Hôm nay,  

Gs Nguyễn Quốc Khải, Db Daucher, Db Văn Họp Báo Về Us-vn Wto

7/8/200600:00:00(View: 2930)

- Mỹ Xét Dự Luật Để VN Vô WTO Sẽ Ép Được Giao Lưu 2 Chiều

- Cộng Đồng Sẽ Kiện Đòi Bồi Thường Nếu VN Vào WTO Vô Điều Kiện

Từ trái, GS Nguyễn Quốc Khải, DB Lynn Daucher, DB Trần Thái Văn họp báo tại Little Saigon hôm Thứ Sáu: Cần điều kiện WTO ép VN mở cửa cho sách  báo, băng nhạc, DVD hải ngoại vào.

Garden Grove (CA) – Hai dân biểu tiểu bang Lynn Daucher và Trần Thái Văn, cùng với Giáo sư Nguyễn Quốc Khải đã tổ chức cuộc họp báo tại  Garden Grove để tường trình các diễn biến đang xẩy ra trong Hiệp định Thương Mại Mỹ-Việt.

Trong phần mở đầu, Luật sư  Văn đã giới thiệu Giáo Sư Khải, từ Hoa Thịnh Đốn  đến quận Cam để tường trình các diễn biến trong phiên họp với Đại sứ Karan K. Bhatia, đại diện cho Tổ chức Mậu Dịch Hoa Kỳ vào cuối tháng 6 vừa qua.

Giáo sư  Khải  là  Tổng giám đốc  Vietnam Review, Inc., một  báo điện tử chuyên đề về  các vấn đề kinh tế và chính trị  Việt nam. Ông cũng là chủ tịch Tổ chức Đòi Hỏi Công Bằng Giao Thương Mỹ-Việt, trụ sở đặt tại Hoa Thịnh Đốn. Trước đây ông Khải là giáo sư thính giảng đại học  Johns Hopkins  chương trình Nghiên cứu về  Đông Nam Á, chuyên viên nghiên cứu của Ngân hàng Thế Giới từ  1988-1999. Hiện nay ông là chuyên viên hàng  đầu  am hiểu về Hiệp Định Mậu Dịch Mỹ-Việt, viết tắt là US-VN WTO, cũng là cố vấn cho Dân Biểu Trần Thái Văn trong vấn đề nàỵ

Trong phần trình bầy, Giáo sư Khải cho biết  dư luận trong Cộng động Việt Nam không chống đối Việt Nam vào Tổ chức Mậu Dịch Thế Giới. Ông cho biết Việt Nam muốn  được hội nhập vào WTO cần được Quốc hội Hoa Kỳ để cho Việt nam được hưởng qui chế bình thường hóa thương mại vĩnh viễn được gọi tắt là PNTR.

Hiện nay có hai dự luật về PNTR nộp lên lưỡng viện quốc hội. Dự luật S3945 đã được đưa lên Thượng Viện Hoa Kỳ và sẽ được đưa ra  trước Ủy Ban Tài chính cứu xét vài ngày 12 tháng 7, 2006 và một dự luật tương tự đã nộp cho Hạ Viên để cứu xét.

Các Dự luật này cho phép Việt nam được hưởng qui chế vào WTO vô điều kiện.  Quan điểm  tổ chức của ông không chống lại Việt nam vào WTO và được hưởng qui chế  thương mại vĩnh viễn vì cho rằng điều này làm thiệt hại  kinh tế của người dân trong nước. Tuy nhiên,  tổ chức của ông  đòi hỏi phải có điều kiện về sách báo, văn hoá phẩm,  ở hải ngoại phải được nhập cảng vào Việt Nam tự do. Giáo sư Khải dẫn chứng rằng các sách báo văn hóa phẩm của Việt nam được bầy bán tự do  tại các nhà sách Việt quanh vùng Little Saigon.  Ông cho biết thêm, việc cấm đoán sách báo vào Việt Nam là vi phạm luật lệ của WTO. Ông Khải đã trình bầy vấn đề này với   tổ chức Mậu dịch Hoa Kỳ, Đại sứ  Bhatia đã ghi nhận  sự kiện và hứa sẽ đem ra thảo luận  lại với Việt Nam vào phiên họp vào cuối tháng 7 này tại Thụy Sĩ.

 Giáo sư  Khải  đã đưa ra con số thống kê  thương mại của Hoa Kỳ, cho biết từ 2001 đến 2005, Việt nam nhập cảng sang Hoa Kỳ khoảng 4 triệu Mỹ Kim  về  các băng nhựa, CD, DVD âm nhạc. Riêng 2005, con số này gia tăng lên hơn 7 triệu Mỹ kim. Trong khi đó các sản phẩm về âm nhạc  như Paris By Night, Asia Entertaiment, Inc., và Vân Sơn của các  cộng đồng Việt hại ngoại  về Việt Nam là con số không. GS  Khải tiên đoán, nếu Việt Nam để cho các sản phẩm này  được nhập cảng vào Việt Nam, con số tối thiểu lợi tức của công  ty trên tối thiểu cũng được tưng tự như số thu nhập của Việt nam trong lãnh vực này. Điều này chứng tỏ không có sự công  bằng trong giao thương. Ông nhấn mạnh thêm một lần nữa, đây là một  vi phạm với luật thương mại của WTO. Do đó  dân biểu Lynn Daucher, Trần Thái Văn cũng như tổ chức của ông đang tranh đấu cho quyền lợi của cộng đồng Việt tại hải ngoại.

Giáo sư Khải cũng thông báo nhiều tổ chức và hội đoàn đã hoàn tất việc góp quĩ để  đăng  một lá thư   ngỏ gửi cho Tổng Thống  và  Quốc hội Hoa Kỳ quan tâm đến quyền lợi của cộng đồng Việt ở hải ngoại và các vấn đề nhân quyền, tôn giáo tại Việt Nam. Lá thư ngỏ  này sẽ được đăng trên báo US Today, ấn bản vùng Hoa Thịnh Đốn, trong tuần lễ có các phiên họp về US-VN WTO.

Trong phần góp ý, Ông Lê Minh Nguyên, đại diện  Mạng Lưới Nhân Quyền cho biết  tổ chức của ông rất quan tâm đến vấn  đề  nhân  quyền nhân quyền,  vấn đề  đàn áp tôn giáo đang xẩy ra tại Việt Nam, nhất là vấn   đề lao động đang   có dư luận xấu trên báo chí quốc nội. Nhà cầm quyền Cộng sản hợp  tác với các nhà tư bản ngoại quốc tìm các bóc lột sức lao động người công nhân Việt Nam bằng cách trả lương  rẻ mạt, điều kiện làm việc tồi tệ. Trong khi đó các quyền lợi lao động  chính đáng của người  công nhân bị bỏ quên. Ngoài ra, Ông Minh quan tâm đến  người  nhân công Việt Nam  không được được thành lập nghiệp đoàn lao động độc lập để bảo vệ  quyền lợi của  chính họ. Ông Minh  những  hiện tình lao động Việt nam không phù hợp vơi điều kiện của luật WTO. Tổ chức của ông, sẽ hợp tác với mọi giới để tìm cách vận động quốc hội Hoa Kỳ đòi hỏi Việt nam tôn trong những quyền lợi căn bản của công nhân Việt Nam trong hiệp  ước US-VN WTO.

Nhà báo Lý Kiến Trúc  đặt vấn đề việc tranh đấu quyền lợi cho  cộng đồng  Việt ở hải ngoại có quá chậm trễ không" Ông cũng than phiền  về  phương diện báo chí của US-VN WTO  chỉ có giao lưu giữa Việt Nam và báo chí Mỹ, quên hẳn  cộng đồng báo chí Việt ở  hải ngoại. Ông yêu cầu hai vị dân biểu hiện  diện  giúp  báo chí Việt Nam cũng được đối  xư công bằng như báo chí  Hoa Kỳ.

GS Khải  trả lời cộng đồng  Việt vẫn còn đường tranh đấu qua việc vận động đặt điều kiện qua các buổi họp của quốc hội  bàn thảo về PNTR tại quốc hội.  Riêng  DB Lynn  Daucher trả lời “không bao giờ trễ”  bà sẽ cùng DB Văn gửi thư đến các quốc hội liên bang để nêu rõ vấn đề không công bình trong Hiêp định US-VN WTO. Bà cho biết với sự quen biết rộng rãi tại  Hoa Thịnh Đốn, bà sẽ  vận động  mạnh mẽ  với các dân biểu liên bang để  hiểu rõ quyền  lợi của khối cử tri Người  Mỹ gốc Việt trước khi bỏ phiếu chấp thuận cho Việt nam được hưởng qui chế bình thường  thương mại vĩnh viễn.

Trong phần phát biểu của DB Văn, ông cùng quan điểm với bà Daucher.  Ông nhấn mạnh đây là cuộc tranh đấu chung, cần sự hậu thuẫn  của mọi người Việt ở hải ngoại. Ông cho  biết thêm văn phòng đang vận đông để một vài nhân chứng trong cộng đồng Việt để trình bầy  vấn đề trước  phiên họp cua Ủy ban tài chính  Thượng Viện hay tối thiểu cũng có  quyền   nộp các kiến nghị của cộng đồng để trở thành tài liệu cho việc cứu xét PNTR trong tuần lễ sắp đến.

Riêng phóng viên Khúc Minh của đài Radio Bolsa nêu vấn đề  nếu mọi cuộc vận động   thất bại tại  Quốc Hội,  các  văn hóa phẩm của Việt nam được tự do xuất cảng sang Hoa Kỳ, trong khi đó  hàng hoá chúng ta bị cấm cản không được nhập cảng vào Việt Nam. Liệu cộng đồng chúng ta có thể kiện chính phủ Hoa Kỳ về vấn đề này"

Giáo sư Khải cho biết vì quyền lợi của người  công dân Hoa Kỳ bị thiệt hại, chúng ta có thể đứng ra kiện chính phủ Hoa Kỳ vì những sự mậu dịch bất  bình thường này trái với luật lệ của WTO, làm thiệt đến nền kỹ nghệ Hoa Kỳ trong đó cộng đồng Việt nam bị ảnh hưởng.   Ông cũng kêu gọi mọi  giới  cùng góp tay vào vụ kiện này, có thể xẩy ra trong tương lai.

Sau cùng DB Văn kêu gọi giới truyền  thông, báo chí, thương gia có sản phảm có thể bán cho Việt Nam, đoàn kết để  cùng  tranh đấu cho quyền lợi  kinh tế chung của cộng  đồng.

Người ta nhận thấy có sự hiện hiện của phần lớn các đài truyền  hình,  đài  phát thanh, báo chí Việt tại quận Cam  trong  buổi họp báo đặt biệt về US-VN WTO.  Phiên họp được chấm dứt  buổi trưa cùng ngàỵ

Send comment
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu.Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Your Name
Your email address
)
T&T Supermarket là chuỗi siêu thị châu Á bán lẻ lớn nhất của Canada là xin hân hạnh thông báo sẽ mở cơ sở đầu tiên ở Nam California trong cộng đồng Great Park, một dự án bất động sản được quy hoạch tổng thể tại Thành phố Irvine, dự kiến sẽ ra mắt vào Mùa đông năm 2026. Sau khi khai trương cơ sở đầu tiên tại Hoa Kỳ ở Bellevue, WA vào tháng 12 năm 2024, T&T đang tiếp tục mở rộng thị trường Hoa Kỳ với một cơ sở trong Khu phố Great Park sôi động và đang phát triển nhanh chóng của Irvine.
Trưa hôm đó, tại một vị trí rất đặc biệt của vùng Hoa Thịnh Đốn, một rừng cờ vàng ba sọc đỏ tung bay cạnh mặt hồ Refecting Pool, phía trước là đài tưởng niệm Lincoln Memorial, phía sau là National Mall. Tại đây, cộng đồng Việt Nam vùng Washington DC và phụ cận tổ chức chương trình tưởng niệm Tháng Tư Đen với những hoạt động như đặt vòng hoa, cầu nguyện, nhắc lại lịch sử những vị anh hùng vị quốc vong thân. Dân biểu Derek Trần bước lên, bắt đầu bài phát biểu của ông với câu chào bằng tiếng Việt: “Xin kính chào quý đồng hương, thưa thầy, thưa cha, chào mấy bác, mấy cô, mấy chị, mấy chú và mấy đứa em…” Lời chào rất Việt Nam của vị dân biểu nhận được tràng vỗ tay kéo dài của khoảng 300 người có mặt ngày hôm đó.
Cho đến hôm nay, lịch sử người Việt tị nạn ghi nhận có ba người Mỹ gốc Việt đã bước vào Quốc Hội Hoa Kỳ. Người đầu tiên là ông Joseph Cao Quang Ánh (Louisiana, từ 2009 đến 2011); người thứ hai là bà Stephanie Murphy Đặng Thị Ngọc Dung (Florida, từ 2017 đến 2023), và cuối cùng là Derek Trần của California. Trong ba người, Derek Trần chính là thế hệ thứ hai, sinh ra và lớn lên ở Mỹ, bước vào vũ đài chính trị Hoa Kỳ bằng niềm hãnh diện của gốc rễ “tôi là con của một gia đình thuyền nhân vượt biển đi tìm tự do.”
Tại hội trường Thư Viện Việt Nam, Thành Phố Garden Grove vào lúc 5 giờ chiều Thứ Sáu ngày 25 tháng Tư năm 2025, Biệt Đội Văn Nghệ Quân lực Việt Nam Cộng Hòa, Thư Viện Việt Nam đã tổ chức lễ tưởng niệm 50 năm quốc hận 30/4/1975 - 30/4/2025
Nhiều người có mặt tại USS Midway Museum (San Diego, Nam California) để tham dự buổi lễ tưởng niệm “Legacy of Hope: From Operation Frequent Wind to Vietnamese Refugees Resilience” (Di Sản Hy Vọng: Từ Chiến Dịch Gió Lốc Đến Sự Kiên Cường Của Người Việt Tị Nạn) vào Chủ Nhật ngày 27 tháng 4 năm 2025 cho biết họ gặp rất nhiều người quen từ khắp nơi ở Mỹ đổ về. Lý do đơn giản là vì qui mô của sự kiện. Ông Châu Thụy, Chủ Tịch của tổ chức Bảo tàng Di sản Việt Nam, nói với Việt Báo rằng số người tham dự là hơn 3,000 người gốc Việt; chưa kể hàng trăm cựu chiến binh Hoa Kỳ cùng gia đình tham dự. Ban tổ chức đã phải điều động 17 xe bus để chuyên chở người tham dự từ Quận Cam đến San Diego. Họ là cựu chiến binh VNCH, là những người từng di tản, vượt biên; họ thuộc nhiều hội đoàn khác nhau của cộng đồng gốc Việt. Người tham dự có người già đã trên 90 tuổi, có những em nhỏ còn học tiểu học. Ông Thụy đặc biệt tri ân những nhà tài trợ cùng hằng trăm thiện nguyện viên đã góp tài chính, công sức để sự k
Trong chuyến đi Nhật để ngắm hoa anh đào vào đầu tháng 4 năm 2025, gia đình tôi check-in tại một khách sạn ở Osaka. Đang loay hoay tìm tiếng Anh đơn giản để nói chuyện với một tiếp tân người Nhật, thì một cô nhân viên khác đến cười tươi và hỏi: “Cô chú là người Việt Nam?” May quá, gặp được đồng hương rồi! Cô bé tên Q., đưa chúng tôi sang bộ phận check-in dành cho khách ngoại quốc. Cô cho biết mình làm ở khách sạn đã gần hai năm. So với một số đồng nghiệp người Nhật, tiếng Anh của cô khá hơn, cho nên công việc cũng ổn định. Q. quê ở Đà Nẵng, gia đình vẫn còn ở đó. Cô sang Nhật sáu năm trước để đi du học; nay đã đi làm, đang chờ đủ điều kiện để nộp đơn xin thành thường trú nhân.
Hội Nhiếp Ảnh PSCVN ở Nam Cali, Hoa Kỳ đã tổ chức một buổi trưng bày cả trăm bức ảnh của hơn 60 hội viên và bạn hữu. Dưới sự hỗ trợ và góp sức của rất nhiều người, thêm sự bảo trợ của Dân Biểu Tạ Trí buổi khai mạc đã diễn ra rất long trọng và đông đảo quan khách tham dự. Người Việt ở khắp nơi đã đến tham dự và xem triển lãm trong vòng hai ngày 26 và 27 tháng Tư, năm 2025 tại phòng khánh tiết của Khu Bolsa Row, trung tâm của thủ đô người Việt tị nạn "Little Saigon". Buổi triển lãm còn có thêm sự góp mặt của Hội Hoa Lan của Ông Hà Bùi với những giò Lan đủ màu được sắp xếp hài hoà trong một khung cảnh lịch sự, ấm cúng và trang nhã. Ngoài ra, Tối Thứ Bảy ngày 26 còn có một buổi văn nghệ giúp vui của Ban Nhạc "No Name Band" do Trần Tùng điều khiển với sự góp mặt của ca sĩ Trọng Nghĩa trong chủ đề Romanza Night.
Mỗi ngày, tôi đều nhắc mình rằng: Chúng ta phải giữ gìn câu chuyện này, phải kể lại trung thực, để không ai – kể cả chế độ cộng sản – có thể viết lại lịch sử của chúng ta. Tôi mong các đồng nghiệp trong Quốc Hội hãy cùng tôi không chỉ tưởng nhớ những nỗi đau mà chúng tôi đã trải qua, mà còn tôn vinh tinh thần bất khuất của người Việt Nam. Hãy vinh danh các cựu chiến binh – cả Mỹ và Việt Nam Cộng Hòa – những người đã hy sinh cho tự do. Và trong ngày kỷ niệm đau thương này, hãy cùng nhau nhắc lại cam kết: giữ vững các giá trị quan trọng nhất – dân chủ, nhân quyền, và khát vọng sống tự do.
Diasporic Vietnamese Artists Network – DVAN và Hội Văn Học Nghệ Thuật Việt Mỹ (Vietnamese American Arts & Letters Association - VAALA) hân hạnh giới thiệu chương trình đặc biệt mang chủ đề “Five Decades in Diaspora: A conversation with Viet Thanh Nguyen & An-My Le” (Năm Thập Niên Hải Ngoại: Mạn đàm cùng Việt Thanh Nguyễn và An-Mỹ Lê), nhằm đánh dấu cột mốc lịch sử: 50 năm kết thúc chiến tranh Việt Nam. Chương trình sẽ diễn ra vào Chủ Nhật, ngày 4 tháng 5, năm 2025, từ 1:30 đến 3:30 chiều, tại Delhi Center ở Santa Ana, California.
Thành phố Garden Grove sẽ có buổi lễ tuyên dương những sinh viên đại học sống tại Garden Grove cho thành tích học tập của họ. Các sinh viên undergraduate, post-graduate, hoặc sắp ra trường mùa học 2025 đồng thời là cư dân Garden Grove có thể liên lạc với Thành phố để tham gia chương trình ‘Garden Grove College Graduates' Reception’ được tổ chức vào Thứ Ba, 10 tháng Sáu, 2025. Hạn chót để ghi danh là Thứ Ba, 27 tháng Năm, 2025 trên website ggcity.org/grads.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.