Hôm nay,  

VIỆT NAM ƠI, VƯỢT BIÊN ĐẾN BAO GIỜ?!

14/11/201911:48:00(Xem: 5857)

            Vụ 39 người Việt chết trong xe container trên đường vượt biên đến Vương Quốc Anh đã đánh động lương tâm loài người, nhất là người Việt Nam cả trong lẫn ngoài nước.  Ngoài sự xót xa cho số phận của các nạn nhân, người ta còn thắc mắc: Tại sao đã sau hơn bốn thập niên “giải phóng” và “thống nhất” đất nước, người Việt Nam vẫn muốn từ bỏ quê hương mình, tiếp tục vượt biên tìm sự sống tại những xứ sở khác?

            Sau khi miền Nam thất thủ, với chính sách tàn độc và khắc nghiệt của cộng sản, người miền Nam bất chấp nguy hiểm, kẻ trước người sau, bằng đủ mọi phương tiện, lũ lượt bỏ nước ra đi tìm tự do.  Điều đó mọi người đã biết.  Nhưng sau hơn 44 năm đất nước thanh bình, nhờ “đổi mới”, kinh tế Việt Nam đã phát triển, cuộc sống người dân tương đối dễ dàng hơn nhiều về mọi mặt, tại sao người Việt vẫn muốn ra đi?  Điều đáng chú ý là đa phần những người liều mạng ra đi hiện nay người miền Bắc (tính từ vĩ tuyến 17), nhất là con cháu “bác” tại đất Nghệ An/Thanh Hoá, nơi được coi là “cái nôi của cách mạng”.  Họ vượt biên đi bằng cách nào?  Du lịch sang Đài Loan, trốn.  Theo chân chủ tịch quộc hội ra nước ngoài, trốn.  Xuất khẩu lao động, trốn.  Đi thăm gia đình con cái, trốn.  Du học, trốn… Và hiện nay, họ đã móc nối với tổ chức buôn người quốc tế để được đưa ra nước ngoài kiếm ăn.  Vụ 39 người chết vừa qua tại Anh đã tố cáo thảm trạng nầy.  Ngoại trừ 39 người xấu số chết tức tưởi, không ai biết chính xác có bao nhiêu người Việt Nam đã theo đường giây đó trốn khỏi Việt Nam để đến được Anh Quốc và các nước khác mưu sinh.  Không cần dài dòng, ai cũng biết có sự khác biệt rõ ràng giữa phong trào vượt biên sau năm 1975 của người miền Nam và tình trạng vượt biên hiện nay của đồng bào miền Bắc.  Một bên (miền Nam) vượt thoát vì áp bức chính trị, bên kia (miền Bắc) ra đi vì sức ép kinh tế.  Tuy có nguyên nhân khác nhau nhưng cả hai đều có chung một đối tượng để xa lánh: Chế độ cộng sản Việt Nam (csVN)!

            Trong suốt chiều dài lịch sử dân tộc, chưa hề có tình trạng người Việt Nam bỏ nước ra đi đông đảo và liên tục như hiện nay dưới chế độ csVN.  Mọi giới, nếu có điều kiện, đều muốn đi.  Nam đi, Bắc cũng đi.  Thành thị đi, nông thôn cũng đi.  Nghèo đi, giàu cũng đi.  Dân đi đã đành, cán bộ đảng viên cũng vất thẻ đảng để đi.  Đang nắm chức giữ quyền cũng lo chuyển tiền ra nước ngoài cùng vợ con để chuẩn bị “hạ cánh an toàn”, nghĩa là chuẩn bị đi!… “Cột đèn mà đi được chúng cũng đi”!  Lạ thiệt.  Tôi có vài người bà con thuộc giới có máu mặt ở Việt Nam, có công ăn việc làm đàng hoàng, sở hữu nhà lầu xe hơi đầy đủ, thế mà họ cũng đang chờ giấy tờ bảo lãnh để đi.  Trong số nầy, có người thuộc “gia đình cách mạng” nòi, đảng viên đảng csVN, thế mà họ đành trả thẻ đảng vì sợ khi phỏng vấn Mỹ không cho đảng viên cộng sản nhập cư!  Nếu tất cả mọi trường hợp xuất cảnh công khai, hợp pháp cũng là những hình thức “vượt biên” thì con số người Việt bỏ nước ra đi vô số kể.

            Hiện nay, tuy chưa thể có thống kê chính xác, ai cũng biết có rất nhiều người từ Việt Nam, đặc biệt là người Bắc, qua Mỹ sinh sống khắp nơi.  Đặc biệt tại nhiều nơi trên đất Mỹ (như Hungtington Beach, Irvine… ở CA; Bellaire, Houston… ở TX) người Việt trong nước đã đem tiền ra mua nhà sinh sống với nhau từng khu vực, cách biệt hẳn với những nơi người Việt tỵ nạn định cư.  Họ là những thành phần giàu có ở Việt Nam.  Nếu không giàu, làm sao họ có thể bỏ ra hằng triệu đô la “tiền tươi” để tậu nhà, mua các cơ sở thương mại?  Họ là ai, qua Mỹ theo “diện” nào, chuyện đó chỉ có họ và chính quyền Mỹ biết.  Điều rõ ràng ai cũng thấy họ là những kẻ có thế lực, những VIP trong xã hội Việt Nam thời cộng sản.  Nắm trong tay hằng triệu đô la, nếu ở Việt Nam thì sướng biết mấy, muốn gì mà không được, tại sao họ phải ra đi!  Nhưng, đó là ý nghĩ thường tình, tại những nơi thường tình, đối với những con người thường tình.  Việt Nam là xứ sở đặc biệt của những “sự không thường tình”, nên nói đến Việt Nam phải nói chuyện bất thường, nói đến nghịch lý.  Nghịch lý đó là người Việt Nam, một số cố làm giàu để rồi tìm cách ra đi, trong khi số khác cố ra đi để làm giàu.  Các “cộng đồng Việt cộng” tại Mỹ và số đồng hương bán mạng để ra đi như trường hợp 39 người nói trên là hai thí dụ điển hình.  Các lý tuyết gia, tư tưởng gia của csVN đâu, xin giải thích giùm sự nghịch lý nầy.  Chủ nghĩa cộng sản là ưu việt, là thiêng đường tại sao người ta cứ bỏ trốn?  Theo nhận xét/thống kẻ của ai đó, Việt Nam là một trong những “quốc gia hạnh phúc và đáng sống nhất hành tinh”.  Tại sao người Việt Nam không chấp nhận cái niềm hạnh phúc và sự đáng sống ấy mà cứ lần lượt vượt biên sang xứ khác?

            Không những ở Việt Nam mà tại bất cứ xứ nào bị cộng sản cai trị đều có tình trạng dân chúng trốn thoát qua các nước tự do.  Chưa hề có trường hợp ngược lại, người dân các nước tự do dân chủ tìm đến các nước cộng sản.  Đó là một thực tế khó chối cãi.  Tại sao thế.  Không biết những người lãnh đạo đảng csVN suy nghĩ như thế nào về vấn đề nầy?  Dân các nước cộng sản đều hư đốn cả hay chính chủ nghĩa cộng sản sắt máu, phi dân tộc, không phù hợp với lương tri và bản năng của nhân loại? 

            Năm 1911, “bác” xuống tàu tại Bến Nhà Rồng (Sài Gòn) qua Pháp để “tìm đường cứu nước”.   Trong 13 năm bôn ba hải ngoại, “bác” đã từng tới New York Mỹ, làm bánh tại tiệm Omni Parker House ở Boston (MA).  “Bác” nhận thấy rằng di dân châu Á ở đây có đời sống khá hơn, tự do hơn là sống dưới chế độ thực dân Pháp ở quê nhà (Theo Google/Biography of Ho Chi Minh, President of North Vietnam, by Kallie Szczepanski).  “Bác” nhận xét chính xác.  Thế mà, khi trở về nước, “bác” lại dựng lên một chế độ chính trị tàn bạo và hà khắc gấp bội lần chế độ thực dân Pháp!  Thảm họa cộng sản xuất hiện và giày xéo đất nước và dân tộc Việt Nam từ đó.  Sự gian dối và lật lọng bắt đầu lên ngôi tại Việt Nam cũng từ đó cho đến bây giờ. 

            Chế độ cộng sản đã có mặt hơn 87 năm trên đất Bắc và hơn 44 năm trên cả nước.  Phải khách quan nhận xét rằng, Việt Nam ngày nay đã có thay đổi.  Nhìn vào mức sống của người dân, nhìn vào các công trình kiến trúc xây dựng như nhà cửa, cầu đường, những ngân hàng to lớn, các trung tâm mua sắm đồ sộ…không ai có thể phủ nhận điều đó.  Có được như vậy có phải nhờ chủ thuyết cộng sản không?  Chắc chắn không phải.  Ý nghĩa của hai từ “cộng sản” không còn đất đứng tại Việt Nam nữa.  Tập đoàn lãnh đạo mệnh danh là đảng csVN cũng chỉ là mớ chữ nghĩa đánh lận con đen.  Đảng viên cộng sản thay nhau cầm quyền, thay nhau tham nhũng vơ vét, đua nhau làm giàu… Cán bộ chức quyền của csVN là những người giàu có nhất trong xã hội.  Và như thế, họ đã “thoát ly”, tự đào mồ chôn chủ nghĩa cộng sản mà chính họ là những người chủ xướng và tung hô.  Ngày đêm họ cứ ra rả ca tụng chủ nghĩa cộng sản, buộc người Việt Nam đi theo con đường “cộng sản” mà họ đã vạch ra.  Họ đang cai tri dân tộc Việt Nam bằng sự dối trá như thế.  Đó là là sự dối trá chính trị vĩ đại nhất trong lịch sử đất nước.  Và đó là đầu mối của những thảm hoạ mà dân tộc Việt Nam phải hứng chịu.

            Không còn chính sách “ngăn sông cấm chợ” nên người dân thì hối hả sống, hối hả làm ăn, hối hả làm giàu, hối hả hưởng thụ mọi thú ăn chơi, nếu có khả năng.  “Thuyền đua, lái cũng đua”, thấy cán bộ quan chức nhà nước có tiền rừng bạc biển, có cuộc sống giàu sang sung sướng, người dân cũng phải làm bất cứ việc gì có thể kiếm tiền để may ra theo kịp cuộc sống, bất chấp đạo đức lương tâm.  Đó là nguyên nhân cho tình trạng tranh sống khốc liệt tại Việt Nam.  Đó là nguyên nhân của các tệ nạn xã hội như trộm cắp, cướp của giết người, đĩ điếm, bia ôm, cà phê tươi mát… tràn lan trong xã hội.  Đó cũng là lý do giải thích tại sao có tình trạng người Việt Nam hại chính người Việt Nam bằng thực phẩm độc hại, bằng những mánh lới lừa gạt xảo trá chưa từng có trước đây. 

            Việt Nam là một giòng sông cực kỳ ô nhiểm.  Thượng nguồn đục, hạ nguồn trong làm sao được?!

            Xã hội Việt Nam hiện nay bề ngoài có hình thức và sinh hoạt giống một xứ tư bản mới phát triển trong khu vực như Đài Loan, Hàn Quốc, Thái Lan, Singapore… nhất là tại các thành phố.  Nhưng khác với những xứ nầy, Việt Nam không có tự do dân chủ, không có đạo đức/kỷ cương xã hội, không có văn minh chính trị, không có luật pháp minh bạch…  Tất cả từ thượng tầng kiến trúc đến hạ tầng cơ sở đều dựa trên bạo lực và sự lọc lừa gian dối.  Do đó, ngoài những người lương thiện sống im lặng để giữ phẩm cách, xã hội Việt Nam hiện nay chỉ là một xã hội của những kẻ luồn lách tranh phần, của bạo lực (bạo lực chính trị cũng như bạo lực đường phố, học đường…) và của đồng tiền. 

            Người ta có thể làm giàu, hưởng thú vật chất trong xã hội đó, không ai muốn gắn kết đời mình, nhất là đời con đời cháu mình trong xã hội vẩn đục và vô đạo như thế.

            Việt Nam ơi, VƯỢT BIÊN ĐẾN BAO GIỜ?

            Khó biết được, nếu tình hình tồi tệ nêu trên không được cải thiện.

 

                                                                   Trung tuần tháng 11, năm 2019

 

                                                                                    ĐỊNH NGUYÊN

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Hôm Thứ Sáu 26/9, Tổng Biên Tập JEFFREY GOLDBERG của tạp chí The Atlantic gửi ra tuyên bố phản đối lệnh của Ngũ Giác Đài về việc áp đặt, kiểm duyệt báo chí. Tuyên bố ghi rõ: “Về cơ bản, The Atlantic phản đối những hạn chế mà Ngũ Giác Đài đang cố gắng áp đặt đối với các nhà báo đưa tin về vấn đề quốc phòng và an ninh quốc gia. Những yêu cầu này vi phạm quyền Tu Chính Án Thứ Nhất của chúng ta, và quyền của người Mỹ muốn biết hình thức khai triển nguồn lực và nhân sự vốn do tiền thuế của người dân tài trợ. Những quy định này cũng phá vỡ các thông lệ lâu đời - dưới thời tổng thống của cả hai đảng, trong suốt thời kỳ chiến tranh và khủng hoảng quốc gia - vốn cho phép các phóng viên Ngũ Giác Đài thực hiện công việc của mình mà không bị can thiệp chính trị.” The Atlantic đăng tuyên bố này trên trang mạng xã hội chính thức của tạp chí.
Chuyện phải, trái ở đây không hẳn là chuyện đúng, sai mà đúng ra là chuyện bên phải (khuynh hữu hay thiên hữu) và bên trái (khuynh tả hay thiên tả) trong chính trị Mỹ. Tất nhiên, trên đời này mọi chuyện đều có hai mặt của nó. Trong chính trị cũng thế, đã có cánh phải thì ắt có cánh trái, vì đó không những là bản chất tương đối của mọi sự mọi vật mà còn là hiện tượng phải có trong một nền dân chủ. Tuy nhiên, nền chính trị Mỹ trong những năm gần đây đã bị phân cực và phân hóa trầm trọng. Thể chế dân chủ kiểu mẫu của Mỹ xưa nay đương nhiên chấp nhận sự khác biệt vì đó là một trong những yếu tính ắt có của một nền dân chủ thật sự. Nhưng đẩy sự khác biệt của mình đến mức cực đoan và biến sự khác biệt của người khác thành kẻ thù bất dung thì là hiện tượng biến dạng nguy hiểm báo hiệu sự sụp đổ của nền dân chủ. Nước Mỹ trong những năm gần đây đã chứng kiến nhiều hiện tượng cực đoan như thế.
Với sự tham gia của khoảng 100.000 binh sĩ, cuộc diễn tập quân sự Nga-Belarus mang tên “Zapad 2025” đang được khối NATO theo dõi chặt chẽ và các quốc gia phía đông của liên minh cực kỳ lo ngại, đặc biệt nhất là sau khi các máy bay không người lái của Nga xuất hiện trên bầu trời Ba Lan. Cuộc tập trận này vẫn diễn ra theo chu kỳ bốn năm một lần, nhưng lần này, chính giới và công luận xem đây là phép thử đối với khả năng phản ứng của NATO trong bối cảnh địa chính trị mới. Để đối phó, NATO và Ukraine đang tăng cường các biện pháp an ninh, khi nguy cơ chiến tranh được đánh giá là ngày càng leo thang. Kinh nghiệm từ năm 2022 cho thấy Nga đã tiến hành các cuộc tập trận trước khi mở cuộc tấn công vào Ukraine. Câu hỏi đặt ra là liệu lịch sử có lặp lại không và tình hình hiện nay nghiêm trọng đến mức nào?
Khi chính phủ liên bang đe dọa cắt hàng tỷ đô la tài trợ nghiên cứu cho Harvard, đó không chỉ là một quyết định ngân sách. Đó là một phép thử cho chính nền tảng dân chủ: liệu chính quyền có thể dùng sức mạnh tài chính để định đoạt tư tưởng hay không. Tòa án liên bang vừa trả lời dứt khoát: không.
Ở với cộng sản, tuy còn trẻ con, chúng tôi đã hiểu thấu bài học: không nói theo là có tội, mà nói khác đi lại càng là trọng tội. Bước sang Mỹ, cứ tưởng rằng mọi chuyện sẽ khác vì đây là đất tự nhận là xứ sở tự do, nơi hiến pháp bảo đảm quyền được nói. Nhưng tuần qua, sau mấy chục năm ở Mỹ, tôi bỗng bắt gặp chính mình ngập ngừng muốn nói điều thật: tôi không thích Charlie Kirk, và tôi không muốn “celebrate his life” (tôn vinh cuộc đời ông).
Không rõ ABC có lường trước được phản ứng của cộng đồng, khán giả đối với hành động cúi đầu trước áp lực và quyền lợi, dẫn đến dừng ngay lập tức Jimmy Kimmel Live! hay không, nhưng thực tế đã cho thấy một làn sóng tức giận đã bùng nổ. Viên đạn dường như quay ngược lại, xé gió, đâm thẳng vào ba ký tự khổng lồ của đế chế truyền thông. Các cuộc tẩy chay Hulu và Disney+ bắt đầu. Trang mạng Disney+ bị sụp đổ vì lượng khán giả đăng nhập để “cancel subcription” trong đêm họ ra lệnh tắt đèn sân khấu; Disney mất gần $4 tỷ trên thị trường. Hàng loạt cuộc biểu tình phản đối trước trụ sở của ABC và Disney. Về phía các nhà báo, nghệ sĩ giải trí, các nhà lãnh đạo chính trị – từ Stephen Colbert đến David Letterman đến cựu Tổng thống Barack Obama – cùng lên án việc làm của ABC, coi đó là sự đầu hàng nguy hiểm trước áp lực chính trị và là phép thử đối với quyền tự do ngôn luận.
Nhìn vào những gì đang diễn ra tại nước Mỹ hiện nay, người ta không thể không liên tưởng đến cuộc cách mạng văn hóa tại Trung Quốc như vậy. Cũng là cuộc tấn công vào những gì bị cho là khuynh tả, là sự tập trung quyền lực vào một cá nhân qua phong trào cuồng lãnh tụ với những vệ binh trung thành chưa từng thấy tại Hoa Kỳ.
Người ta thường có nhiều cách định nghĩa về hy vọng. Hy vọng là một cảm xúc lạc quan, một niềm tin tươi sáng rằng mọi thứ chắc chắn sẽ được cải thiện. Hy vọng có thể đến từ một tiếng nói cá nhân xa lạ nào đó trong triệu triệu người trên thế giới này. Hy vọng có thể đến từ một bản tuyên bố chung của hai phong trào đối lập. Hy vọng là phải nhận ra rằng cái ác và sự bất công có thể chiếm ưu thế ngay cả khi chúng ta đang đối đầu với nó. Hy vọng là khi nhìn thấy rõ một bên sáng và một bên tối, thấu hiểu rằng vòng cung của vũ trụ đạo đức có thể không uốn cong về phía công lý – nhưng chúng ta không tuyệt vọng. Hy vọng, là khi một đêm vinh danh nghệ thuật trở thành nơi hàng trăm người giơ cao ngọn đuốc tôn vinh sự kiên cường, tiếng nói dũng cảm, như một lời nhắc nhở với thế giới rằng nghệ thuật và nhân văn là không thể tách rời.
Donald Trump từng bóng gió rằng mình xứng đáng được khắc tượng trên núi Rushmore, sánh vai cùng những bậc khai quốc công thần nước Mỹ. Bên kia Thái Bình Dương, Tập Cận Bình chẳng màng đá núi, nhưng ôm mộng lọt vào sử xanh, đặt mình ngang hàng những “đại thánh đế vương” của đảng và đất nước. Bởi thế, cuộc duyệt binh rùm beng ở Thiên An Môn vừa rồi không chỉ là phô trương cờ trống rình rang, mà là lời tuyên cáo giữa chiến địa, là tiếng trống thúc quân của một kẻ đang gấp gáp thúc ngựa đuổi theo bá mộng thiên cổ.
Bạn, tôi, chúng ta, không ai an toàn trước bạo lực súng đạn ở Mỹ. Chắc người Mỹ chưa kịp quên hình ảnh người mẹ tất tả chạy trên đôi chân trần, tìm con trong vụ xả súng mới nhất ở Annunciation Catholic School in Minneapolis tháng vừa qua. Những đứa trẻ xứng đáng có đời sống an toàn để đến trường mỗi ngày và trở về an toàn trong vòng tay cha mẹ. “Thay vì kích động thêm bạo lực, các nhà lãnh đạo chính trị nên tận dụng thời điểm này để đoàn kết chúng ta hướng tới những thay đổi hợp lý về súng đạn mà đa số người Mỹ ủng hộ,” Giáo sư Robert Reich đã nói như thế.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.