Hôm nay,  

Đêm thắp nến cho Việt Nam của các thầy cô giáo Việt

17/08/201809:40:00(Xem: 4914)

Đêm thắp nến cho Việt Nam của các thầy cô giáo Việt

 

Trịnh Thanh Thủy

  

Không chỉ có những đêm thắp nến ở Texas, Cali, Hoa Kỳ hay ở Úc mà các đêm thắp nến ở nhiều nơi khác nhau của nhiều cộng đồng người Việt liên tiếp được tổ chức để chuyển lửa và hỗ trợ cho cuộc đấu tranh của đồng bào trong nước. Người Việt hải ngoại luôn sát cánh và hướng lòng về quê cha đất tổ đã và đang trải qua những giờ phút cùng khốn của nguy cơ mất nước rình rập.

 
blank

Pic 1 Lễ Dâng Hương

 
blank

Pic 2 Lễ thắp nến

 
blank

Pic 3 Mọi người cùng cầu nguyện

 

Cuối tuần qua nhân ngày lễ khai giảng khoá huấn luyện và tu học cho các thầy cô dạy tiếng Việt được tổ chức ở Little Saigon, Nam Cali, một đêm thắp nến đã diễn ra đầy hào khí và vô cùng xúc động. Hàng mấy trăm người vừa thầy cô vừa quan khách, đã tề tựu tại một đại giảng đường của Coastline Community College của thành phố Santa Ana, CA, một đêm hè, tuần đầu tháng Tám, 2018. Không khí buổi khai mạc được trình bày theo một nghi thức tế lễ rất cổ truyền.

 

Sau những hồi chiêng, tiếng trống của Lễ Dâng Hương dập dồn, quan khách được đưa về khoảng không gian xưa và cùng sống lại thời điểm của năm 1428, của Lê Lợi, của Nguyễn Trãi và Bình Ngô Đại Cáo. Qua bài Văn Tế do GS Trần Huy Bích biên soạn, nước Nam ngày nay đang bắt đầu cho những gì đã xảy ra của những năm xưa khi quê hương quằn quại dưới gót giày đô hộ của bọn giặc Minh. Lịch sử thường lập lại. Giọng thầy Nguyễn V Quang xướng văn tế vang lên khiến tôi tưởng tượng ra được tiếng hiệu triệu hùng binh của Lê Lợi vang vang trong gió, trong ánh đuốc một đêm Lam Sơn năm nào.

 

"….Bọn cường lân mượn gió xâm lăng, vạn dặm dài hải phận biển Đông, Hoàng Sa Trường Sa thoắt cờ hiệu Hán. Ôm “chữ vàng” giả trá, ác với dân, hèn với giặc, một bọn ngu khoe trí tuệ “đỉnh cao”. Mơ “bốn tốt” gian manh, dại ở chợ, dối ở nhà, toàn đảng Cộng hiện tư duy cát sạn. Bán đất, bán rừng thỏa ý, không màng trông bờ cõi lâm nguy,Hại dân, hại nước chẳng cần, chỉ mong chật túi tham vô hạn. Biển Vũng Áng nước hôi cá chết, cảnh tan hoang trùm sáu tỉnh thê lương. Khói Bình Thuận già ngạt trẻ còi, nỗi nguy khốn ngập ba miền thảm đạm…."

 
blank

Pic 4 Thị trưởng Tạ Đức Trí

 
blank

Pic 5 GS Vũ Hoàng và đại diện của TNS Janet Nguyễn

 
blank

Pic 6 Đoàn Du Ca Nam Cali

 

GS Vũ Hoàng đón chào quan khách và các giáo chức từ các tiểu bang của Hoa Kỳ và các quốc gia khác trên thế giới đến với một bài diễn văn chân tình. Ông nói để kỷ niệm 30 năm chương trình huấn luyện và tu học sư phạm, mọi người cùng tụ họp ở đây hôm nay. Tất cả đều có cùng 1 mục đích và lý tưởng là gìn giữ và trao truyền tiếng Việt đến mỗi cộng đồng tương lai của con cháu người Việt hải ngoại. Tiếng Việt chính là tiếng nói, là bản sắc của cộng đồng Việt, do đó ở đâu có người Việt là ở đó có trường dạy tiếng Việt cho thế hệ con em.

 

Trong khi ở hải ngoại chúng ta cố gắng gìn giữ tiếng Việt truyền thống thì ở trong nước nhà cầm quyền lại đang âm mưu xoá bỏ lối chữ viết tiếng Việt truyền thống đã có từ bao thế kỷ trước. Đây là sách lược biến VN thành 1 tỉnh của nước Tàu để chiếm đoạt và đồng hoá dân tộc Việt một cách tinh vi hơn mà không cần vũ lực. Các thế hệ Việt sau sẽ không còn biết đâu là nguồn gốc.

 

Sau đó là lời phát biểu của các vị dân cử, các diễn giả và các giáo sư, giáo chức Việt cũng như Hoa Kỳ. Phía dân cử có sự hiện diện của Thị truởng Westminster Tạ Đức Trí, đại diện của Thượng Nghị Sĩ Janet Nguyễn và các Thượng Nghị Sĩ khác.

 

Luật Sư Nguyễn Quốc Lân, ủy viên Hội Đồng Giáo Dục Garden Grove, cũng lên cảm tạ các thầy cô không quản ngại đường xa từ các nơi về. Đã thế còn tự nguyện bỏ tiền mua vé máy bay, chi phí khách sạn, ăn uống cũng như di chuyển và thời gian quý báu hằng năm đến đây dự khoá tu nghiệp. Sự hy sinh không chỉ ngắn hạn mà từ năm này qua năm khác, hơn 30 năm qua chăm sóc, dạy dỗ lo lắng cho các em học hành, giỏi giang tiếng Việt. Đó chính là lý do tại sao con em chúng ta học giỏi và đạt thành công không những ở Cali mà ở khắp nơi có các trung tâm Việt Ngữ trên toàn thế giới. Nhờ vậy mà Chương Trình Song Ngữ Tiếng Việt Toàn Thời Gian được nhìn nhận và ra đời ở học khu Garden Grove. Chương trình Song Ngữ Tiếng Việt Toàn Thời Gian là một phương pháp giảng dạy tiếng Việt áp dụng bắt đầu với các học sinh từ cấp lớp thấp nhất với tỉ lệ giảng dạy bằng tiếng Việt từ 90% đến 50% và tỉ lệ này giảm dần mỗi năm và thay vào với việc gia tăng tỉ lệ giảng dạy bằng Anh Ngữ., các học sinh này sẽ nhuần nhuyễn cả hai ngôn ngữ và lưu giữ được lâu dài mà không bị mai một.

 

Sau đó danh sách của 48 Trung Tâm Việt Ngữ được đọc lên với các thầy cô đại diện được giới thiệu. Ngoài các trung tâm dạy tiếng Việt ở khắp nước Mỹ, các trung tâm ở quốc gia khác như Canada, Pháp, Đức, Nhật, Na Uy, Thụy Điển, cũng gởi người đến tu nghiệp.

 
blank

Pic 7 MC Thụy Vy và GS Vũ Hoàng

 blank

Pic 8 Cô Giáo Thu Vân và Thu Trang

 
blank

Pic 9 LS Nguyễn Quốc Lân đang phát biểu

 

Chương trình thắp nến cầu nguyện cho Việt Nam được bắt đầu. Bài hát "Mẹ Việt Nam ơi chúng con vẫn còn đây" là tiếng nói của những đứa con da vàng cùng cất lên tha thiết từ những trái tim mang dòng máu đỏ. Đoàn Du Ca Nam Cali đã hướng dẫn và cùng các thầy cô cầu nguyện rồi tiếp tục hợp ca những bài hát nói lên sự thống khổ của người dân oan đòi nhà, đòi đất, đòi tự do và quyền làm người. Bài "Trả lại cho dân" của Việt Khang được hát lên.  Lịch sử uy hùng của "Hội Nghị Diên Hồng" là một trưng cầu dân ý, là dấu son tiêu biểu của nền dân chủ VN xưa, được mọi người cùng hát trong tiếng hô to đồng lòng "Quyết chiến" bừng bừng hào khí.

 

Hai cô giáo Thu Vân và Thu Trang cũng lên trình bày một bài thơ "Biển Đông quê tôi" do cô Thu Vân sáng tác và phổ nhạc.

 

Tôi được tiếp xúc với thầy Đặng Ngọc Sinh và được thầy cho biết lần tu nghiệp này là năm thứ 30, kéo dài 3 ngày. Tuy nhiên chưa phải là lần đông nhất, năm 2000 được tổ chức ở Long Beach là năm đông nhất với trên 400 khoá sinh. Chương trình đưa ra 24 đề tài và tùy theo cần đề tài nào thì giảng về đề tài đó. Trung tâm có 34 giảng viên gồm các vị có trình độ giỏi được mời về dạy.

 

Nhân tôi có một ưu tư về sách giáo khoa dạy tiếng Việt nên có nêu câu hỏi với thầy về sách giáo khoa tiếng Việt ở Hoa Kỳ và các nơi khác có dùng chung một loại không hay dùng sách được phát hành trong nước. Thật may mắn GS Sinh là trưởng khối Tu Thư tức chuyên môn soạn sách giáo khoa ở Mỹ đã cho tôi biết, thầy là chính và các thầy khác phụ thầy soạn xong đưa sách đến các trung tâm để phát hành và cố gắng làm sao cho nó thống nhất. Sách được dùng cho trên 200 trường ở nước Mỹ với chủ trương "Hãy cùng nhau bảo vệ tiếng Việt truyền thống". Khi in sách giả dụ, cuốn sách bán được 10 đô, chúng tôi chỉ lấy 5 đô, còn 5 đô dành cho trung tâm. 5 đô chúng tôi lấy dùng để in sách lại, rồi mướn kho để chứa sách. Trong buổi tu học chúng tôi sẽ đưa mẫu sách cho các thầy cô ai muốn đặt sách ghi tên và chúng tôi sẽ gởi sách đến tận nơi.

 

Lễ khai mạc được chấm dứt với bài hát "Việt Nam quê hương ngạo nghễ" của Nguyễn Đức Quang do đoàn Du Ca Nam Cali trình bày và cả giảng đường ai cũng hát theo. Câu hát cuối "Còn Việt Nam triệu con tim này còn triệu khối kiêu hùng", cứ theo lẩn quẩn trong trí tôi cho đến lúc tôi về đến nhà mãi không dừng.

 

Trịnh Thanh Thủy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Nelson Mandela (1918-2013), quán quân Giải Nobel Hòa Bình năm 1993, nhà hoạt động chống chế độ phân biệt chủng tộc bị tù 27 năm, và là vị tổng thống người da đen đầu tiên được bầu trong cuộc bầu cử dân chủ đầu tiên của nước Nam Phi vào năm 1994, đã từng nói rằng, “Giáo dục là vũ khí có sức mạnh nhất mà bạn có thể sử dụng để thay đổi thế giới.” Hơn ai hết, Nelson Mandela là người không những hiểu rõ giá trị thực sự của nền giáo dục mà còn áp dụng kiến thức đó trong việc làm thay đổi đất nước và dân tộc Nam Phi của ông. Ông đã dẫn dắt Nam Phi từ một quốc gia ngập chìm trong bóng tối của thù hận, phân hóa và lạc hậu để vươn mình lên trong ánh sáng của đoàn kết, hòa bình và phát triển.
Hoa Kỳ đã tấn công Iran. Chỉ vài ngày sau khi Tổng thống Mỹ Donald Trump gợi ý rằng có thể trì hoãn bất kỳ hành động quân sự nào của Mỹ trong nhiều tuần, ông tuyên bố vào ngày 21/6 rằng máy bay Mỹ đã tấn công ba địa điểm hạt nhân của Iran, bao gồm cả cơ sở bị chôn sâu ở Fordow. Các quan chức Iran xác nhận rằng các cuộc không kích đã diễn ra. Mặc dù ông Trump khẳng định rằng các địa điểm này đã bị "xóa sổ", nhưng vẫn chưa rõ các cuộc tấn công đã gây ra thiệt hại gì.
Jena, Louisiana – một thị trấn 4.000 dân lọt thỏm giữa rừng thông – nơi bảng hiệu đầu làng ca ngợi đội bóng nữ vô địch của bang, nhưng cách đó chỉ ba dặm, sau hàng rào kẽm gai và lời Kinh Thánh treo lủng lẳng, là Trại Giam ICE đồ sộ - do GEO Group điều hành. Nơi đây hiện giam giữ hơn 1000 người – phần lớn chưa từng bị kết tội hình sự, nhiều người chỉ là dân đang xin tị nạn hợp pháp, số còn lại chưa kịp hiểu vì sao mình bị bắt...
Tại sao Trump lại vội vàng ban hành hàng loạt sắc lệnh hành pháp và chính sách mới như vậy?AI: Có hai lý do.Đầu tiên, tổng thống vội vàng vì nếu có bất kỳ điều gì sai trái xảy ra vào đầu nhiệm kỳ, ông có thể đổ lỗi cho chính quyền trước và nhà nước (những người làm việc cho ông). Nếu để lâu, những điều sai trái sẽ là trách nhiệm của ông, và Trump không thích chịu trách nhiệm.Thứ hai, ông biết trong hai năm nữa, đảng Cộng hòa sẽ mất quyền kiểm soát Hạ viện trong cuộc bầu cử quốc hội và ông sẽ trở thành què quặt. Ông cần phải hoàn thành mọi việc ngay bây giờ. Ông muốn tập trung vào các doanh nghiệp của mình trong hai năm cuối nhiệm kỳ tổng thống,
Bao dung – một từ nghe thật thanh thoát. Âm tiết của nó cũng thật bình dị, thốt ra từ thanh quản nhẹ nhàng không cần uốn nắn, như cỏ mọc từ đất, như mưa từ trời. Vậy mà ngày nay, trong một xã hội đứng đầu thế giới về tự do, về quyền con người, hai từ “bao dung” bỗng dưng khó tìm. Chính trong tháng Sáu này, tháng gọi là Pride Month, những câu chuyện thương tâm về cộng đồng LGBTQ+ bị chìm trong bóng tối. Có lẽ trong sáu tháng qua, nước Mỹ có quá nhiều những phát ngôn, biến cố, thay đổi mà đối với truyền thông, đó là điều cần phải nói, và nói mỗi ngày. Hoặc cũng có lẽ, trong một chính quyền đang nỗ lực bác bỏ DEI, đóng chặt cửa với di dân, thì truyền thông cũng không dám đào sâu về những gì thuộc về cộng đồng yếu thế. Cho dù, đó là một án mạng lấy đi cuộc sống một con người, hoặc chấm dứt những nguyên tắc vốn đã được nhìn nhận hàng thập kỷ.
“Nơi nào người ta bắt đầu đốt sách, nơi đó người ta rồi cũng sẽ thiêu người.”— Heinrich Heine. Câu nói nổi tiếng từ thế kỷ XIX của thi sĩ Heinrich Heine, tưởng chỉ là tiếng vọng u ám của bóng ma lịch sử nhưng hôm nay, giữa thế kỷ XXI, lời cảnh báo ấy lại trở nên rúng động – ngay trên đất nước từng được xem là ngọn hải đăng của tự do học thuật. Oái oăm thay, những dấu hiệu đầu tiên của bóng tối không phát xuất từ một chế độ độc tài phương Đông, mà từ chính nước Mỹ – xứ sở từng được xem là ngọn hải đăng của giáo dục tự do.
Donald Trump không đội vương miện, nhưng ông đã luyện được cách bắt cả một đảng chính trị quỳ gối. Và cũng như các ông vua cổ đại, ông không cần luật – ông chính là luật. Nếu Toà Tối cao chống đối, ông sẽ gọi đó là “phản quốc.” Nếu truyền thông phản biện, ông gọi đó là “tin giả.” Nếu có cuộc bầu cử mà ông thua, ông sẽ bảo đó là “gian lận.” Và nếu có ai dám nói điều gì khác, ông sẽ gửi quân đội tới – như ông đã làm ở Los Angeles, để dạy cho đám biểu tình “hỗn xược” ấy một bài học về dân chủ... bằng đạn cao su và lựu đạn cay.
Ryanne Mena là một nhà báo đưa tin về tội phạm và an toàn công cộng cho Southern California News Group. Thứ Sáu, 6/6, ngày đầu tiên diễn ra cuộc biểu tình phản đối chính sách nhập cư của chính quyền Trump, chống lại các cuộc bố ráp của Cảnh Sát Di Trú (ICE), Mena đã có mặt ngay trên đường phố Los Angeles, bên ngoài Trung tâm giam giữ Metropolitan,L.A. Tại đây, cô bị trúng đạn hơi cay ở đùi bên trái Ngày kế tiếp, nữ phóng viên này bị trúng đạn cao su của các đặc vụ liên bang bắn vào đầu, bên phải, cách tai của cô chỉ khoảng 1 inch. Những tấm ảnh Mena và các đồng nghiệp khác bị thương lan tỏa khắp Instagram, Twitter.
Giữa lúc Tòa Bạch Ốc đang tìm mọi cách cứu vớt mối quan hệ Trump-Musk thì các cựu quan chức an ninh y tế cho biết chính quyền Trump hủy bỏ $766 triệu trong các hợp đồng nghiên cứu phát triển vaccine mRNA để chống lại các loại đại dịch cúm. Với họ, đây là đòn giáng mới nhất vào quốc phòng quốc gia. Họ cảnh báo rằng Hoa Kỳ có thể phải nhờ đến lòng trắc ẩn của các quốc gia khác trong đại dịch tiếp theo. ABC News dẫn lời Beth Cameron, cố vấn cao cấp của Trung tâm Đại dịch thuộc Brown University Pandemic Center, và là cựu giám đốc Hội đồng an ninh quốc gia Tòa Bạch Ốc, cho biết: “Các hành động của chính quyền đang làm suy yếu khả năng phòng ngừa của chúng ta đối với các mối đe dọa sinh học. Việc hủy bỏ khoản đầu tư này là một tín hiệu cho thấy chúng ta đang thay đổi lập trường về công tác chuẩn bị ứng phó với đại dịch. Và điều đó không tốt cho người dân Mỹ.”
Ăn mặc đẹp là nói về thời trang. Lịch sử “thời trang cao cấp” thuộc về truyền thống của Pháp: Haute couture từ thế kỷ 17. Đến thế kỷ 19, ngành thời trang cao cấp đã phát triển thành một phương tiện kích thích tăng trưởng trong nền kinh tế Pháp. Trong thời gian này, các nhà tạo mốt như Dior, Chanel và Balenciaga đã được thành lập. Tuy nhiên, vào thế kỷ 20, ngành thời trang cao cấp ở Pháp đã mất đi phần lớn sự huyền bí của mình và phải đối mặt với sự cạnh tranh ngày càng tăng từ các thị trường quốc tế khác, đặc biệt là ở Ý và Hoa Kỳ. Sự thành công của bối cảnh thời trang quốc tế và tiềm năng lợi nhuận đã thu hút sự chú ý của các tập đoàn hàng xa xỉ, được tiên phong bởi ông trùm kinh doanh người Pháp và người sáng lập LVMH Bernard Arnault vào năm 1987. Ngày nay, các tập đoàn này vẫn tiếp tục duy trì hoạt động lịch sử của các nhà thời trang xa xỉ thông qua việc bổ nhiệm các giám đốc sáng tạo, những người diễn giải và chỉ đạo triết lý thiết kế của thương hiệu.
NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.