Hôm nay,  

Mỹ Làm Khó Thủy Sản VN Vì Nhiễm Khuẩn Salmonella

5/16/201200:00:00(View: 8401)
Nhiều lô hàng thủy sản VN lại gặp trở ngại ở Nhật, và cả ở Hoa Kỳ.

Do vậy, hiện tình là, doanh nghiệp xuất khẩu thủy sản “méo mặt”... Báo Tổ Quốc cho biết về tình hình kinh doanh thủy sản quốc nội như trên.

Bản tin cho biết, rằng lần đầu tiên, xuất khẩu tôm sú liên tục giảm trong 3 tháng, các doanh nghiệp thủy sản đang “méo mặt”, chỉ tiêu xuất khẩu quý II/2012 chắc chắn sẽ không đạt được.

Ông Trương Đình Hòe, Tổng thư ký Hiệp hội Chế biến và Xuất khẩu Thủy sản Việt Nam (Vasep) thừa nhận, chưa bao giờ ngành thủy sản lại lâm vào tình cảnh khó khăn như vậy.

Thị trường xuất khẩu chủ lực là châu Âu bị giảm mạnh, các doanh nghiệp xuất khẩu trong nước phải chuyển hướng sang thị trường châu Á. Tuy nhiên, đại diện Vasep vừa cho biết, trong tháng 4/2012, có 26 lô hàng thủy sản của Việt Nam bị cảnh báo tại Nhật, tăng 36,8% so với 19 lô của tháng trước đó.

Đặc biệt, báo Tổ Quốc cho biết: “Còn tại thị trường truyền thống là Mỹ, từ đầu quý II/2012 đến nay, thủy sản Việt Nam xuất sang Mỹ bị nhiễm salmonella tăng mạnh khiến nhiều doanh nghiệp thủy sản lâm vào tình thế lao đao, sản lượng và giá trị xuất khẩu bị giảm mạnh.”

Các doanh nghiệp thủy sản cho biết, hiện có vô vàn khó khăn mà doanh nghiệp xuất khẩu phải gánh chịu như chi phí tăng, thiếu vốn, thiếu nguyên liệu cho sản xuất và chế biến, nhiều thủ tục và chính sách bất cập…

Trong quý I/2012, có khoảng 30% doanh nghiệp chế biến và xuất khẩu thủy sản có nguy cơ ngừng sản xuất, kinh doanh vì những khó khăn nêu trên. Đặc biệt, số doanh nghiệp tham gia xuất khẩu đã giảm từ con số 800 quý I/2011 xuống còn khoảng 500 trong quý I năm nay.

Báo Tổ Quốc ghi nhận thêm, “Sự biến động của thị trường xuất khẩu, thủ tục kiểm soát an toàn vệ sinh thực phẩm khắt khe đã và đang làm giảm khả năng cạnh tranh của thủy sản Việt Nam trên thị trường thế giới. Bức tranh xuất khẩu thủy sản quý II và những quý tiếp theo được dự báo là không mấy sáng sủa.”

Reader's Comment
5/17/201201:49:42
Guest
Typhoid Mary
Bà Mary Mallon làm nghề nấu ăn. Túi mật bà bị nhiễm Salmonella typhi. Con này mới dọn xuống ruột của bà theo phân ra ngoài. Bà đã lây lan cho hàng loạt ngừoi bằng cái sốt typhoid fever - sốt thưong hàn thì phải.

Con S. typhi khi ra, phân sẽ theo nguồn nưoc và sẽ contaminate water sources, food sources...gây bịnh cho người.

Ở nưoc tiến bộ, đồ ăn thức uống đều đưoc kiểm tra bằng thí nghiệm. Ở mức độ chấp nhận nào đó thì mới tung ra cho dân ăn.
Nếu sản phẩm của mình mà gặp trở ngại là do cung cách làm ăn của mình thiếu kiến thức. Mong ý này giúp mở mắt mấy tay sản xuất vn, để cứ mổi lần nhu thế thì nói nguoi ta làm khó dể.
Dân vn bị fed có gì ăn nấy quen rồi, chứ nguoi nuoc ngoài thì còn lâu moi dung gì cũng an.

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
Viện Kiểm Soát Nhân Dân Tối Cao tại Việt Nam đã đề nghị ngưng thi hành án lệnh hành quyết với tử từ Hồ Duy Hải để điều tra lại vụ án này, theo bản tin của Đài Á Châu Tự Do cho biết hôm 2 tháng 12.
Tuần báo OC Weekly đã viết twitter cho biết đóng cửa sau khi chủ nhân là công ty Duncan McIntosh Company đóng cửa tuần báo giấy một ngày trước Lễ Tạ Ơn.
Cha mất rồi. Em buồn lắm, vì không về thọ tang Cha được. Em đang xin thẻ xanh. Sắp được phỏng vấn. Vợ chồng em định năm sau, khi em đã thành thường trú nhân, sẽ về thăm Cha Mẹ. Ngày tạm biệt Cha lên đường đi Mỹ du học bốn năm trước, đã thành vĩnh biệt.
Tôi khẳng định những việc tôi làm là đúng đắn và cần thiết để kiến tạo một xã hội tốt đẹp hơn. Những gì tôi làm không liên can đến vợ con và gia đình tôi. Vì thế, tôi yêu cầu công an Hồ Chí Minh chấm dứt ngay việc sách nhiễu, khủng bố gia đình tôi.
Brilliant Nguyễn là một thanh niên theo trường phái cấp tiến và chủ thuyết Vô Thần (*). Chàng ta không tin ma quỷ đã đành mà cũng chẳng tin rằng có thần linh, thượng đế. Để giảm bớt căng thẳng của cuộc sống, theo lời khuyên của các nhà tâm lý và bạn bè, chàng ta đến Thiền Đường Vipassana ở Thành Phố Berkeley, California để thực hành “buông bỏ” trong đó có rất nhiều cô và các bà Mỹ trắng, nhưng không một ý thức về Phật Giáo
Có những câu chuyện ngày xửa ngày xưa mà chẳng xưa chút nào. Có những chuyện hôm nay mà sao nó xa xưa vời vợi. Chuyện ngày xưa... Có một ngôi chùa ở vùng quê thanh bình, trước mặt là đồng lúarì rào, cánh cò chao trắng đồng xanh. Trong chuà có vị hoà thượng già hiền như ông Phật, lông mày dài bạc trắng rớt che cả mắt...
Ông Gavin Newsom, Thống đốc tiểu bang California, đã tuyên bố ân xá cho hai người đàn ông từng dính vào hai vụ hình sự khác nhau khi họ mới 19 tuổi và đang mong muốn không bị trục xuất về Việt Nam.
Hoang Nguyen, 43 tuổi, bị bắt và bị truy tố về tội trộm sau khi bị cho là đổi nhãn giá trên hơn ba mươi chai rượu vang tuần trước, theo hồ sơ tòa.
Bé ngọc ngà của Mẹ cố thở chút không khí ít oi còn trong buồng phổi. Giây phút cuối. Để ngàn sau dân Hong Kong sống xứng đáng Con Người.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.