Hôm nay,  

Nghề Phiên Dịch

31/07/200500:00:00(Xem: 7592)
Bạn,
Theo báo quốc nội, tại VN, tình trạng khan hiếm phiên dịch diễn ra từ nhiều năm nay. Sự khan hiếm sẽ tiếp tục trong thời gian tới trước nhu cầu ngày càng tăng của thị trường lao động. Nhiều doanh nghiệp đặt hàng tuyển nhân viên phiên dịch tiếng Hoa, Nhật, Anh nhưng trung tâm môi giới luôn không có người cung ứng. Thậm chí có những doanh nghiệp tuyển chức danh phiên dịch trong suốt 1 năm mà vẫn không tìm được người. Báo Người Lao Động ghi nhận về nghề phiên dịch tại Sài Gòn như sau.
Ghi nhận tại các Đại học như Sư phạm, Khoa học xã hội& nhân văn, Huflit TPSG... hầu hết các học viên theo học chuyên ngành Anh ngữ hay Khoa Đông phương đều có cơ hội được các công ty tuyển dụng làm phiên dịch ngay sau khi tốt nghiệp. Trung bình mỗi ngày phiên dịch cho các hội thảo hay hội nghị, thù lao được trả 200-400 Mỹ kim. Tuy nhiên, để có được thù lao như thế, những người làm nghề này phải làm việc rất cật lực.
Ông Lý Ngọc Đức, Phó phòng Đào tạo và Nghiên cứu khoa học - thiết bị Trường Ngoại ngữ Tin học HUFLIT, cho phóng viên biết, nhiều người theo học ngành này sau khi tốt nghiệp được rất nhiều công ty tuyển dụng. Một số người được các doanh nghiệp đưa đi làm việc tại các nước. Thậm chí, có những sinh viên đang học năm thứ hai đã được các doanh nghiệp đặt hàng và mời phiên dịch cho những hội thảo hay hội nghị.

Người làm phiên dịch là truyền đạt những thông tin từ người nói đến người nghe. Đây là công việc không hề đơn giản vì nếu chỉ cần dịch sai hoặc không đúng nghĩa của thông tin thì nội dung truyền đạt sẽ mang một ý nghĩa hoàn toàn khác. Bên cạnh đó, sự khác biệt về phong tục tập quán cũng là điều khiến cho người làm công tác này phải chú ý để chuyển tải thông tin.
Theo ghi nhận của Hội Nghiên cứu Dịch thuật TPSG, nếu phiên dịch có sự kết hợp trước với người nói thì hiệu quả thông tin đạt 90%, còn nếu dịch đuổi (cabin) thì hiệu quả thông tin chỉ đạt 50% Ông Nguyễn Đức Phú, đang làm giảng viên kiêm phiên dịch tại một trường đào tạo Anh ngữ đưa ra kinh nghiệm: Để thông tin truyền đạt được hiệu quả người làm phiên dịch phải có sự chuẩn bị trước. Thông qua việc gặp gỡ với người nói từ đó họ sẽ trao đổi những nội dung, thông tin cần thiết về chương trình mà họ sẽ đảm nhận. Sự chuẩn bị trước càng chu đáo thì hiệu quả càng cao và ngược lại.
Bạn,
Báo NLĐ dẫn lời ông Huỳnh Văn Tài, Hiệu trưởng Trường Ngoại ngữ Hội Nghiên cứu Dịch thuật TP SG, cho rằng, thường khi đứng trước đám đông, phiên dịch hay mất tự tin và truyền đạt không chính xác. Do vậy người làm nghề này đòi hỏi phải nhanh nhẹn, tự tin và năng động. Người làm phiên dịch phải bỏ ra thời gian để đầu tư cho chương trình mà họ sẽ đảm nhận ít nhất 1-2 tuần.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Có những gì nhiều tháng chưa hư? Hình như có nhiều lắm, và nếu là thực phẩm, hẳn là đáng sợ kinh khủng, vì nó sẽ phá hết gan ruột.
Đức Đạt Lai Lạt Ma, vị lãnh đạo tinh thần Tây Tạng, hôm Thứ Sáu khuyến khích mọi người hiến tặng nội tạng, ngài nói rằng đây là một sự thực hành rất quan trọng của "Phật Pháp",
Trong khi đó, trang CafeF đăng bài phân tích từ thông tấn Trí Thức Trẻ, trong đó nhà nghiên cứu Châu Đình Linh ghi nhận VN vẫn lúng túng với bài toán nợ xấu:
Hà Nội luôn luôn có quái chiêu... Lần này, có một tên đường lạ, không giống ai, và rồi cũng không ai dám giống tí nào.
Như truyền thống nhiều năm: hễ mưa là ngập. Sài Gòn chiều ngày 3 tháng 9-2015, nhiều phố xá Sài Gòn trở thành sông dài, mương rộng vì mưa. Và kèm theo cũng có cây đổ, sụp tường nhà...
Đúng như thế, phóng sinh là từ bi, khi thả sinh mạng chim bay về trời, thả cá lội xuông sông... nhưng phải trí tuệ, canh chừng nhiều kẻ đi theo rình,
Hình như ai cũng nghĩ thế… Việt Nam đã tụt hậu. Thế nhưng, có thực là tụt hậu tới vài chục năm so với khu vực?
Báo Tuổi Trẻ cho biết tổng khách quốc tế đến VN trong tám tháng qua chỉ đạt khoảng 5,06 triệu lượt người, giảm 7,5% so với cùng kỳ năm 2014.
Bản tin nói rằng sau hơn 2 tháng rớt giá thê thảm, mít Thái Lan đang tăng giá trở lại. Trong khi đó, người trồng chanh lại đứng ngồi không yên vì khi thương lái Trung Quốc ngừng mua.
Xin nhớ, nỗi lo nhất của các cô là bị lộ mặt ra công chúng... Vì nói làm sao với ba mẹ, hàng xóm, và buồn nhất sẽ là không biết giải thích ra sao cho con mình hiểu.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.