Hôm nay,  

Việt Nam Giữa Trung Quốc Và Hoa Kỳ

22/06/200500:00:00(Xem: 11831)
Nghịch lý kinh tế: nhà tiêu thụ Hoa Kỳ và nhà sản xuất Trung Quốc rất cần nhau trong khi hai nước lại đầy mâu thuẫn, từ kinh tế đến chính trị và an ninh. Trong hoàn cảnh ấy, Việt Nam ra sao"
Cuộc phỏng vấn với kinh tế gia Nguyễn Xuân Nghĩa, nhân cuộc hội kiến giữa Thủ tướng Phan Văn Khải và Tổng thống George W. Bush, sẽ do Việt Long thực hiện.
Hỏi: Thưa ông Nguyễn Xuân Nghĩa, hôm nay Thủ tướng Hà Nội Phan Văn Khải và Tổng thống Hoa Kỳ George W. Bush có cuộc hội kiến được coi là lịch sử, trong khi dư luận lại chú ý đến cái bóng trùm lên hậu cảnh của quan hệ Mỹ-Việt là Trung Quốc. Nhân dịp này, xin ông trình bày về quan hệ giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ để chúng ta nhận định rõ ràng hơn vị trí của Việt Nam.
-- Tôi xin đồng ý là ta sẽ trao đổi về quan hệ mà tôi xin gọi là Mỹ-Hoa (thay vì Mỹ-Trung - vì chỉ có người Trung Quốc mới nói xứ mình là trung tâm thiên hạ). Lý do vì là mối quan hệ này sẽ còn chi phối Việt Nam về dài với Trung Quốc là một láng giềng cực lớn, có mối tương quan đầy phức tạp với Hà Nội, trong khi Hoa Kỳ là một siêu cường trên nhiều mặt tại Đông Á và là nguồn lợi đáng kể cho Việt Nam về ngoại thương lẫn đầu tư, kỹ thuật và thậm chí an ninh.
Hỏi: Trước hết, chúng ta hãy nói về mối quan hệ kinh tế giữa Trung Quốc và Hoa Kỳ.
-- Thưa vâng, và nơi đây ta đang gặp một nghịch lý đáng chú ý, là hai cỗ máy kinh tế có ảnh hưởng toàn cầu lại như bị giàng vào nhau. Một bên, ở vế cung, là sức sản xuất hàng hố rất mạnh và rẻ của Trung Quốc. Bên này, ở vế cầu là sức mua của kinh tế Mỹ do tập quán tiêu xài rộng rãi của Hoa Kỳ với đà tiêu thụ tư nhân gia tăng bình quân gần 4% một năm, gấp đôi các xứ công nghiệp hay tân hưng khác. Vì sức tiêu thụ rất lớn ấy, từ cả chục năm nay kinh tế Mỹ là đầu máy tăng trưởng cho thế giới và đóng góp đến 60% vào đà tăng trưởng của kinh tế toàn cầu - trong đó có Đông Á và cả Trung Quốc. Thực ra, những gì trước đây Mỹ mua của Đông Á thì nay lại mua tại Trung Quốc vì vậy mà kinh tế Hoa lục đạt xuất siêu với Hoa Kỳ nhưng bị nhập siêu với các nước Đông Á còn lại và quan hệ đôi bên mới chi phối cả Đông Á.
Tuy nhiên, mặt trái của sự việc ấy là số tiết kiệm của Mỹ lại giảm, từ 6% tổng sản lượng GDP vào mươi năm trước nay chỉ còn chừng 1,5%, và Hoa Kỳ bị nhập siêu về thương mạị, bội chi ngân sách khiến tỷ lệ khiếm hụt cán cân vãng lai - là tổng số chi thu về mậu dịch, đầu tư và chuyển ngân tài chính - đã vượt 6,5% tổng sản lượng GDP. Vì vậy, mọi người đều chờ đợi sự điều chỉnh tự nhiên của thị trường theo quy luật cung cầu tại cả hai nước, như Mỹ phải giảm chi, Mỹ kim sụt giá. Tuy nhiên Mỹ kim quả là có sụt giá từ đầu năm 2002 đến đầu năm nay, nhưng, việc điều chỉnh có hậu quả toàn cầu lại không xảy ra tại Mỹ mà có thể sẽ xảy ra tại Hoa lục. Nói vắn tắt, Hoa Kỳ không bị chấn động mà Trung Quốc có khi lại bị khủng hoảng.
Hỏi: Xin ông giải thích cho câu chuyện ly kỳ này - vì sao Trung Quốc có khi bị khủng hoảng"
-- Câu chuyện ly kỳ ấy thực ra cũng khá phức tạp. Trước hết, hãy nói về Hoa Kỳ, chẳng vì ta ở tại Mỹ hay chủ quan “phục Mỹ” mà vì quy luật khách quan của kinh tế. Từ vài năm nay, thế giới đều đốn là việc điều chỉnh chi thu sẽ đánh sụt sức mua của thị trường Mỹ làm kinh tế thế giới bị thiệt hại. Một biểu hiện của việc điều chỉnh ấy là lãi suất sẽ tăng, trị giá tài sản như nhà cửa sẽ sụt làm dân Mỹ sẽ tằn tiện hơn. Trong 12 tháng qua ngân hàng trung ương Mỹ quả là đã nâng lãi suất ngắn hạn tám lần, mỗi lần 25 điểm, mà kết quả lại không xảy ra như dự đốn. Lãi suất ngắn hạn tăng mà lãi suất dài hạn kể cả lãi suất địa ốc không tăng theo, vật giá vẫn ổn định và giới tiêu thụ Mỹ tiếp tục lạc quan như nhiều báo cáo tuần qua đã cho thấy.
Hỏi: Nếu vậy thì việc điều chỉnh sẽ không xảy ra bên Hoa Kỳ mà bên phía Trung Quốc hay sao"
-- Từ phía Hoa lục, ta đã thấy chỉ dấu đình đọng sản xuất và mâu thuẫn về cơ chế và chính sách. Một phần do kinh tế nóng máy làm chính quyền phải hạ nhiệt trước hết để ngừa trái bóng đầu cơ địa ốc sẽ bể, phần khác là do áp lực bên ngoài đang chặn đà xuất khẩu của họ. Thế giới cứ bị mê hoặc bởi thành tích tăng trưởng 9% của kinh tế Hoa lục mà không thấy nhiều nhược điểm bên trong. Tuần qua, Bắc Kinh dự tính lập một quỹ 15 tỷ Mỹ kim để vực giá cổ phiếu vốn sụt liên tục từ 2001 đến nay. Nếu dân Hoa lục tin vào triển vọng kinh tế của họ thì làm gì có chuyện ấy" Khi chính quyền phải bơm tiền vào thị trường chứng khốn thì ta biết là có vấn đề, chưa nói tới hàng loạt những tai tiếng gần đây về tham ô trong hệ thống ngân hàng quốc doanh của họ. Điều đáng chú ý ở đây là lãnh đạo Bắc Kinh thấy rõ nguy cơ của mình trong khi dư luận bên ngoài vẫn còn hồ hởi lạc quan, y như những gì đã xảy ra trước khi Liên xô sụp đổ.
Hỏi: Trong kịch bản ấy thì hậu quả sẽ là gì đối với thế giới và Hoa Kỳ"

-- Đầu tư và xuất khẩu vốn chiếm đến 80% GDP Trung Quốc và tăng đến 30% tính cho toàn năm. Nếu phải hạ nhiệt thì kinh tế khó đạt tốc độ 9% vào năm tới và bị rủi ro động loạn sau đó vì nạn thất nghiệp, ngân hàng sụp đổ và dân chúng bất mãn vì tham nhũng trong đảng. Gặp giả thuyết có xác suất rất cao ấy, nhiều chuyện có thể xảy ra. Trước tiên, cả nền kinh tế Đông Á vốn lệ thuộc nhiều vào sức sản xuất và xuất nhập khẩu của Hoa lục sẽ bị suy trầm, tỷ lệ tăng trưởng có thể mất một phần ba vào năm tới, như từ 6% còn 4%. Thứ nữa, từ mấy năm qua, Hoa lục ồ ạt mua nguyên vật liệu để nuôi bộ máy sản xuất khiến giá thương phẩm thế giới tăng vọt; nếu kinh tế xứ này bị trũng, giá thương phẩm sẽ sụt, như ta đã thấy về dầu khí khi đà nhập khẩu của Hoa lục bắt đầu giảm từ đầu năm nay. Ngoài ra, vì chế độ chính trị mờ ám, suy sụp kinh tế dễ dẫn tới biến động chính trị và đảng viên cán bộ sẽ tẩu tán tài sản ra ngoài - qua Mỹ, để mua bất động sản chẳng hạn. Tại Mỹ, ngần ấy động lực sẽ đẩy lui áp lực lạm phát và đẩy lui cả mối lo giá nhà sẽ sụt tại miền Tây Hoa Kỳ. Hậu quả chung từ Hoa lục là lãi suất tại Mỹ không tăng mà giảm, phân lời trái phiếu sụt, giới tiêu thụ tiếp tục rộng rãi chi tiêu… Kết luận bất ngờ là thất quân bình Mỹ-Hoa không điều chỉnh đột ngột tại Hoa Kỳ mà sẽ gây khủng hoảng cho Hoa lục từ năm tới trở đi.
Hỏi: Vừa rồi là những mắc mứu kinh tế giữa đôi bên, bây giờ chúng ta nói về loại vấn đề khác… Vì sao kinh tế hai nước cần nhau đến như vậy mà gần đây mối quan hệ lại có vẻ căng thẳng"
-- Vâng, đây mới là điều làm dư luận thế giới lo ngại. Trong lãnh vực kinh tế, mâu thuẫn đã xảy ra khi Hoa Kỳ phàn nàn về các đề mục sau đây: thứ nhất, khởi sự từ tháng Chín năm kia và ngày càng gay gắt là chế độ hối đối Trung Quốc; thứ hai là việc hàng hố quá rẻ của Hoa lục đã tràn ngập thị trường Mỹ; thứ ba, kể từ đầu năm nay, là hạn ngạch hàng dệt may của Trung Quốc; và thứ tư là việc Bắc Kinh không chấp hành luật lệ bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ. Ngoài lãnh vực kinh tế, Hoa Kỳ lại còn đặt câu hỏi là dù chẳng bị xứ nào đe dọa, vì sao Bắc Kinh lại tăng chi quốc phòng và nhiều hơn số thông báo, lại ồ ạt mua võ khí và dàn quân ra nhiều nơi, và còn yêu cầu lãnh đạo Trung Quốc cho biết hư thực về vụ thảm sát Thiên an môn hồi tháng Sáu năm 1989. Trước đấy, Hoa Kỳ còn yêu cầu Liên hiệp Âu châu đừng bãi bỏ lệnh cấm vận võ khí với Bắc Kinh sau vụ Thiên an môn và tuần qua, vốn dĩ đang bị khủng hoảng, thượng đỉnh Liên Âu cuối cùng đã bỏ đề mục ấy ra khỏi nghị trình của họ. Phía Bắc Kinh thì cho rằng Mỹ gây áp lực đa diện sau khi tăng cường liên kết về quốc phòng với Nhật Bản và Úc Đại Lợi và có ý đồ vừa bênh vực Đài Loan vừa tiến sâu vào Trung Á. Nói vắn tắt, hai bạn hàng gần gũi nhất đang có những mâu thuẫn gay gắt nhất với nhau trong các lãnh vực ngoại giao, chính trị và an ninh.
Hỏi: Thế dư luận thế giới nhận định ra sao về mâu thuẫn này"
-- Một số doanh gia và kinh tế gia Mỹ thì thiên về giả thuyết lạc quan là vì lợi ích kinh tế, hai bên cuối cùng sẽ hòa giải với nhau. Nhiều học giả thì cho rằng sau những hục hặc nhất thời vì áp lực bảo hộ mậu dịch tại Mỹ và xu hướng thủ cựu tại Bắc Kinh, đôi bên vẫn cố sống chung trong trạng thái mâu thuẫn thường trực. Một số sử gia hay nghiên cứu về hiện tình Trung Quốc thì cho rằng hai nước sẽ tranh đua với nhau về an ninh chiến lược và sẽ là đối thủ về dài. Nói chung, đấy là ba giả thuyết phổ thông trong làn sóng lý luận đang bùng lên trong thời gian gần đây.
Hỏi: Bản thân ông thì nghĩ sao về tình hình này"
-- Tôi cho rằng Hoa Kỳ muốn Trung Quốc cải cách về kinh tế cho thông thống minh bạch và về chính trị cho dân chủ tự do hơn thì mới đảm nhiệm được vai trò ổn định của một cường quốc. Ngược lại, Bắc Kinh sẽ tiếp tục chiều hướng “trong bá ngoài vương”, nói chuyện áo cơm và hoà bình mà không hề từ bỏ chủ trương bá quyền bên ngoài và độc tài bên trong. Đây là đề mục khó nói ngắn gọn mà có lẽ phải cần một cuốn sách! Vì vậy, tôi e là mâu thuẫn đôi bên sẽ tăng chứ không giảm. Sau khi tạm giải quyết xong mối lo khủng bố và ổn định Iraq, từ nay Mỹ sẽ chú trọng nhiều hơn đến Đông Á. Rồi chủ trương phát huy dân chủ của chính quyền Bush sẽ khiến quan hệ đôi bên khó hòa dịu, cho tới khi khủng hoảng bùng nổ và người dân Trung Quốc phải chọn con đường khác, với một hệ thống chính trị khác. Xét vào chi tiết thì những đòi hỏi về mậu dịch của Mỹ thực ra có lợi ích kinh tế rất thấp cho Mỹ, những đòi hỏi an ninh mới là sinh tử.
Hỏi: Bây giờ ta mới trở lại chuyện Việt Nam: trong cảnh căng thẳng như vậy, Việt Nam sẽ ra sao và nên làm gì"
-- Câu trả lời không đơn giản là lãnh đạo Hà Nội nên ngả theo Trung Quốc hay Hoa Kỳ! Câu trả lời là người Việt nên làm gì thì có lợi nhất cho mình" Tôi trộm nghĩ rằng trước hết là nên đẩy mạnh giải tỏa kinh tế để phát huy sức mạnh của mình nhiên hậu mới có sức tự vệ về quốc phòng, như Nam Hàn hay Đài Loan đã cho thấy. Nhưng tự do kinh tế là tất yếu mà không tất đủ để xây dựng dân chủ, làm cho dân giàu nước mạnh. Việt Nam phải cải cách cả chính trị và nên chủ động thực hiện càng sớm càng hay - khi chưa gặp sức ép nay mai của khủng hoảng trong khu vực và sẽ lọt vào trò vương bá của Trung Quốc. Khi mình là đối tác kinh tế của nhiều cường quốc và khi xã hội bên trong thuần nhất một lòng thì mình dễ bảo vệ được nền độc lập. Trước mắt thì tôi cho rằng Mỹ chả cần Việt Nam là “đối tác chiến lược” hay tiền đồn chống Trung Quốc mà chỉ cần Việt Nam đủ vững để khỏi là mũi xung kích của Bắc Kinh, như đã từng làm ngày xưa, hoặc sẽ bị vỡ đôi vì những bất ổn nội bộ khi kinh tế đã mở ra mà chính trị vẫn lạc hậu xoay vào.

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.