Hôm nay,  

17 Người Việt Được Giảm Án Vụ Bố Ráp 16 Tiệm Quận Cam

16/12/201100:00:00(Xem: 5794)
17 Người Việt Được Giảm Án Vụ Bố Ráp 16 Tiệm Quận Cam; Cảnh sát ngày 29-3-2011 đã tịch thu 186 máy cờ bạc ở các tiệm cà phê VN

SANTA ANA (VB) -- Toàn bộ, chỉ trừ 2 ngườøi trong nhóm 19 người bị bắt hồi mùa xuân qua trong trận bố ráp các tiệm cà phê có máy chơi cờ bạc bất hợp pháp ở Garden Grove, đều nhận tội đối với truy tố về khinh tội, và như thế chỉ trả tiền phạt và hưởng án treo, miễn án tù nếu các nghi can không phạm gì nữa.
Trận bố ráp đã dẫn tới tịch thu 186 máy và 140,000 đôla tiền bạc tại 16 tiệm cà phê, làm Garden Grove phải ra luật cấm loại máy cờ bạc.
Cảnh sát Garden Grove đã điều tra từ tháng 12-2010 về các máy cờ bạc ở các tiệm cà phê. Cuộc điều tra kéo dài 3 tháng, dẫn tới trận bố ráp ngày 29-3-2011.
Cáo buộc được miễn đối với Anh Viet Quach, 34 tuổi, quản lý tiệm cà phê California Cafe tại Westminster, trong khi cô Hanh Hong Le, 36 tuổi, ngụ ở Santa Ana và là chủ tiệm Cafe Miss Cutie có một thương lượng với tòa để có thể được miễn tố trong buổi điều trần ngày 3-3-2012 sắp tới. Trường hợp cô Le thì phải nộp 1,300 đôla lợi tức và nộp cả các máy cờ bạc này để được miễn tố.
Với 14 máy chơi cờ bạc, tiệm Cafe Miss Cutie ở 13959 Harbor Blvd.. Garden Grove, bị cảnh sát tịch thu nhiều thứ nhì trong trận bố ráp.
Tiệm California Café, 10522 McFadden Ave., Garden Grove, có 15 máy bị tịch thu.
Các nghi can gồm có:

Holly Nguyen, 24, cư dân Garden Grove; Vickie Nguyen, 20, cư dân Westminster; Thanh Van Nguyen, 43, cư dân Santa Ana; Mandy Dung Nguyen, 26, cư dân Stanton; No Thi La, 54, cư dân Garden Grove; Hien Thanh Thi Nguyen, 41, cư dân Garden Grove; Mai Ngoc Nguyen, 22, cư dân Westminster; Huong Thanh Pham, 34, cư dân Westminster; Uyen Tran, 38, cư dân Orange; Kim Ahn Thi Lam, 53, cư dân Garden Grove; Tony Trong Do, 58, cư dân Yorba Linda; Phuong Thi Truc Nguyen, 38, cư dân Westminster; Hanh Hong Le, 36, cư dân Santa Ana; Thach Co Hoang, 28, cư dân Garden Grove; Nina Trinh Dang, 42, cư dân Westminster; Quy Huu Tran, 61, cư dân Santa Ana; Ngoc Ai Lu, 37, cư dân Garden Grove; Thuy Cung Do, 38, cư dân Garden Grove.
Bên cạnh 2 tiệm California Cafe và Cafe Miss Cutie, các tiệm khác bị bố ráp, đều ở Garden Grove, là:
Cafe Gossip, 12178 Brookhurst St.; Cafe Xinh Xinh, 10548 Westminster Ave.; Devang 3 Cafe, 10161 Westminster Ave.; Cafe Sao, 13576 Harbor Blvd., #B4; Missi Cafe, 13135 Brookhurst St.; GZ Cafe, 10130 Garden Grove Blvd., #127; Cafe Taonhan, 10691 Westminster Ave.; Miss Saigon Cafe, 10947 Westminster Ave.; Skyy Cafe, 14331 Euclid St., #107; Passions Cafe, 12321 Westminster Blvd.; Cafe Di Vang 2, 14221 Euclid St.; Cafe Eden Inc., 10900 Westminster Ave., #6; Starz Cafe, 14241 Euclid St., #108; Cafe Chichi, 14282 Brookhurst St., Ste. #4.
Bản tin trên do VB dịch theo OC Register và OC Weekly.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.