Hôm nay,  

Chuyện tháng tư 75, Đi để làm gì?

24/04/201810:41:00(Xem: 7450)

Tháng tư, lần thứ 43.C:\Users\Giao Chi\Desktop\o (8).jpg

Đến năm nay, năm 2018 gần như các nhân vật lịch sử liên quan đến cuộc chiến Quốc Cộng kể cả 2 miền Nam Bắc Việt Nam và Hoa Kỳ cũng chẳng còn mấy người. Nhưng nhờ truyền thông Việt Ngữ và tài liệu tràn ngập trên mạng lưới điện toán, lịch sử VNCH vẫn được vẫn được ghi lại hết sức phong phú. Khắp mọi nơi, cộng đồng Việt Nam đều có những tổ chức ghi nhận ngày Quốc Hận và tưởng nhớ đến những người đã hy sinh. Nhân dịp này tại Việt Museum đã đón tiếp phái đoàn 25 em học sinh lớp Việt Ngữ trường trung học YB do cô giáo và cô phó hiệu trưởng đến thăm.  Thực hết sức cảm động, vì trở ngại xe giờ chót, dù trời nắng, các em đã họp đoàn đi bộ gần một giờ trên đường phố. Tuy nhiên cuộc viếng thăm được coi là một chương trình học về lịch sử kỳ thú nhất từ trước đến nay. Cũng xin đặc biệt loan báo. Tổ chức tưởng niệm 30 tháng tư năm nay mang ý nghĩa thực tế và tình cảm nhất vẫn là ngày Lễ giỗ các vị tuẫn tiết và các chiến sĩ đã hy sinh. Biệt đoàn Lam Sơn sẽ tổ chức tại Museum vào ngày chủ nhật 29 tháng tư 2018 lúc 11 giờ trưa. Vào cửa tự do qua cổng chính trên đường Phelan góc Senter. Đặc biệt đồng hương sẽ có dịp gặp và hỏi thăm thân nhân của các vị anh hùng từ mọi nơi về họp mặt. Tham dự tiệc cúng heo quay, thắp một nén nhang cho thuyền nhân hy sinh trên biển cả. Thắp một nén nhang cho chiến sĩ VNCH đã hy sinh.  Thật là nghĩa cử cao quý đáng ghi nhớ.

 

Đi để làm gì: Trong số 7 vì anh hùng tuẫn tiết 30 tháng tư năm 1975, có hình tướng Nguyễn Khoa Nam chính giữa. Khi các quân nhân rã ngũ tan hàng theo lệnh của tổng thống. Ngày 30 tháng tư ở miền Tây, tùy viên báo cáo các sĩ quan quân đoàn đã ra đi. Tướng Nam tự hỏi: Đi để làm gì? Câu hỏi của ông đã theo suốt cuộc đời các quân nhân cao niên chúng tôi cho đến hôm nay. Các bạn tôi, kẻ mất, người còn. Chúng tôi sẽ trả lời ra sao cho ông tư lệnh đã tự vẫn. Chúng tôi cũng có những đứa con thời kỳ 75 ở vào tuổi thiếu niên. Trên dưới 10 tuổi. Dù các con cháu đi theo cha mẹ năm 75 hay vượt biên đoàn tụ sau này thì lũ nhỏ cũng chẳng biết đường nào mà trả lời câu hỏi Đi để làm gì. Đi trốn cộng sản. Đi tìm tự do hay đi để tìm đường sống. Đi để có cơm áo. Đi để có thể học hành. Các cô gái hơn 40 năm trước ở tuổi mới vào đời, qua nước Mỹ tất cả đều đã học hành thành công, đã yên bề gia thất, đã có con có cháu. Sau những năm tháng ổn định chuyện gia đình, đã có thể làm gì cho cuộc sống thêm ý nghĩa. Suốt đời lo cho mình theo lẽ tự nhiên của nhu cầu vị kỷ. Đến lúc nào mới tìm ra ý nghĩa vị tha. Nếu là người Mỹ sinh trưởng ở đất nước này, chỉ cần làm công dân tốt là đủ. Nhưng chúng ta từ đất nước Việt ra đi, quả thực trả lời câu hỏi của người tuẫn tiết thực sự là một nghĩa vụ. Đi để làm gì. Phần lớn là các bạn trẻ, không kinh nghiệm, không kiến thức. Đi từ chỗ chết bước vào cõi sống. Từ bóng tối mà bước vào ánh sáng. Ngay từ tuổi thiếu niên đã trưởng thành trong thế giới tự do, dân chủ đầy cơ hội. Các bạn đã trở thành người có trí thức, có sự nghiệp, có tài sản. Đã đến lúc nên trả lời câu hỏi cũ từ thời kỳ 75, chúng ta đã ra đi để làm gì. Làm những gì gọi là vượt qua lãnh vực cá nhân và gia đình.

C:\Users\Giao Chi\Desktop\LEN_3347-9 (1).jpg


Hội Nữ chuyên gia gốc Việt.
 Tôi nhắc lại câu hỏi cũ Đi để làm gì, vì mới được tham dự buổi dạ tiệc của hội VAPW. Vietnamese American Professional Women Association of Silicon Valley. Tên hội khá dài dòng nhưng tôi tạm gọi là các Nữ chuyên gia gốc Việt. Hội này đã âm thầm họp đoàn làm việc chung trong lãnh vực giáo dục từ hơn 10 năm qua mà thực sự cộng đồng không biết. Thì ra các nhà trí thức nữ giới tại San Jose cũng đã có nghĩ đến việc trả lời câu hỏi Đi để làm gì. Sau việc giúp gia đình định cư, hoàn tất học hành, lập gia đình, trở thành công dân gương mẫu, trở thành mẹ và có thể là bà nội bà ngoại, lớp tuổi 40 hay 50 thuộc thế hệ tương lai gần kề với chúng tôi đã nỗ lực làm được những việc rất vừa tầm tay.      Trước hết họ là ai. 
Ban quản trị là các vị nữ lưu của thung lũng điện tử toàn là những trí thức khoa bảng đáng ghi nhận. Các thẩm phán, luật sư, giám đốc, chỉ huy cảnh sát,các nhà đầu tư, các quản trị viên trong hội Hồng Thập Tự Hoa Kỳ, các chuyên gia cho HP, chuyên gia cho ngân hàng, chuyên gia cho các tổ chức giáo dục và tài chánh...Đặc biệt tất cả đều là con của quân dân chánh VNCH. Trong 10 năm qua hội đã làm gì. Có thể còn rất nhiều giới hạn nhưng cũng vẫn còn nhiều hoài bão. Tuy nhiên cụ thể là hội chú trọng đến việc giúp đỡ các em nữ sinh. Mỗi thành viên trong ban quản trị được coi là chuyên viên về mọi lãnh vực lấy kinh nghiệm cá nhân làm gương sáng cho các em. Cụ thể là lựa chọn và trao học bổng có thể lên đến vài ngàn mỗi năm cho các em được lựa chọn. Để làm công việc này, hội phải tìm ân nhân, gây quỹ và tổ chức lễ trao giải hàng năm. Những năm trước chỉ đơn giản tổ chức tại các thư viện. Nhưng năm nay kỷ niệm 10 năm âm thầm làm việc hội đã phát ra các giải thưởng và có buổi dạ tiệc thân mật và lịch sự tại nhà hàng Ta. Ông Dave Cotese giám sát viên quận hạt hiện diện để trao các bảng tưởng lệ hết sức xúc động và khen thưởng tổ chức cũng như các em gái nhận giải. Trong số các cô trong ban quản trị tôi biết luật sư Thu Hương là con gái của đại tá tỉnh trưởng Hậu Nghĩa. Cùng với thành phần sáng lập là cô Trương Thu Thủy, giám đốc hãng Tti, đồng thời là hội đồng quản trị Hồng Thập Tự Hoa Kỳ tại Silicon Valley. Chúng tôi có dịp ngồi chung bàn với bác Lê Trung Hiền mới biết con gái ông là chủ tịch đương kim của VAPW. Ngồi bên cạnh là bạn Vũ Thượng Đôn. Con gái bác Đôn cũng là phó chủ tịch của hội. Giới thiệu với các độc giả về hội chuyên gia nữ gốc Việt tại địa phương để biết rằng chung quanh ta có những con cháu phái nữ cũng đang lưu tâm đến việc cộng đồng và tìm cách làm được các công việc trong tầm tay của những người vừa là chuyên viên vừa là nội trợ. Trong thế giới của cộng đồng Việt hiện đã có các quản trị gia, khoa học gia nữ giới Việt Nam vượt bực. Chúng ta hiện có trên 10 nữ đại tá trong quân lực Hoa Kỳ, có vị chờ lên tướng. Thực may mắn cũng có những phụ nữ tìm thấy công việc xây dựng cho thế hệ tiếp nối ngay tại địa phương. Chúng tôi đã được dự buổi họp mặt đáng ghi nhớ nhiều hơn các buổi dạ tiệc thông thường.

Đề nghị: Nhiều năm trước , cộng đồng Việt tại San Jose có 3 tổ chức khá thành công. Thứ Nhất: Hội Tết Văn Hoá tại Fairgrounds. Nhưng nay đã vắng bóng và ngày nay chỉ còn các Hội Tết thương mại. Thứ hai: Các Kỳ diễn hành Tết khá thành công. Bây giờ không còn nữa. Thứ ba: Lễ phát phần thưởng cho các em học sinh Việt Nam.Chấm dứt từ nhiều năm qua. Cộng đồng Việt ngày nay đông đảo hơn. Giàu có hơn. Có rất nhiều triệu phú, đại gia. Có nhiều ban đại diện và có nhiều nghị viên, dân cử gốc Việt. Có nhiều hội đồng hương, đồng trường, đồng ngũ với đại hội toàn thế giới tổ chức lên đến 800 bàn tại đại tửu lầu. Đại hội nào cũng phải cơm Tây thanh lịch hay cơm Tàu 9 món với văn nghệ ca sĩ hoành tráng và dạ vũ tưng bừng. Nhưng không duy trì được các tổ chức văn hóa rất ý nghĩa kể trên. Chúng ta không có khả năng tổ chức một lễ phát thưởng đơn giản hàng năm. Rất nhiều cộng đồng Việt trên thế giới đều có lễ phát thưởng. Chỉ trừ San Jose. Chúng ta ra đi để làm gì.                                                          Đề nghị: Hội Nữ chuyên viên gốc Việt nên tổ chức phát phần thưởng hàng năm. Các chị em thừa khả năng về tổ chức, vận động và ngoại giao để trả lời câu hỏi. Đi để làm gì.

Thành  phần ban quản trị: Ghi theo tài liệu của hội
1)Diane Lê Mỹ Duyên:President:  Sinh tại Gia Định VN. Con trung tá Lê Trung Hiền. Qua Mỹ năm 1975, lúc 8 tuổi. Diane là manager của hãng HP, Đã xin được $10k Grant from HP.  

2) Cindy Vũ Đoan Trinh Vice President & Mentoring Program Co-Chair Woman: Sinh tại Sài Gòn, qua Mỹ năm 1975, lúc 11 tuổi. Con trung tá Vũ Thượng Đôn. Cindy là managing partners của hơn 20 Commercial Real estate properties & businesses tại Hoa Kỳ, phần lớn nằm trong tiểu bang CA.

3)Laura Phan Trần Bá Mỹ Hiền Secretary:   Sinh tại Sài Gòn qua Mỹ năm 1975 lúc 10 tuổi, Ba là Thiếu Tá Trần Bá Phải. Laura is the number two person in the Whole Oakgrove school district, only second to the school superintendent. She has an MBA & Over see many School building projects budget upward to hundreds of millions of dollars each.

4)Nguyễn Thị Ngọc Thảo, Treasurer & Scholarship Committee Chairwoman

Sinh tại: Saigon,  Qua Mỹ năm 1995 Lúc 19 tuổi. Ba Thảo là sĩ quan đi cải tạo 13 năm, gia đình qua Mỹ diện HO. Thảo has an MBA, là Senior VP của Comerica Bank

5)Luật Sư Ann Nguyễn Như Anh Phương. Mentoring Committe Co-Chair & Board # 1. Sinh tại Saigon.Vượt Biên đường biển 1979, Ở trại tị nạn trên đảo Malaysia 10 tháng. Đến Mỹ năm 1980 lúc Ann 10 tuổi. Bố là giáo sư trung học Mạc Đĩnh Chi và cũng có đi lính nên sau 75 ông cũng bị đi tù cải tạo 3 năm. Luật sư Ann là PARTNER của law firm Messner Reeves, LLP nổi tiếng có chi nhánh trên toàn nước Mỹ.

6)Trương Tiến Thu Thủy. Board  # 2. Sinh tại Saigon. Qua Mỹ năm 1978 lúc 13 tuổi. Ba là Thượng Nghị Sĩ Trương Tiến Đạt. Chị Thủy là VP của hãng TTi, cũng là Board member của Red Cross Silicon Valley Chapter, và VNHELP.

7)Teresa Nguyễn Thu Hương Board # 3: Sinh tại Biên Hòa. Qua Mỹ năm 1978 Lúc tuổi 13 tuổi, con đại tá tỉnh trưởng Hậu Nghĩa hy sinh 1975.Thu Hương hành nghề luật sư hơn 20 năm và văn phòng luật sư của Chị tại San Jose có 5 luật sư làm việc.

8)Samantha Huỳnh. Board # 4: Sinh tại Nha Trang . Qua Mỹ năm 1985 Lúc Sam 10 tuổi.  Ba Mẹ Samantha là Street vendors ở VN (bán hàng rong)Samntga Huỳnh hiện là Detective Sergent (Thám tử) for the San Jose Police Department                                             
9)Phạm Thảo.Board # 5: Sinh tại Biên Hòa. Qua Mỹ năm 1992 Lúc 5 tuổi.  Ba Thảo trong quân đội qua Mỹ diện HO. Trẻ nhất trong VAPW board, Thảo là cô giáo thể thao và là Activities director Của trường trung học Willow Glen. Thảo giúp hội connect với các em trung học và giúp ý kiến về những cách để hội sinh hoạt với các em. 

Tổng cộng là 9 members trong hội đồng quản trị.

 

Gửi ý kiến của bạn
Vui lòng nhập tiếng Việt có dấu. Cách gõ tiếng Việt có dấu ==> https://youtu.be/ngEjjyOByH4
Tên của bạn
Email của bạn
)
Năm 1895, Alfred Nobel – nhà khoa học bị ám ảnh bởi cái giá mà nhân loại phải trả từ phát minh của mình – đã để lại di chúc năm 1895 rằng tài sản của ông sẽ dùng để tài trợ các giải thưởng “mang lại lợi ích lớn nhất cho nhân loại.” Đối với Nobel Hòa Bình, ông có phần đặc biệt: giải thưởng này sẽ được trao cho người đã “có nhiều hành động hoặc nỗ lực mang đến sự đoàn kết, hòa bình giữa các quốc gia, bãi bỏ hoặc giảm bớt quân đội thường trực, tổ chức và thúc đẩy các hội nghị hòa bình.” Sứ mệnh chọn lựa được giao cho Quốc Hội Na Uy, có lẽ vì ông tin rằng Na Uy – khi đó còn nhỏ bé và trung lập – sẽ ít bị cám dỗ bởi chính trị quyền lực.
Trung Hoa ngày nay như kinh thành giữa sa mạc, vẻ yên ổn bên ngoài chỉ là lớp sơn son thếp vàng phủ lên nền đá đã rạn. Thế giới đứng ngoài quan sát, vừa lo nó sụp, vừa biết nó trụ lại nhờ ảo ảnh quyền lực và niềm tin vay mượn. Dưới lớp hào nhoáng của “Giấc mộng Trung Hoa” là một cơ đồ quyền lực đang già nua trong chính tuổi trẻ của mình. Bởi sức mạnh của nó không khởi từ niềm tin, mà từ nỗi sợ — và nỗi sợ, tự thuở khai triều lập quốc, chưa bao giờ là nền tảng lâu bền.
Ngày 8 tháng 10 năm 2025, tại tòa án liên bang ở Alexandria, bang Virginia, cựu Giám đốc Cơ quan Điều tra Liên bang (FBI) James Comey không nhận tội đối với hai cáo buộc hình sự. Cáo trạng nêu rằng vào tháng 9 năm 2020, Comey đã nói dối Quốc Hội khi vẫn giữ nguyên lời khai trong buổi điều trần trước đó rằng ông không hề cho phép để lộ thông tin về cuộc điều tra của FBI liên quan đến Hillary Clinton. Theo nhiều bình luận gia pháp lý, từ cánh tả đến cánh hữu, việc truy tố Comey chủ yếu chỉ là do chính phủ liên bang đang cố tình nhắm vào kẻ mà Tổng thống “thấy không vừa mắt.” Comey là người đứng đầu cuộc điều tra nghi án Nga can thiệp bầu cử tổng thống 2016 và bị Trump lột chức vào năm 2017.
Sau sáu ngày đột ngột “bặt tiếng,” chương trình Jimmy Kimmel Live, của MC kiêm diễn viên hài và nhà biên kịch nổi tiếng, đã trở lại với khán thính giả vào tối 23/9/2025. Sự trở lại này, chỉ vỏn vẹn sau gần một tuần bị đình chỉ, không chỉ là tin vui với những người yêu tiếng cười đêm khuya của truyền hình Mỹ, mà còn là một hồi chuông cảnh tỉnh, kéo theo những bàn luận trái chiều, chạm đến cốt lõi của tự do ngôn luận, một trong những quyền thiêng liêng nhất trong thể chế dân chủ.
Texas, mùa thu 2025 – trên khuôn viên đại học giữa vùng đất vốn tự hào là “trái tim bảo thủ của nước Mỹ”, thay vì nghe tiếng lá thu rơi, người ta lại nghe tiếng giày đinh vang vọng, bước chân của bóng ma McCarthyism quay về - phiên bản thế kỷ 21 - trở lại giảng đường với tốc độ và sự kinh dị của thời đại kỹ thuật số. Ngày 9 tháng 9, trên bục giảng của trường Texas A&M University, giáo sư Melissa McCoul trong giờ văn học thiếu nhi, dùng hình một con kỳ lân tím để nói với sinh viên rằng bản sắc con người không chỉ có hai nửa nam–nữ. Một sinh viên giơ tay hỏi: “Điều này có hợp pháp không?” và viện dẫn sắc lệnh mà Tổng thống Donald Trump ký hồi tháng Giêng, tuyên bố chỉ có hai giới tính sinh học. Bà McCoul đáp bằng lý lẽ, không viện dẫn chính trị. Nhưng một chiếc điện thoại trong lớp đã ngầm quay lại hình ảnh. Và chỉ ít lâu sau, cả nước đều xem đoạn clip ấy – không phải để học, mà để phán xét.
Trong bối cảnh toàn cầu hóa và chuyển đổi thể chế, phương Tây và Việt Nam đang phải đối diện trước những thách thức nghiêm trọng về cải cách chính sách để cho phù hợp với nhu cầu của thời đại mới, nhất là vai trò của pháp luật. Pháp luật là nền tảng thiết yếu cho sự vận hành ổn định và công bằng của xã hội. Là hệ thống quy phạm điều chỉnh hành vi con người, pháp luật không chỉ bảo vệ quyền lợi cá nhân và tập thể mà còn thúc đẩy sự phát triển bền vững. Trong xã hội hiện đại, vai trò của pháp luật được thể hiện rõ nét qua các lĩnh vực như bảo vệ an ninh quốc phòng, duy trì trật tự xã hội, bảo đảm quyền tự do cá nhân, phát triển phúc lợi xã hội, và thúc đẩy tinh thần hợp tác cũng như hội nhập.
Ngày 30 tháng 9 năm 2025, tại căn cứ Thủy Quân Lục Chiến ở Quantico, Virginia, Bộ trưởng Quốc phòng Pete Hegseth bước lên sân khấu trước hàng trăm tướng và đô đốc được triệu tập từ khắp nơi trên thế giới. Ông tuyên bố sẽ “cải tổ văn hóa quân đội” bằng mười chỉ thị mới, nhằm quét sạch cái mà ông gọi là “rác rưởi thức tỉnh” và khôi phục “tinh thần chiến binh”. Cụm từ ấy – nửa ca tụng bạo lực, nửa tán dương cơ bắp – nay đã trở thành thương hiệu chính trị của Hegseth. Trong cuốn Cuộc Chiến Chống Lại Những Chiến Binh (2024), ông cho rằng việc phụ nữ được đưa vào các vai trò chiến đấu đã “làm cạn kiệt” tinh thần này, khiến quân đội Hoa Kỳ “ít sát thương hơn.” Nghe qua, người ta tưởng quân đội chỉ tồn tại để đong máu đếm xác.
Ông bà xưa đã nói, nắm thì “nắm kẻ có tóc ai nắm kẻ trọc đầu.” Cách nói dân gian này rất cụ thể và dễ hình dung, người có tóc thì dễ bị nắm, bị túm, còn người trọc đầu thì không thể nắm được. Mang câu nói này vào chính trường Mỹ hiện tại, quả là khôi hài, nhưng không kém màu bi kịch. Nó phản ánh một sự thật trần trụi và không thể tránh khỏi: Quyền lực, chính sách, sắc lệnh hành pháp, các cuộc chiến pháp lý và ‘tuổi thọ’ chính trị của người đứng đầu nhánh hành pháp đang phụ thuộc vào sự phục tùng của các nhà lãnh đạo và những tài phiệt. Họ là ai? Họ là một mạng lưới của các quan chức, nhà lập pháp, giám đốc điều hành truyền thông, nhà tài trợ…, những người đã chọn chọ họ một thế đứng, xuôi theo những gì tổng thống muốn.
Bộ Tư Pháp Hoa Kỳ đang đánh một đòn nguy hiểm: huy động các văn phòng công tố đi điều tra mạng lưới từ thiện Open Society Foundations của gia đình Soros, một quỹ từ thiện quốc tế, nổi tiếng với việc tài trợ cho các dự án dân chủ, giáo dục và nhân quyền trên khắp thế giới. Danh sách cáo buộc nghe cứ như “vật lạ”: từ đốt phá đến tài trợ khủng bố. Open Society Foundations lập tức phản đối, khẳng định mình hoạt động hợp pháp, và nhắc lại điều mà bất cứ người tỉnh táo nào cũng hiểu: khi chính quyền có thể tùy tiện lấy một nhóm dân sự làm vật tế, thì quyền của mọi nhóm khác cũng chẳng còn gì bảo đảm.
Trong nhiều thập niên qua, giải pháp hai nhà nước luôn được xem là phương án khả thi nhằm mang lại hòa bình cho khu vực Trung Đông. Tuy nhiên, tiến trình này vẫn chưa đạt được kết quả cụ thể. Gần đây, cuộc tranh luận về việc công nhận nhà nước Palestine đang có những chuyển biến mới khi Pháp và Ả Rập Xê Út tổ chức một hội nghị quốc tế tại New York, ngay trước thềm Đại hội thường niên của Liên Hiệp Quốc.


Kính chào quý vị,

Tôi là Derek Trần, dân biểu đại diện Địa Hạt 45, và thật là một vinh dự lớn lao khi được đứng nơi đây hôm nay, giữa những tiếng nói, những câu chuyện, và những tâm hồn đã góp phần tạo nên diện mạo văn học của cộng đồng người Mỹ gốc Việt trong suốt một phần tư thế kỷ qua.
Hai mươi lăm năm! Một cột mốc bạc! Một cột mốc không chỉ đánh dấu thời gian trôi qua, mà còn ghi nhận sức bền bỉ của một giấc mơ. Hôm nay, chúng ta kỷ niệm 25 năm Giải Viết Về Nước Mỹ của nhật báo Việt Báo.

Khi những người sáng lập giải thưởng này lần đầu tiên ngồi lại bàn thảo, họ đã hiểu một điều rất căn bản rằng: Kinh nghiệm tỵ nạn, hành trình nhập cư, những phức tạp, gian nan, và sự thành công mỹ mãn trong hành trình trở thành người Mỹ gốc Việt – tất cả cần được ghi lại. Một hành trình ý nghĩa không những cần nhân chứng, mà cần cả những người viết để ghi nhận và bảo tồn. Họ không chỉ tạo ra một cuộc thi; họ đã và đang xây dựng một kho lưu trữ. Họ thắp lên một ngọn hải đăng cho thế hệ sau để chuyển hóa tổn thương thành chứng tích, sự im lặng thành lời ca, và cuộc sống lưu vong thành sự hội nhập.

Trong những ngày đầu ấy, văn học Hoa Kỳ thường chưa phản ánh đầy đủ sự phong phú và đa dạng về kinh nghiệm của chúng ta. Giải thưởng Viết Về Nước Mỹ thực sự đã lấp đầy khoảng trống đó bằng sự ghi nhận và khích lệ vô số tác giả, những người đã cầm bút và cùng viết nên một thông điệp mạnh mẽ: “Chúng ta đang hiện diện nơi đây. Trải nghiệm của chúng ta là quan trọng. Và nước Mỹ của chúng ta là thế đó.”


Suốt 25 năm qua, giải thưởng này không chỉ vinh danh tài năng mà dựng nên một cộng đồng và tạo thành một truyền thống.
Những cây bút được tôn vinh hôm nay không chỉ mô tả nước Mỹ; họ định nghĩa nó. Họ mở rộng giới hạn của nước Mỹ, làm phong phú văn hóa của nước Mỹ, và khắc sâu tâm hồn của nước Mỹ. Qua đôi mắt họ, chúng ta nhìn thấy một nước Mỹ tinh tế hơn, nhân ái hơn, và sau cùng, chân thật hơn.

Xin được nhắn gửi đến các tác giả góp mặt từ bao thế hệ để chia sẻ tấm chân tình trên các bài viết, chúng tôi trân trọng cảm ơn sự can đảm của quý vị. Can đảm không chỉ là vượt qua biến cố của lịch sử; can đảm còn là việc ngồi trước trang giấy trắng, đối diện với chính mình, lục lọi ký ức đau thương sâu đậm, và gửi tặng trải nghiệm đó đến tha nhân. Quý vị là những người gìn giữ ký ức tập thể và là những người dẫn đường cho tương lai văn hóa Việt tại Hoa Kỳ.

Với Việt Báo: Xin trân trọng cảm ơn tầm nhìn, tâm huyết, và sự duy trì bền bỉ giải thưởng này suốt một phần tư thế kỷ.
Khi hướng đến 25 năm tới, chúng ta hãy tiếp tục khích lệ thế hệ kế tiếp—những blogger, thi sĩ, tiểu thuyết gia, nhà phê bình, nhà văn trẻ—để họ tìm thấy tiếng nói của chính mình và kể lại sự thật của họ, dù đó là thử thách hay niềm vui. Bởi văn chương không phải là một thứ xa xỉ; đó là sự cần thiết. Đó là cách chúng ta chữa lành, cách chúng ta ghi nhớ, và là cách chúng ta tìm thấy nơi chốn của mình một cách trọn vẹn.

Xin cảm ơn quý vị.

NHẬN TIN QUA EMAIL
Vui lòng nhập địa chỉ email muốn nhận.