Hôm nay,  

Cũng Độc Như Thời Mao

9/14/201000:00:00(View: 6108)

Cũng Độc Như Thời Mao

Vi Anh
Trong Chiến tranh Lạnh, nước Pháp là nước có bang giao và giao thương với hầu hết các chế độ CS. Gần đây chánh quyền Pháp khác với các nước trong Liên Âu  còn muốn gỡ cấm vận buôn bán vũ khi cho Trung Cộng sau vụ  CS dùng xe tăng, quân đội đàn áp đẫm máu  sinh viên đòi tự do, dân chủ ở Thiên An Môn. Nhưng báo chí Pháp lại khác, nhứt là các nhựt báo lớn có nhiều tin phản ảnh trung thực bản chất ác của CS sau khi Đảng Nhà Nước TC mở kinh tế và  vẩn khoá chặt chánh trị. Nhiều hơn báo chí Mỹ nhiều. Thí dụ như những trường họp điển hình, những hình ảnh bắt cóc, tra tấn, tù đày tiêu biếu của Đảng, Nhà Nước TC củøa thời từ Đặng Tiểu Bình, Trung Cộng đổi mới kinh tế cho dến bây giờ cũng độc như thời  CS đặc sệt của Mao Trạch Đông  trờ về trước.
 Như hình ảnh một luật sư dân quyền  trong chế độ Trung Cộng sau 14 tháng  bị bắt cóc biệt vô ăm tín tăm, khi trở về thân tàn ma dại khó ai có thề nhìn ra Ông nữa  vị bị tù đày, hành hạ, tra tấn tàn bạo. Báo Pháp Le Nouvel Observateur cho biết  Luật sư Cao trí Thịnh này là luật sư giỏi của Trung Quốc;  chính Bộâ Tư Pháp của nước này cũng công nhận như thế. Còn  đối với dân chúng Trung Quốc, Ông là một «Luật sư can đảm của Trung Quốc” , là «lương tâm Trung Hoa», «luật sư bạo miệng» và là «nỗi kinh hoàng» của cán bộ đảng viên tham những. Ông  từng giúp người dân khiếu kiện đảng viên  cán bộ lạm quyền, đàn áp tôn giáo với khoảng 100.000 kháng nghị tập thể và đã có 12 triệu đơn khiếu nại của dân oan.
Học một sách CS, cũng như ở VN, công an TC giả dạng côn đồ trấn áp, bắt cóc Ông vào tháng 8 năm 2006. Tra tấn suốt 10 ngày, buộc Ông ký giấy nhận tội «kích động lật đổ chế độ» và khi ra cấm tiết lộ cuộc bắt bờ và điều tra. Nhưng tương kế tựu kế, ra ngoài Ls Thịnh lập tức tố cáo  TC đánh đập, hành hạ Ông dã màn, đàn áp Pháp Luân Công  tàn bạo như «phát xít» và yêu cầu Mỹ xét xử những người đàn áp Pháp Luân Công về «tội ác chống nhân loại». Ông bị bắt lại, tra tấn suốt 54 ngày, và đày về cho địa phương “quản lý”. Vợ con ông may mắn đào thoát  được đi tỵ nạn chánh trị, Mỹ chấp nhận cho định cư. 
Tiếp theo như  hình ảnh nhiều nhà trí thức Tây Tạng bị trấn áp, bắt giam, sau cuộc nổi dậy hồi tháng 8 năm 2008 ở thủ đô Tây Tạng. Tuần san Le Courrier International  đưa ra hai vụ tiêu biểu. Nhà văn trẻ Theurang bị bắt vì viết  quyển  «Huyết thư», mô tả dưa ra ánh sáng và làm bằng cớ trong thư tịch về  vụ nổi dậy ở Tây Tạng năm 2008. Tác giả  bị bắt ngày 26 tháng 7 năm 2009, rồi thả và bắt lại vào tháng 4 năm 2010. Từ đó đến nay, anh  biệt vô âm tín .
Trường hợp thứ hai là nhà văn nổi tiếng Tragya, bị bắt về tội «kích động lykhai», chỉ vì đã cho xuất bản tác phẩm «Thiên Địa Giới », trong đó ông viết : «Tôi quyết tâm theo đuổi con đường mình đã chọn, thậm chí có phải rơi đầu đi chăng nữa».


Báo Le Courrier International  cho biết, “ở Tây Tạng, chỉ cần hô khẩu hiệu ủng hộ Tây Tạng tự do hay ủng hộ Đức Đạt Lai Lạt Ma, thì người ta có thể bị tống giam. Thậm chí chỉ cần giữ hình Đức Đạt Lai Lạt Ma hay chỉ cần dán áp phích có liên quan đến vấn đề tự trị Tây Tạng, là lập tức bị cầm tù.”
Những kiểu diệt người yêu nước, thương dân dám nói lên tiếng nói ngược lại đảng Nhà Nước CS thờøi TC dồi mới kinh tế cũng như thời Mao trạch Đông. Nhựt báo Pháp Le Monde có một bài nói Liên hoan Venise  năm nay có chiếu phim tài liệu «Giáp Biên Câu» của đạo diễn Vương Bính, được trình chiếu vào ngày 6 tháng 9. Theo báo này đó  là "Một phim truyện Trung Quốc lên án nhà tù lao cải dưới thời Mao Trạch Đông”. Mao Trạch Đông nhữ những người yêu nước “trăm hoa đua nở” để diệt bằng cuộc thành trừng mà Ông gọi là chống bọn “hữu khuynh”.  Những người tù của trại tù cải tạo tập trung «Giáp Biên Câu» là nạn nhân của Mao trạch Đông. Rất nhiều những người yêu nước dủ thành phần xã hội, trí thức, đảng viên, nhà giáo, bác sỹ …  bị bắt, bị chụp mũ hữu khuynh và đày đi lao động cưỡng bức. Từ 1957 đến năm 1961, có ít nhứt  hơn 400.000 người bị.
«Giáp Biên Câu» là trại tù cải tạo tập trung tọa lạc ở sa mạc Nội Mông, giáp với Mông Cổ.  Trại này có 3000 người  tù cải tạo nhưng chết tại chỗ 2.500 người vì kiệt sức và đói khát, theo Le Monde, làm người ta liên tưởng đến các trại tập trung của Đức Quốc Xã. Phim dược dựng theo cuốn «Khúc hát người tử nạn trong những khu tử thần dưới thời Mao Trạch Đông», của nhà văn Dương Hiển Huệ, xuất bản vào năm 2003. Có những cảnh mà người sống ngoài gọng kềm CS khó có thể tưởng tượng ra. “Tù nhân bị tra tấn, những xác chết mất tay chân, cảnh ăn phân, các đụn cát bị biến thành hố chôn người chết...”…
Đạo diễn Vương Bính  làm cuốn phim này một cách lén lút trong 6 năm. Về bộ phim «Giáp Biên Câu, ông nghĩ ít nhất cũng phải 30 năm nữa thì bộ phim này mới được cho phép chiếu trên đất nước Trung Quốc.
Dưới mắt các nhà quan sát Tây Phương, TC mở kinh tế, khoá chánh trị, nhưng người dân TQ coi vậy mà đỡ khổ hơn ở VN. Chủ tịch và Thủ Tướng TC có đưa ra chánh sách nông thôn mới mong giảm bớt bất bình đẳng giữa nông thôn và thành thị, dám mạnh tay trị cán bộ đảng viên tới hàng chủ tịch tỉnh hay bộ trưởng. Không như ở VN số đảng viên, cán bộ và những người ăn theo chỉ có 0,4% dân số mà chiếm 70% tải sản quốc gia, trong khi 99.6% dân số chỉ còn 30% tài sản quốc gia mà thôi.
Về khoá chặt chánh trị, TC và Việt Cộng đều làm. Nhưng VC có phần hơn, bạo hơn  trong việc bắt bớ, giam cầm, trấn áp bằng du đảng, hình sư hoá thủ tục  nếu so sánh tỷ lệ những vụ này với tổng dân số do hai chế độ CS này kiểm soát./. ( Vi Anh)

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.