc gia đình tôi, khi chúng tôi rất cần đến sự che chở trong sự ngược đãi.

Ngày nay, nhiều người trên thế giới rất trong cậy vào sự giúp đỡ của Hoa kỳ trong việc bảo vệ người tị nạn. Chúng ta là những người được hưởng quyền lợi từ trước thì bây giờ nên cố gắng mở rộng vòng tay để tiếp đón và giúp đỡ cho những người mới đến.

Trong việc trò chuyện với cư dân tại quận Cam. Tôi hiểu rằng sẽ có rất nhiều trở ngại cho người tị nạn bởi vì sự khiếm khuyết của hệ thống di dân, nên hệ thống cần phải điều chỉnh và sửa lại ngay tức khắc. Một điều rất vui mừng cho việc nầy. Hiện Thượng Viện Hoa Kỳ đang bàn cải về dự luật S.744, cải thiện vấn đề di dân với sự ủng hộ cả hai đảng tại Thượng Viện hy vọng sẽ giúp để sửa đỗi hệ thống được hoàn hảo hơn.

Dự Luật S.744 bao gồm rất nhiều vấn đề cập nhựt hóa và hiệu quả hơn để đáp ứng nhu cầu cần thiết, bảo vệ và chào đón người tị nạn, tị nạn chánh trị và những người được coi là vô tổ quốc. Theo sự giải thích của hội Lutheran Immigration and Refugee Service (LIRS) một vài điều rất quan trọng trong dự luật bao gồm:

- Sửa đổi việc đoàn tụ gia đình cho người tị nạn: Sự khiếm khuyết của đạo luật hiện hữu, có thể chia cắt gia đình ti nạn một cách vĩnh viễn. Dự luật mới cho phép con cái và người phối ngẫu của người tị nạn hoặc người tị nạn chánh trị cùng đi hoặc sẽ được đoàn tụ với gia đình tại Hoa kỳ. Thêm nữa khi người tị nạn đã làm đơn xin đoàn tụ gia đình, và đã qua đời , người quả phụ và các con của người tị nạn quá cố vẫn được tiếp tục cứu xét để cấp giấy thông hành (visa) mặc dầu người tị nạn đã qua đời.

- Bỏ điều luật phải xin đòan tụ trong vòng một năm. Luật hiện tại đòi hỏi người tị nạn phải nộp đơn xin đoàn tụ gia đình trong vòng một năm kể từ ngày được định cư trên đất Mỹ. Dự Luật S.744 sẽ bỏ điều khoản đòi hỏi một năm nầy.

- Tăng cường sự hiệu nghiệm , luật pháp, và chuyển đổi để cho phép người xin tị nạn từ nước ngoài được phép có luật sư hoặc là người làm việc với luật pháp được đại diện cho người xin tị nạn trong khoản thời gian thủ tục tiến hành. Dự Luật còn đòi hỏi người xin tị nạn khi bị từ chối phải nhận được sự trả lời bằng văn thư và nêu rõ lý do tại sao bị khước từ.

Cho phép Tổng Thống có quyền đặc ân cho một nhóm người tị nạn được định cư tại Hoa Kỳ. Điều khoản này để bảo đảm sự bảo vệ và để có hiệu quả hơn. Tổng Thống có thể ban đặc ân cho một nhóm người tị nạn mà đã được tìm thấy rằng những người nầy có sự nguy hiểm và ngược đãi thay gì đòi hỏi từng cá nhân phải chứng minh về sự ngược đãi nầy.

Dự Luật S.744 đã thêm vào vài điểm quan trọng mới để phát triển thêm cho hệ thống di dân của chúng ta. Một vài điểm như là cần sự giúp để bảo vệ vấn đề nhân quyền với sự đòi hỏi triệt để áp dụng đạo luật di trú để giảm thiểu dùng trại giam và phát triển thêm hệ thống giúp đỡ bởi cộng đồng trong luật hiện tại. Đây cũng là điều rất quan trọng của dự luật sẽ tạo một con đường, hướng dẫn cho 11 triệu người sẽ trở thành công dân Hoa Kỳ. Để đem tất cả những công dân mới nầy nhập nội vào hệ thống dân sự và kinh tế chung cho quốc gia mà nó sẽ giúp ích cho tất cả mọi người. Điểm sau cùng, Bộ Thương mại của Hoa Kỳ đã tìm thấy rằng người di dân sẽ tạo thêm việc làm và đẩy mạnh sự phát triển cho nền kinh tế.

Khó có thể chối cải rằng quận Cam (Orange County) là một quận trên nước Mỹ rất hãnh diện về sự gặt hái của việc thành quả phát triển nầy, về vấn đề kinh tế, và sự thành công về mặt xă hội mà tất cả những người trong cộng đồng cùng nhau chung sức đóng góp bởi một số người tị nạn, di dân và người chính gốc Hoa Kỳ. Chúng ta thiếu nợ của chính chúng ta và nhớ là đừng bao giờ quên lãng sự thành công của chúng ta mà quên đi niềm ước nguyện toàn cầu của Hoa kỳ là tạo điều kiện và niềm hy vọng cho người tị nạn.

Dự luật S.744 sẽ giúp cho hệ thống di dân thành công rạng rỡ hơn. Tôi hy vọng các anh chị sẽ hợp cùng tôi để kêu gọi Thượng Nghị sĩ chúng ta bỏ phiếu thuận cho dự luật nầy và không cần phải thay đổi gì thêm để làm yếu đi những dự định của dự luật, và cũng kêu gọi các vị Dân biểu của chúng ta cùng hành động như thế.

Chris Phan là phụ tá Biện Lý của quận Cam (Orange County) và là nghị viên thành phố Garden Grove, CA.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Tạp chí Văn Học Mới số 5 dày 336 trang, in trên giấy vàng ngà, bìa tranh nghệ thuật của Nguyễn Đình Thuần, sáng tác từ hơn 50 nhà văn, nhà thơ, nhà biên khảo và phê bình nghệ thuật.- Văn Học Mới số 6 sẽ ấn hành vào tháng 3/2020, có chủ đề về nhà văn, nhà thơ, nhạc sĩ Nguyễn Đình Toàn
Một tuyệt phẩm thi ca gồm những bài thơ dị thường chưa bao giờ xuất hiện bất cứ đâu, viết bởi một thi sĩ dị thường. Tựa: Tuệ Sỹ Ba ngôn ngữ: Việt - Anh - Nhật Dịch sang tiếng Anh: Nguyễn Phước Nguyên Dịch sang tiếng Nhật: G/s Bùi Chí Trung Biên tập: Đào Nguyên Dạ Thảo
Mùa thu là cơ hội bước sang trang mới khi nhiệt độ bắt đầu dịu lại. Trong mùa này, người dân California không cần mở điều hòa không khí lớn hết cỡ và cũng còn quá sớm để lo chạy máy sưởi.
Garden Grove xin mời cộng đồng tham gia chương trình đóng góp tặng quà cuối năm nhằm mang lại niềm vui, hy vọng và giúp đỡ cho những trẻ em địa phương không có quà trong mùa lễ Noel.
Ngồi niệm Phật miên man, dù cố tâm vào Phật hiệu nhưng hôm nay vẫn không sao “ nhập” được, đầu óc nó cứ văng vẳng lời anh nó lúc sáng: - Tu hú chứ tu gì mầy!
Một đường dây buôn người bán qua TQ do một phụ nữ Việt là nạn nhân buôn người trước đây tổ chức vừa bị phát hiện và bắt 2 người tại tỉnh Nghệ An, miền Trung Việt Nam, theo bản tin hôm 5 tháng 12 của Báo Dân Trí cho biết.
Điều trần luận tội đầu tiên của Ủy Ban Tư Pháp Hạ Viện đã nhanh chóng nổ ra cuộc đấu đá nội bộ đảng phái hôm Thứ Tư, 4 tháng 12 năm 2019, khi các nhà Dân Chủ cáo buộc rằng Tổng Thống Donald Trump phải bị truất phế khỏi chức vụ vì tranh thủ sự can thiệp của nước ngoài vào cuộc bầu cử ở Hoa Kỳ và đảng Cộng Hòa giận dữ vặn lại không có căn cứ cho hành động quyết liệt như vậy.
Đó là cuộc khảo sát của công ty tài chánh WalletHub đối với 182 thành phố khắp Hoa Kỳ, để xếp thứ tự an toàn nhất cho tới bất an nhất. Cuộc nghiên cứu dựa trên 41 thước đo liên hệ tới an toàn
Cảnh sát đã bắn chết một người đàn ông cầm dao tại El Monte, Nam California hôm Thứ Hai.
Một phần thưởng 50,000 đô la được đưa ra để bắt một người đàn ông của thành phố Burnaby đã bị truy nã trước đây vì tội rửa tiền như một phần của nhóm tội phạm có tổ chức người Việt Nam hoạt động tại Canada và Hoa Kỳ.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.