Hôm nay,  

Đã Phát Hành: “Lục Bát Yêu Thương” Du Tử Lê

17/04/201512:32:00(Xem: 4260)

ĐÃ PHÁT HÀNH:

“LỤC BÁT YÊU THƯƠNG” DU TỬ LÊ

dutule.com (ngày 14 tháng 4-2015): Nhà xuất bản Sống, liên doanh với công ty Amazon, đã ấn hành tác phẩm “Lục bát yêu thương” của nhà thơ Du Tử Lê.

Trong “Lời nói đầu” nhà XB Sống cho biết:

“Chúng tôi quyết định xuất bản Toàn Tập Lục Bát Du Tử Lê, với tựa đề: “Du Tử Lê, lục bát yêu thương”, ngoài mục đích đánh dấu 60 năm lục bát của họ Lê còn vì lục bát là một mảng thơ quan trọng trong sự nghiệp 60 năm làm thơ của ông. Hơn thế nữa, đóng góp của nhà thơ Du Tử Lê ở lãnh vực Lục Bát đã được trong cũng như ngoài nước ghi nhận về nỗ lực cách tân thể thơ truyền thống này.

Cụ thể và tiêu biểu là ghi nhận của nhà phê bình văn học Nguyễn Hưng Quốc, trong tiểu luận “Nghĩ Về Thơ” do nhà Văn Nghệ, Hoa Kỳ, ấn hành năm 1989 có đoạn nguyên văn như sau:

“…Du Tử Lê rất tự giác trong việc cách tân thơ lục bát, đặc biệt ở khía cạnh nhạc điệu. Thơ ông có cách ngắt nhịp lạ. Thông thường, câu bát trong cách ngắt nhịp kiểu 2/2/2/2 hoặc 4/4, thỉnh thoảng là kiểu 3/3/2. Du Tử Lê thêm những cách ngắt nhịp mới, dường như chưa từng có trước ông. Ngắt nhịp theo kiểu 3/1/3/: Cõi hoang mang /vội/ cõi thề thốt/quên. Ngắt nhịp theo kiểu: 2/2/3/1: Cõi con/muốn bỏ/ cõi chồng vợ/ xa. Đọc nhiều bài thơ khác nữa của Du Tử Lê, tôi thấy rõ ràng ông cố gắng khai thác đến tận cùng mọi khả năng ngắt nhịp để làm giàu có thêm nhạc điệu của thơ lục bát. Đóng góp của ông, về phương diện này không thể không công nhận.

“Về nội dung, bài thơ trên của Du Tử Lê là niềm đau thương cực độ. Lưu vong có nghĩa là tan nát hết. Lưu vong có nghĩa là tuyệt vọng hoàn toàn. Lưu vong có nghĩa là hư không tuyệt đối.Ngay trong những tình cảm riêng tư thân thiết nhất, theo bước chân bềnh bồng của người xa xứ, cũng rã rời: ‘Cõi đời đó, có chi đâu!’…”

(Nguyễn Hưng Quốc, “Nghĩ Về Thơ”, Tr. 138, Văn Nghệ, Cali., XB 1989.)

 

 “Trong nước năm 1997 nhà xuất bản Đồng Nai khi xuất bản tuyển tập “Lục Bát Tình - 501 Tác giả”, năm 1997, là thời điểm tên tuổi nhà thơ Du Tử Lê vẫn còn “dị ứng” với nhà nước; vậy mà ngay trong bài “Thay Lời Tựa” tuyển tập này cũng đã ghi nhận:

“…Có người lại đi tìm sự cách tân về hình thức. Du Tử Lê là một ví dụ:

“mai - tôi lìa bỏ - chốn này (1-3-2)

em ngoan ghế cũ - lá đầy nhớ - quên” (4-3-1)

“ mai - tôi mối mọt - ưu phiền (1-3-2)

Thương em phố chợ - tay biền biệt - xa” (4-4)

(TTrần Hữu Dũng, trích Lời nhà XB tuyển tập “Lục Bát Tình…” Tr. 5)

“Hơn thế nữa trong bài nói chuyện “Lục bát và những đóng góp của Du Tử Lê” tại Đại học Luật khoa George Mason, Hoa Thịnh Đốn ngày 17 tháng 9 năm 1993, ký mục gia Bùi Bảo Trúc không chỉ phân tích một cách chi tiết nỗ lực ngắt lại nhịp đi của lục bát của Du Tử Lê mà theo ông, họ Lê còn đi xa hơn khi đề cập tới chủ tâm loại bỏ hẳn âm trắc bắt buộc ở câu sáu nữa.

“Chúng ta đều biết chữ thứ tư của câu lục, theo âm luật cũ bắt buộc phải là âm trắc. Thí dụ: “Trăm năm trong cõi người ta (Nguyễn Du). (Cõi, chữ thứ tư, bắt buộc phải là âm trắc). Hay: “Nắng chia nửa bãi chiều rồi (Huy Cận). (Bãi, chữ thứ tư, bắt buộc phải là âm trắc).

“Nhưng Du Tử Lê đã làm thêm một cuộc cách tân khác nữa, khi loại bỏ hẳn âm trắc bắt buộc ở chữ thứ tư, hoặc tất cả mọi âm trắc ở câu sáu.

“Họ Bùi đưa dẫn chứng:

“…Thí dụ những bài thơ mà người ta được đọc trên tờ Thế Kỷ 21 cách đây hai số. Trên tờ Văn số mới nhất, số tháng 10 năm 1992, người ta được đọc bài thơ này:

ngày tôi ngày tôi băng ngàn

trí khô hốc đá thân lành mũi dao

đèn khuya đèn khuya âm hao

ngón tay vọng cổ góc rào xàng xê

chiều lên chiều lên tù mù

vàng tâm cổ thụ lá khu trục cành

lon bia lon bia chia buồn

nhớ, quên, một lũ chết bầm tương tranh

con sông con sông lâm bồn

chim bay rừng thất thân cùng hoang vu

đêm lui đêm lui chân về

sầu lên cao ốc xe chờ “pạc kinh”./.

“Người đọc thấy gì ở những câu lục bát này? Vần trắc bị đẩy hẳn ra ngoài phạm vi của câu 6.

“Làm vậy để làm gì?

“Tất cả những tiếng trong câu 6 đều là vần bằng. Xúc động không còn nữa. Chỉ còn nỗi mệt mỏi, rã rời. Chỉ còn sự nhàm chán của những âm không dấu hoặc dấu huyền để đi xuống cuối câu. Tình cảm mất hết sự sôi động ở trong, nỗi chán trường được đưa xuống tận đáy sâu thấp nhất.

“Nỗ lực cách tân về âm luật lục bát tình cờ đem lại cho tác giả một cách diễn tả tình cảm rất mới. Hay chuyến đi tìm một cách diễn đạt tình cảm mới đã đưa tới cách tân về âm luật?

“Câu trả lời như thế nào không quan trọng ở đây nữa. Đáng kể là khám phá mới của ông.

“Nghệ sĩ phải luôn luôn làm mới con người của mình, làm mới nghệ thuật của mình. Du Tử Lê đã làm công việc đó…”

(Bùi Bảo Trúc, trích “Lục bát và những đóng góp của Du Tử Lê”, Tạp chí Thế Kỷ 21, Hoa Kỳ, số 44, tháng 12-1993).

 

 “Ngoài ra, trong buổi giới thiệu Tuyển tập “Thơ, văn, nhạc, họa - - Tôi Với Người, Chung Một Trái Tim”, ngày 29 tháng 8 – 2014, tại phòng hội Nhật báo Người Việt, Nam California, khi được mời phát biểu, thi sĩ Trần Dạ Từ đã đọc bài lục bát nhan đề “Tôi trôi theo tôi con sông”, là một trong những bài thơ của họ Lê mà ông thuộc lòng:

…tôi đi xuyên qua đời sau,

thấy em kim, chỉ chờ nhau, mỏi mòn.

tôi đi trở ngược thời gian,

thấy em bé xíu. thuở còn… ngậm ti.

tôi đi xuyên qua giấc mơ,

thấy ồ! sáu chữ cũng vừa… bảy mươi!

tôi đi xuyên qua cuộc đời

thấy như lục bát thôi nôi từng dòng.

...

tôi trôi theo tôi-con-sông./.

 

“Trước đó, thi sĩ Trần Dạ Từ cũng phân biệt hai lớp thi sĩ. Lớp thi sĩ của một thời kỳ. Họ sẽ được nhớ đến khi giai đoạn mà họ hiện diện được nhắc tới. Và thi sĩ của mọi thời kỳ. Là lớp thi sĩ mà thời kỳ hay giai đoạn nào cũng có sự hiện diện rực rỡ của họ. Tác gỉa “Người đi qua đời tôi” đã xếp nhà thơ Du Tử Lê vào lớp thi sĩ của mọi thời kỳ. “Vì, ông có 60 năm làm thơ toàn thời gian. Và ở thời điểm nào họ Lê cũng cho thấy phần đóng góp tích cực, đáng kể của mình”.

 

“Lại nữa, chúng tôi cũng thấy nên ghi nhận thêm ở đây rằng, nhà thơ Du Tử Lê từ nhiều chục năm trước đã chủ trương ra khỏi bài lục bát của mình bằng câu sáu… Hàm ý mời người đọc ông, nếu cao hứng có thể tham dự trực tiếp vào bài thơ với câu tám còn bỏ ngỏ…

“Tóm lại, với chúng tôi nhà thơ Du Tử Lê không chỉ là nhà thơ của mọi thời kỳ, (theo cách nói của thi sĩ Trần Dạ Từ), mà ông còn là nhà thơ của mọi thể loại thơ. Trong số đó quan trọng, đáng kể nhất với chúng tôi chính là lục bát vậy (…)”

(“Lục bát yêu thương”, từ tr. 10 tới tr. 16)

 

Trước khi khép lại toàn tập “Lục bát yêu thương” Du Tử Lê, nơi phần bạt, nhà văn, giáo sư Trần Thu Miên trong bài nghiên cứu công phu, với những so sánh, dẫn chứng đầy tính thuyết phục, ông đã kết luận bài tiểu luận về Lục bát Du Tử Lê của ông như sau:

“Lục bát ca dao là hồn thơ Việt Nam. Thi sĩ sáng tác thơ bằng tiếng Việt phải có khả năng sáng tác thơ lục bát cũng như họa sĩ cần có khả năng căn bản về vẽ truyền hình hay phác họa chân dung của sự vật và con người. Tôi mượn lời học giả Phạm Quỳnh nói “Chuyện Kiều còn, tiếng Việt còn,” để thưa rằng “Lục bát còn, thi ca Việt còn.” Nguyễn Du, Qua Truyện Kiều, đã công khai bày tỏ thái độ chống lại sự đô hộ văn hóa của Tàu và nâng Lục Bát Ca Dao lên hàng thi ca chính thống của dân tộc. Gần hai thế kỷ, tính từ năm Nguyễn Du Qua đời đến nay, nhiều nhà thơ Việt Nam đã cố gắng cách tân thơ Lục Bát. Nhưng, có lẽ Du Tử Lê là nhà thơ đã thổi được vào dòng thơ lục bát một luồng gió mới với những sáng tạo giá trị từ hình thức đến việc sử dụng thuật ngữ thi ca. Thật vậy, một số nhà lý luận văn học Việt Nam đã công nhận sự thành công của ông trong việc làm mới thơ Lục Bát. Tuyển tập Lục Bát Du Tử Lê này là một đóng góp giá trị và quan trọng cho việc bảo tồn và thăng hoa dòng thi ca tinh ròng nguyên thủy Việt Nam”.

.

-Muốn có tuyển tập “Lục bát yêu thương” – 60 năm Lục bát Du Tử Lê, quý độc giả có thể Order thẳng với công ty Amazon, hoặc trực tiếp với nhà XB Sống, địa chỉ 15751 Broohurst St., Westminster, CA 92683. Tel.: (714) 531-5362.

-Quý độc giả cũng có thể hỏi mua tại nhà sách Tự Lực, hoặc Email: [email protected]

- Muốn có chữ ký tác giả để lưu niệm, xin Email cho Phan Hạnh Tuyền: [email protected]

 

 

 

 


.

.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Ủy Ban Xây Dựng Tượng Đài Tái Chiếm Cổ Thành Quảng Trị (UBXDTD) vừa công bố một văn thứ gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh Hoa Kỳ để phản đối bộ phim Mưa Đỏ của Cộng Sản Việt Nam. Đây là một nỗ lực tuyên truyền quy mô, có kế hoạch của nhà cầm quyền CSVN nhằm bóp méo sự thật, thay đổi lịch sử để đầu độc dư luận thế giới cũng như những thế hệ sinh sau cuộc chiến Việt Nam. Bức thư do Luật Sư Trần Thái Văn soạn thảo thay mặt cho UBXDTD gởi đến Hàn Lâm Viện Điện Ảnh để phản đối việc tham dự tuyển chọn dự Giải Oscar trong phân loại phim ngoại quốc nêu ra những lý do chính
Ngày 19 tháng 9 năm 2025, Tổng thống Trump đã ký ban hành quy định yêu cầu một số hồ sơ xin chiếu khán H-1B mới phải nộp thêm khoản phí 100,000 Mỹ kim. Quy định này có hiệu lực từ ngày 21 tháng 9 năm 2025. Ngày 20 tháng 10 năm 2025, Sở di trú đã ban hành hướng dẫn làm rõ những ai phải nộp và không phải nộp khoản phí này.
Vào sáng Thứ Bảy, ngày 8 tháng 11, từ 9:00 giờ sáng đến 11:00 giờ trưa, Thành phố Garden Grove hợp tác với Garden Grove Sanitary District & Republic Services, tổ chức một ngày dọn dẹp cộng đồng (Community Cleanup day) để cư dân mang bỏ những đồ cồng kềnh (bulky item) miễn phí đúng cách. Sự kiện này chỉ dành cho cư dân Garden Grove và tổ chức tại Garden Grove Public Works, địa chỉ 13802 Newhope Street.
Trong bối cảnh thế giới hiện nay đang đối mặt với xung đột, chia rẽ, cực đoan, và chiến tranh, Học viện Tin Lành Tutzing ( Evangelische Tutzing Akademie) đã tổ chức một chương trình hội thảo nhằm tìm hiểu và thảo luận về cách các phong trào xã hội – từ nhân quyền, dân chủ, hòa bình đến sinh thái – đã góp phần thúc đẩy tiến bộ xã hội, đồng thời tìm hiểu điều kiện, động lực và giới hạn của chúng trong bối cảnh hiện tại.
Trưa Chủ Nhật 2 tháng 11, 2025 tại Viện Bảo tàng Di Sản Người Việt, 13962 Seaboard Cir, Garden Grove, CA 92704, Viện Nghiên Cứu Lịch Sử Văn Hóa Việt Nam đã tổ chức ra mắt hai tác phẩm :50 Năm Nhìn Lại của 17 tác giả và Đường Lối Cai Trị Của Phủ Toàn Quyền Đông Dương của tác giả Ngô Thị Quý Linh. Tham dự buổi ra mắt sách rất đông thân hào nhân sĩ, giáo chức và những người tha thiết với vận mệnh dân tộc đã đến tham dự, ngồi chật kín hội trường. Mở đầu buổi lễ với nghi thức chào cờ Việt Nam Cộng Hòa, Hoa Kỳ và phút mặc niệm để tưởng nhớ công ơn tổ tiên, anh hùng liệt nữ đã hy sinh vì Tổ Quốc
Hội thảo lưu ý cư dân rằng mặc dù chính quyền liên bang đang cắt giảm ngân sách, California vẫn có nhiều chương trình cấp tiểu bang hỗ trợ các cộng đồng cần sự giúp đỡ.
Theo các nhà nghiên cứu và cựu quan chức liên bang, việc chính quyền Trump xem xét lại chương trình hỗ trợ thực phẩm lớn nhất quốc gia sẽ khiến hàng triệu người mất trợ cấp, gây áp lực lên ngân sách tiểu bang và chuỗi cung ứng thực phẩm của quốc gia, đồng thời có nguy cơ cản trở mục tiêu của chương trình “Làm Cho Nước Mỹ Khỏe Mạnh Trở Lại” của chính quyền này.
Lâu lắm tại Quận Cam, thủ phủ tị nạn người Việt Nam hải ngoại có một tang lễ đặc biệt với mấy trăm người đến dự gồm giới cầm bút, truyền thông, văn thi sĩ, nhạc sĩ, hoạt động cộng đồng, để tưởng nhớ, tôn vinh và tiễn đưa nhà giáo- nhà văn Doãn Quốc Sỹ vừa qua đời ngày 14-10-2025 tại Quận Cam, California, hưởng đại thọ 103 tuổi...
Vào ngày 23/10/25, tại Mission Inn Hotel & Spa Riverside, đã diễn ra cuộc hội thảo “California Connects” (Kết Nối California), với sự tham gia của các tổ chức cộng đồng, tổ chức từ thiện, các nhà lãnh đạo địa phương và giới truyền thông báo chí. Đơn vị tài trợ sự kiện này là Văn phòng Hợp tác Cộng đồng và Truyền thông Chiến lược (OCPSC, được thành lập vào năm 2024), trực thuộc Văn phòng Dịch vụ và Gắn kết Cộng đồng (GO-Serve) của thống đốc California. Đây là một trong số tám sự kiện tương tự được lên lịch trên toàn tiểu bang trong tháng 10 và tháng 11 năm nay. Cuộc hội thảo đầu tiên là tại San Francisco vào ngày 8 tháng 10, tiếp theo là Los Angeles, Anaheim, Sacramento, Riverside, Oxnard và Fresno.
Tại tòa nhà Freedom Hall trong công viên Mile Square Park vào sáng Chủ Nhật ngày 26 tháng 10 năm 2025, Giám Sát Viên Địa Hạt 1 Quận Cam Bà Janet Nguyễn đã tổ chức Hội Chợ Y Tế Lần Thứ 13 để phục vụ cộng đồng, đây là việc làm mà bà đã liên tục tổ chức trong nhiều năm kể cả khi bà làm Thượng Nghị Sĩ Tiểu Bang. Trước giờ hội chợ y tế bắt đầu, hàng trăm cư dân đã đến sớm sắp hàng chờ đợi. Hội chợ Y Tế chính thức mở cửa vào lúc 9 giờ sáng, trong lời phát biểu lúc khai mạc hội chợ Y Tế Bà Janet Nguyễn cho biết: Hội Chợ Y Tế Kỳ nầy, Bà rất hân hạnh hợp tác với Phòng khám miễn phí Lestonnac, Hiệp hội Bác Sĩ người Mỹ gốc Việt tại Nam California và Memo để tổ chức Một chương trình Hội Chợ Y tế miễn phí. Bà cảm ơn tất cả các tổ chức thiện nguyện, các cơ quan xã hội, các tổ hợp y tế, các cơ quan truyền thông… có mặt tại hội chợ để hướng dẫn cư dân tìm hiểu về các dịch vụ y tế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.