Hôm nay,  

Ukraine sẽ có hòa bình?

04/05/202322:20:00(Xem: 3901)
Thời sự

Ukraine_pic
Sau cú điện thoại của Tổng thống Zelensky nói chuyện với Xi hơn một giờ, Âu châu liền lên tiếng chào mừng. Ông Josep Borrell, Trưởng  Ngoại vụ của Âu châu, tối hôm 26/04/23, đã tỏ lời hoan nghinh cuộc điện đàm đầu tiên giữa Tổng thống Ukraine và Chủ tịch nước Tàu kể từ lúc xảy ra cuộc chiến vừa mong ước đây sẽ mở đầu một giai đoạn quan trọng cho một nền « hòa bình thật sự, chánh đáng », để bảo đảm sự vẹn toàn lãnh thổ và biên giới của nước Ukraine độc lập.
     Xi đã trấn an Zelensky rằng Tàu luôn luôn đứng về phe « yêu chuộng hòa bình » và kêu gọi sự đàm phán. Một phái đoàn Tàu sẽ tới Kiev để tìm một giải pháp chánh trị cho cuộc chiến khốc liệt kéo dài hơn một năm qua. Về phía  Ukraine, trong  dịp này, Tổng thống Zelensky cũng đề cử một vị Đại sứ ở Bắc kinh.
     Trước giờ, TT Zelensky vẫn mong  muốn có dịp nói chuyện với Xi, người mà chưa bao giờ chịu công khai lên án Putin xâm chiếm Ukraine. Việc Xi, vẫn liên kết chặt chẽ với  Putin vì chiến lược thiết lập một trật tự thế giới mới, xóa bỏ dân chủ tự do, bỗng chấp nhận điện đàm hơn một giờ với Zelensky, sẽ báo hiệu một giải pháp tốt đẹp cho Ukraine chăng? Theo giới quan sát Âu châu, việc Tàu có gởi một phái đoàn qua Ukraine cũng chỉ nhằm thảo luận tiếp việc đàm phán về một giải pháp với Ukraine có thể « chấp nhận » được, hơn là thật sự quyết tâm tìm một giải pháp hòa bình đúng đắn cho cuộc chiến. Bởi Tàu vẫn không phải là kẻ thật sự có lòng điều đình nghiêm chỉnh và cũng chưa nghĩ tới vai trò này. Trưởng phái đoàn không ai khác hơn là Li Hui, cựu Đại sứ ở Moscou từ 2008-2019, người am hiểu vấn đề nên sẽ tìm những lời lẽ để đừng làm khó chịu cho Putin vì khi nghe tin Zelensky điện thoại Xi, Putin liền lên tiếng cảnh cáo Ukraine phá hỏng những sáng kiến hòa bình vì vẫn từ chối nói chuyện với Putin.
     Phái đoàn Li Hui khi tới Kiev chắc chắn sẽ giở lại hồ sơ 12 điểm của Xi về đề nghị tìm giải pháp chấm dứt cuộc chiến  Ukraine. Sẽ không có sáng kiến gì mới và cụ thể hơn.
Mối quan hệ giữa Xi và  Putin là một thứ hôn nhân vì quyền lợi hơn là tình yêu. Mục tiêu, người cộng sản vẫn chết sống vì mục tiêu, không vì thứ gì khác hơn. Mà mục tiêu liên kết Xi và Putin để ăn ở đời với nhau là chánh trị, ý hệ và địa chánh. Một thứ mục tiêu chiến lược dài hạn. Ai nghĩ chiến tranh Ukraine khi có giải pháp sẽ làm thay đổi tình bạn của họ là sai lầm. Xi từ nhiều năm nay vẫn giữ liên kết ngày thêm khắng khít với Putin. Hơn nữa, Xi đang tìm thêm liên kết nhiều nước để loại Mỹ và Âu châu ra khỏi ảnh hưởng thế giới về những giá trị chuẩn mực dân chủ tự do.
 
Mục tiêu dài hạn của Xi
 
Putin bị Tòa án Hình sự Quốc tế kết án nhưng Xi vẫn thăm viếng để cho mọi người thấy là mối quan hệ của họ không có gì ngăn cản được. Xi vẫn biết bị Âu châu phê phán nhưng Xi phải theo đuổi mục tiêu dài hạn. Trao đổi giữa Nga và Tàu trong năm 2022 đã lên tới 30%. Đồng thời 2 nước còn cùng nhau tập trận ở biển Hoa Nam, ở ngoài khơi Nam Phi, với cả Nam  Phi, ngoài khơi vịnh Oman với  Iran.Về ngoại giao, Tàu làm mọi cách tránh cho Nga trở thành một nước bần cùng nên tăng cường trao đổi song phương từ khi cuộc chiến Ukraine bắt đầu. Tháng 4/2022, Tàu cố gắng can thiệp để Nga không bị ONU treo cẳng trong Hội đồng Nhân quyền nhưng không thành công.
     Thật ra liên kết Xi và Putin tuy mang tính chiến lược nhưng vội vàng. Tạm thời Xi quên những xung đột trong lịch sử gần đây giữa hai nước như Nga gây nhiều thiệt hại lớn cho Tàu khi Tàu bị các nước Tây phương xâm chiếm. Năm 1969,  hai nước không tránh được xung  đột biên giới mà phần thiệt về phía Tàu. Liên hệ Nga với Tàu thật sự chỉ là thứ lệ thuộc.
Nhưng theo sử gia chuyên về Tàu, ở Trung tâm Á châu của  IFRI, bà Alice Ekman, thì mối liên hệ này khá chặt chẽ.  Tàu không quên Nga vẫn là một thành viên của Hội đồng An ninh Thường trực LHQ, một cường quốc nguyên tử tuy trong cuộc chiến Ukraine có yếu kém, một cường quốc ngoại giao, về không gian và uy tín thế giới. Hiện nay về kinh tế, Nga có phụ thuộc Tàu nhưng không vì thế mà làm suy yếu tình bạn không biên giới của hai nước bởi mục tiêu của họ là chiến lược.
 
Để thực hiện giấc mơ Tàu
 
Khi gặp Xi trong chuyến viếng thăm vừa rồi,  Putin liền chúc mừng Xi đắc cử nhiệm kỳ III. Xi quả quyết Putin sẽ đắc cử Tổng thống năm tới 2024. Hai tên độc tài có chung tham vọng ngự trị muôn năm. Cả hai đều nhắc lại và lên án những cuộc « cách mạng màu » và cho đó là do Tây phương gây ra. Họ cùng nhau cực lực chống lại thay đổi chế độ bằng bầu cử tự do. Xi và Putin cùng củng cố sự ủng hộ nhau về chánh trị để chống lại sự hăm dọa của Tây phương. Về địa chánh, họ lên án Hiệp ước quân sự Aukus (Hoa Kỳ, Úc và Anh) và  NATO vì ngày càng có mặt nhiều ở Á châu. Cùng có kẻ thù chung, cùng quyết tâm thiết lập một trật tự thế giới mới, đó là động cơ làm cho 2 nước sáp lại với nhau.
     Hai nước Tàu và Nga còn tăng cường mối quan hệ vì những dự án chiến lược như « Con đường tơ lụa » của Tàu và dự án Nga về thống nhất hợp tác kinh tế Âu-Á, tức tăng cường hợp tác ở Trung Á.
     Mặt khác, Tàu vẫn còn coi Ukraine là một đối tác quan trọng, nhất là về nông phẩm. Nên Tàu thật sự không hoan nghênh lắm việc Putin xâm chiếm Ukraine nhưng phải giữ quan hệ chiến lược với  Putin mà không lên án Nga xâm lược. Xi vẫn phải tiếp tục ủng hô Putin hơn là chống Putin.
     Xi luôn luôn liên kết chẳng riêng với Putin mà cả với  Iran, Saudi Arabia, bảo vệ an ninh cho Bắc Hàn và lớn tiếng chống đối chế độ dân chủ tự do Tây phương. Vậy phải chăng các nước độc tài đang họp nhau lại chống Tây phương dưới sự lãnh đạo của Tàu?
     Sự chống đối không chỉ ở tầng kinh tế hay ngoại giao, mà đó là thứ chống đối về giá trị quy chiếu, về hệ thống  chánh trị. Ý niệm căn bản này trở thành tư tưởng chỉ đạo cho đảng cộng sản Tàu. Nên trong ngoại giao từ 2019, người ta thấy những tên đại diện Tàu ở Tây phương có xu hướng làm thứ « ngoại giao chó sói ». Cách nay vài hôm, tên Lu Shaye, Đại sứ Tàu ở Paris, trên TV, dám nói Ukraine chưa bao giờ là một quốc gia độc lập và Crimée là của Nga. Nhà báo Pháp hỏi tại sao Mao Trạch-đông đã giết hàng trăm triệu dân Tàu mà ngày nay nhà cầm quyền Tàu vẫn tôn thờ? Hắn không trả lời được. Tuyên bố về Ukraine liền bị cộng đồng Âu châu kịch liệt phản đối đến nỗi Bắc Kinh đã phải lên tiếng đính chánh để xoa dịu dư luận.
     Tuần trước khối G7 họp thượng đỉnh đưa ra quyết định cực lực chống Tàu. Phải chăng những phản ứng mạnh của Âu châu thống nhất đã làm cho Xi bớt hung hăng mà nhận nói chuyện với Tổng thống Zelensky hôm 26/04/23 về một giải pháp hòa bình cho Ukraine? Nhưng Xi không thể buông Putin ra thì không thể có một giải pháp hòa bình đúng đắn cho Ukraine.
     Một giải pháp hòa bình thật sự cho Ukraine, đúng theo nguyện vọng của người dân Ukraine phải do chính người Ukraine đem lại bằng chiến thắng quân xâm lược Nga.

 

-- Nguyễn thị Cỏ May

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Chủ quyền tại Biển Đông là một vấn đề tranh chấp lâu đời và phức tạp nhất giữa Việt Nam và Trung Quốc. Đây sẽ còn là một thách thức trọng yếu trong chính sách đối ngoại của Việt Nam trong nhiều thập niên tới. Hiện nay, dù tình hình Biển Đông vẫn âm ỉ căng thẳng nhưng chưa bùng phát thành xung đột nghiêm trọng, song tình trạng cạnh tranh chiến lược giữa Hoa Kỳ và Trung Quốc trong khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương đang ngày càng gia tăng...
Ngay chính cái tên “Tôi, Không Là Của Ai” đã là một tiếng kêu vừa thẳng thắn, vừa đau đớn. Tôi không là của ai trong cuộc đời này. Tôi không là con của cha tôi. Nhà văn, ký giả Amy Wallace từng lên tiếng, Virginia cũng từng bị chính cha mình ức hiếp khi cô 7 tuổi. Cô khước từ cái quyền sở hữu của những kẻ đã lạm dụng mình. Cô bị khước từ quyền được sống và được làm người, dù đó là những ngày hạnh phúc muộn màng của hơn 20 năm sau ngày cô thoát khỏi Jeffrey Epstein và Ghislaine Maxwell. Khi Virginia viết cuốn tự truyện này là lúc cô đã được hưởng 22 năm tự do. Tự do khỏi Epstein, Maxwell, đường dây mua bán tình dục trẻ em mà cô là một trong những nô lệ tình dục của Epstein. Hai mươi hai năm đó, cô tự thú, “không dễ dàng chút nào.” Không bao giờ có vết thương nào không để lại vết sẹo. Không bao giờ có sự hồi phục nào không để lại trầm tích.
Trump tắt CNN lúc ba giờ sáng. Không phải vì tức giận, mà vì ông vừa nảy ra ý tưởng điên rồ nhất đời mình. “Alexa, triệu tập Washington.” Câu lệnh vang lên trong bóng tối Phòng Bầu Dục như tiếng thần chú của một pháp sư già gọi linh hồn của quá khứ về để chứng minh rằng mình vẫn còn đúng. Thanksgiving năm nay, ông sẽ không ăn gà tây thật. Ông sẽ ăn ký ức. Phòng Bầu Dục rực ánh xanh lam – thứ ánh sáng lạnh của công nghệ và tự mãn. Trên bàn, con gà tây hologram vàng óng, chín hoàn hảo, không mùi, không khói, không có thịt thật. Một con gà tây ảo cho thời đại ai cũng sợ máu thật. Mọi thứ được lập trình để hoàn hảo: bàn tiệc dài, ly rượu đầy, bốn vị lập quốc hiện ra – George Washington, Benjamin Franklin, Thomas Jefferson, James Madison – được tái tạo bằng toàn bộ diễn văn, thư từ, và những câu họ chưa bao giờ nói. Bốn AI hoàn hảo.
Hội nghị khí hậu Liên Hiệp Quốc lần thứ ba mươi COP30 ở Belém, diễn ra trong bầu khí quyển nặng trĩu: trái đất nóng dần, còn các cường quốc vẫn cãi nhau về “mục tiêu” và “cam kết”. Biểu mức phát thải, phần trăm, hạn kỳ — tất cả lặp lại như những mùa họp cũ. Nhưng đằng sau lớp từ ngữ ấy, trật tự năng lượng của thế giới đã chuyển hướng. Cái trục quyền lực của thời đại đã dời khỏi phương Tây. Từ Tô Châu đến Quảng Đông, những nhà máy nối dài đã âm thầm định giá tương lai của mặt trời và gió. Trung Quốc không nói nhiều. Họ làm. Đến cuối năm 2024, Bắc Kinh vượt sớm mục tiêu 2030, đạt hơn một ngàn bốn trăm gigawatt gió và mặt trời — gấp bốn lần toàn Liên hiệp Âu châu. Tám phần mười chuỗi cung ứng quang điện nằm trong lãnh thổ của họ. Pin và xa điện xuất khẩu hàng chục tỉ Mỹ kim, kéo giá năng lượng sạch xuống một mức không còn cần trợ cấp.
Việc đình trệ gọi thầu dầu hỏa hai năm từ 1971 phải chờ qua 1973 rút cục đã giết chết chương trình tìm dầu của Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) và theo đó đã đốt cháy một cơ may lớn lao có nhiều triển vọng cứu vãn, duy trì và phát triển miền Nam. VNCH đã tìm được dầu hỏa ở Mỏ Bạch Hổ trong tháng Hai năm 1975. Thật nhiều dầu mà lại thật quá trễ.
“Tôi từ chức để có thể lên tiếng, ủng hộ các vụ kiện tụng và hợp tác với các cá nhân và tổ chức khác tận tâm bảo vệ pháp quyền và nền dân chủ Mỹ. Tôi cũng dự định sẽ bảo vệ những thẩm phán không thể công khai lên tiếng bảo vệ chính mình. Tôi không thể chắc chắn rằng mình sẽ tạo ra sự khác biệt. Tuy nhiên, tôi nhớ lại những gì Thượng nghị sĩ Robert F. Kennedy đã nói vào năm 1966 về việc chấm dứt chế độ phân biệt chủng tộc ở Nam Phi: “Mỗi khi một người đứng lên vì một lý tưởng, hoặc hành động để cải thiện cuộc sống của người khác, hoặc chống lại sự bất công, người đó sẽ tạo ra một đợt sóng hy vọng nhỏ bé.” Khi những đợt sóng nhỏ bé này hội tụ đủ, lúc đó có thể trở thành một cơn sóng thần.
Khi lịch sử bị xem nhẹ, nó không ngủ yên mà trở lại, nghiêm khắc hơn. Và mỗi khi nước Mỹ bước vào thời kỳ chia rẽ sâu sắc, tiếng vọng ấy lại dội về – nhắc rằng ta từng đi qua những năm tháng hỗn loạn, và vẫn tìm được lối ra. Robert A. Strong, học giả tại Đại học Virginia, cho rằng để hiểu nước Mỹ hiện nay, ta nên nhìn lại giai đoạn giữa hai đời tổng thống Ulysses S. Grant và William McKinley – từ năm 1876 đến 1896. Hai mươi năm ấy là một bài học sống động về cách một nền dân chủ có thể trượt dài trong chia rẽ, rồi chậm chạp tự điều chỉnh để tồn tại.
Khu vực Ấn Độ Dương-Thái Bình Dương (Indo-Pacific) đang nổi lên như trung tâm chiến lược của thế kỷ XXI, nơi giao thoa lợi ích của các cường quốc hàng đầu thế giới. Với 60% dân số toàn cầu, hơn một nửa GDP thế giới, và các tuyến hàng hải trọng yếu nhất hành tinh, khu vực này giữ vai trò quyết định trong ổn định an ninh, thương mại và năng lượng quốc tế...
Washington vừa bật sáng lại sau bốn mươi ngày tê liệt. Nhưng cái cảm giác “ổn rồi” chỉ là ảo giác. Đằng sau cái khoảnh khắc “chính phủ mở cửa trở lại” là câu chuyện nhiều tính toán, mà trung tâm của cuộc mặc cả chính là Obamacare – chương trình từng giúp hàng chục triệu người có bảo hiểm y tế – nay trở thành bệnh nhân bị đặt lên bàn mổ của chính quyền Trump, với con dao ngân sách trong tay Quốc hội.
Đã là người Việt Nam, nếu không trải qua, thì ít nhất cũng đã từng nghe hai chữ “nạn đói.” Cùng với lịch sử chiến tranh triền miên của dân tộc, hai chữ “nạn đói” như cơn ác mộng trong ký ức những người đã sống qua hai chế độ. Sử sách vẫn còn lưu truyền “Nạn đói năm Ất Dậu” với hình ảnh đau thương và những câu chuyện sống động. Có nhiều người cho rằng cũng vì những thăng trầm chính trị, kinh tế, mà người Việt tỵ nạn là một trong những dân tộc chịu thương chịu khó nhất để sinh tồn và vươn lên. Thế giới nhìn chung cho đến nay cũng chẳng phải là vẹn toàn. Dù các quốc gia bước sang thế kỷ 21 đã sản xuất đủ lương thực để nuôi sống tất cả mọi người, nạn đói vẫn tồn tại, bởi nhiều nguyên nhân. Có thể kể như chiến tranh, biến đổi khí hậu, thiên tai, bất bình đẳng, bất ổn kinh tế, và hệ thống lãnh đạo yếu kém.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.